ESAB PT 26 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Maçarico de Corte
Plasma Arc PT-26
0558003747
Manual de Instrução (PT)
Essas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Se você não estiver familiarizado
com os princípios da operação e práticas de segurança para a soldagem do arco e equipamento de
corte, recomendamos que leia o folheto, "Precauções e Práticas de Segurança, Cortar e Cinzelar"
Formulário 52-529. NÃO permita que pessoas sem treinamento instale, opere ou mantenha esse
equipamento. NÃO tente instalar ou operar esse equipamento até que você tenha lido e entendido
completamente essas instruções. Se você não entender completamente essas instruções, contate
seu fornecedor para maiores informações. Certifique-se de ler as Precauções de Segurança antes
de instalar ou operar esse equipamento.
CERTIFIQUE-SE DE QUE ESSAS INFORMAÇÕES CHEGUEM
ATÉ O OPERADOR
VOCÊ PODE TIRAR CÓPÍAS EXTRAS DOS FORNECEDORES
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
Esse equipamento será executado em conformidade com as descrições contidas neste
manual e rótulos acompanhantes e/ou insere quando instalado, operado, mantido e consertado
de acordo com as instruções fornecidas. Esse equipamento deve ser verificado periodicamente.
Um equipamento em malfuncionamento ou mantido de forma insuficiente não deve ser utilizado.
As peças que estão quebradas, perdidas, danificadas, corrompidas ou contaminadas devem ser
substituídas imediatamente. Tal reparo e substituição é necessário, o fabricante recomenda que
um pedido por escrito ou por telefone para um conselho de serviço a ser feito ao Distribuidor
Autorizado de onde foi comprado.
Esse equipamento ou quaisquer de suas peças não deve ser alterado sem uma aprovação
por escrito do fabricante. O usuário deste equipamento deve ter total responsabilidade por
qualquer malfuncionamento que resulte em utilização inadequada, falha na manutenção, dano e
alteração ou reparo inadequado por qualquer um que não seja o fabricante ou recurso de serviço
designado pelo fabricante.
ÍNDICE
SEÇÃO TÍTULO PÁGINA
PARÁGRAFO
SEÇÃO 1 INTRODUÇÃO .................................................................................................................. 165
1.1 Descrição .......................................................................................................................... 167
SEÇÃO 2 INSTALAÇÃO.................................................................................................................... 169
2.1 Maçarico para Conexões da Fonte de Energia ................................................................. 169
2.2 Seleção de Gás................................................................................................................. 169
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO ...................................................................................................................... 171
3.1 Parâmetros de Operação ................................................................................................. 171
3.2 Conexões de Gás ............................................................................................................. 171
3.3 Montagem das Peças Traseiras ....................................................................................... 171
3.4 Guia Reserva .................................................................................................................... 174
3.5 Produtos Soltos ................................................................................................................. 174
3.6 Operação .......................................................................................................................... 174
SEÇÃO 4 MANUTEÇÃO ................................................................................................................... 241
4.1 Desmontagem da Parte Traseira ...................................................................................... 241
4.2 Geral ................................................................................................................................. 241
4.3 Sujeira ou Contaminação .................................................................................................. 241
4.4 Remoção e Substituição da Cabeça do Maçarico ............................................................ 241
4.5 Remoção e Substituição dos Cabos do Maçarico............................................................. 242
4.6 Substituição e Suporte Flexível, Faixa de Manuseio do Interruptor ................................. 242
4.7 Substituição do Interruptor do Maçarico............................................................................ 242
4.8 Medida do Fluxo de Gás do Maçarico............................................................................... 242
4.9 Qualidade de Resolução de Problema do Corte ............................................................... 243
SEÇÃO 5 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ............................................................................................. 247
5.1 Peças de Substituição ....................................................................................................... 247
Montagem do Maçarico PT-26 .................................................................................... 248
Montagem do Maçarico PT-26 ligado AY .................................................................... 249
i
ii
ÍNDICE
Maçarico PT-26
Esse maçarico versátil e fácil de usar de 300 amp
fornece um desempenho superior para uma faixa completa
de aplicativos de corte mecanizados e manual.
Excelente capacidade de corte - corta até 3.50"
(88.9mm) e sevidores utilizando ar de 4"
(101.6mm), nitrogênio ou argônio hidrogênio de 300
amps
Produz cortes limpo e de alta qualidade
Circuito de segurança pendente patentiado para o
melhoramento da segurança do operador
Opera com ar industrial ou cilindro, nitrogênio ou
argônio-hidrogênio de 300 amps
Compacto, desempenho de peso-leve para fácil
manuseio
Eletrodo de longa vida de custos de operação
inferiores
Funcionamento do arco do piloto - mesmo em
tinturas
Disponibilidade de bico para cinzelar
Capacidade de corte intermintente para grade ou
aplicações de metal expandido
Proteção contra Borrifo e guia reserva disponíveis
para comodidade do operador
Garantia de Um ano
Especificações
Classe de voltagem "M" (EN 50078)
Capacidade da corrente (Todos os serviços de Gás e Pressão)
100% ciclo de trabalho ............................................... 200 A DCSP
60% ciclo de trabalho ................................................. 300 A DCSP
Corrente Máxima Calculada .......................................300 A DCSP
Serviços de Gás Aprovado
Plasma ............................................... Ar, N
2
, H-35, N
2
/H
2
Misturas
Proteção .................................................................. Ar, N
2
, CO
2
,Ar
Exigências do Fluxo de Fornecimento Min. de Gás Min.
Proteção ........................ 200 cfh @ 85 psig (94 l/min. @ 6.0 BAR)
Plasma ........................ 240 cfh @ 80 psig (112 l/min. @ 5.6 BAR)
Comprimento das linhas de serviço25 pés ou 50 pés (7.6 m ou 15.2
m)
Peso ................................................. 25 pés (7.6m) - 16 lbs. (7.3 kg)
50 pés (15.2m) - 28 lbs. (12.7 kg)
Pressão do Max. de Entrada de Gás Permitida . 100 psig (6.9 BAR)
Pressão de Gás de Início ..................................... 30 psig (2.1 BAR)
Exigências do Fornecimento Min. do Fluxo de Água..9 gpm @ 95
psig
(3.4 l/min @ 6.6 BAR)
Pressão Máx. da Entrada de Água .................... 120 psig (8.3 BAR)
Temperatura Máx. da Água ........................................ 105° F (40° C)
Consoles
ESP-150, ESP-200 e PACOTE DUQUE 150
Informações do Pedido
Linha PT-26, 90°, 25-pés (7.6m) ...................................0558004031
Linha PT-26, 90°, 50-pés (15.2m) ................................. 0558004032
Linha PT-26, 70°, 25-pés (7.6m) ...................................0558002208
Linha PT-26, 70°, 50-pés (15.2m) ................................. 0558002209
PT-26, LIGADO, 25-pés (7.6m) ..................................... 0558002320
PT-26, LIGADO, 50-pés.(15.2m) ...................................0558002321
NOTA: Os maçaricos LIGADOS têm 2" (50.8mm) diâmetro de
tonel e vêm sem gabinete ou recipiente.
Acessórios Opcionais
Protetor da Cabeça do Maçarico Plasmit
Para cinzelar ...........................................................0558003797
Revestimento em couro de 25 pés (7.6m)
Protege o fio condutor do maçarico de erosão e derretimento
do metal; recomendado particularmente para cinzelar o
plasma ................................................................ 0558002921
Revestimento em couro de 50 pés (15.2m) ...... 0558002922
Kit de Peças Reservas (Pacote Duque e ESP-200)0558004030
Kit de Peças Rservas (150A ESP-150) ..................0558002864
Recipiente do Maçarico, 2" (50.8mm) .................. 0558002985
Kit de Ajustagem do Maçarico ...............................0558003186
*Padrão do maçarico manual.
SEÇÃO 1 INTRODUÇÃO
165
166
Modelos Manual e Ligado do PT-26
SEÇÃO 1 INTRODUÇÃO
Eletrodo
0558003722 - Ar, Nitrogênio, Nitrogênio/
Hidrogênio
0558003723 - Argônio/Hidrogênio (H-35)
Tubo Defletor - 0558003710
Localização do Anel O - 0558003721
Proteção contra Aquecimento
Maçarico Manual - 0558003714
*Proximidade perto - 0558003715
**Copo de Proteção, Mec. -
0558003582
Insulador - 0558003711
Inclui anel O - 0558003712
**Defletor aspiral, ligado -
0558003583
Recipiente do Eletrodo -
0558003707
Inclui anel O
0558003708 (Superior)
0558003709 (Inferior)
Montagem das Peças da Parte Traseira do PT-26
Guia Reserva - 0558003713
Localização do Anel O - 0558003720
* Proximidade perto da
Proteção contra Aquecimento.
Opcional para Maçarico
Manual quando o corte ou
cinzelar em proximidade perto
da peça de trabalho.
AMPS N/P TAM. DO ORIFÍCIO
Bico de Corte
50 0558003716 .052 (1.32mm)
150 0558003717 .078 (1.98mm)
200 0558003798 .089 (2.26mm)
300 0558003794 .104 (2.64mm)
Bico de Cinzelar
200 0558003718 .125 (3.18mm)
300 0558003795 .144 (3.66mm)
Todos incluem anéis O 0558003724 (Superior)
0558003725 (Inferior)
** Esses dois itens junto com uma
ferramenta de refletor removível
(0558003584) são colocados com
todas as versões mecanizadas
deste maçarico.
167
SEÇÃO 1 INTRODUÇÃO
1.1 Descrição
O PT-26 é um maçarico operado manualmente de gás
duplo, água fria com uma cabeça de 70° ou 90°
desenvolvida para cortar e cinzelar com certos pacotes
de plasma arc. Esses pacotes incluem o ESP-150, ESP-
200 e Sistemas de Pacote Duque 150 adequadamente
equipado.
O processo de corte do plasma arc emprega alta
voltagem. O contato “vivo” com peças do maçarico
e máquina deve ser evitado. O uso inadequado de
quaisquer gases pode apresentar um perigo seguro.
Antes de iniciar a operação do Maçarico PT-26,
consulte as precauções de segurança e instruções
de operação junto com o pacote de fonte de energia.
A utilização do maçarico em qualquer unidade não
equipada com um circuito de trava de segurança
irá expor o operador a alta voltagem inesperada.
Figura 1-1 Dimensões do Maçarico PT-26
Figura 1-2 Dimensões do Maçarico PT-26 Ligado
2.00”
(50.8mm)
16.50”
(419.1mm)
168
SEÇÃO 1 INTRODUÇÃO
169
SEÇÃO 2 INSTALAÇÃO
2.1 MAÇARICO PARA CONEXÕES DA FONTE DE
ENERGIA
Consulte as instruções da fonte de energia para
aprender como acessar as conexões do maçarico.
O pedido em que as conexões do maçarico podem ser
feitas variará com a fonte de energia utilizada. Estude
a fonte de energia para determinar o pedido que melhor
permitirá que se faça as conexões corretas com uma
chave inglesa.
Certifique-se de que o interruptor de energia no con-
sole esteja na posição OFF (desligado) e a energia
de entrada primária esteja desenergizada.
O PT-26 é desenvolvido para formar um sistema de
segurança com certas fontes de energia que têm
meios para detectar uma perda de fluxo de líquido
refrigerante
retornando do maçarico e que não
energizará o maçarico quando tal perda de líquido
refrigerante for detectada. A remoção ou perda da
proteção contra aquecimento do maçarico causará
uma perda de líquido refrigerante. NÃO utilize o PT-
26 nas fontes de energia que não estiverem
equipadas com tal sistema.
O maçarico PT-26 utiliza uma ajustagem em tamanho
“C” em cadeia do lado esquerdo para o terminal negativo
e conexão do liquido refrigerante. Conecte esta
ajustagem com a ajustagem fêmea correspondente na
fonte de energia apertando firmemente com uma chave
inglesa. Após apertar a ajustagem, desloque a parte de
borracha no cabo de energia (0558000793) sobre a
conexão. A ajustagem de Tamanho “B” do lado direito
é utilizada para fazer o terminal positivo e conexão do
liquido refrigerante. Aperte firme também.
As conexões do gás plasma e proteção de gás são
feitas com duas ajustagens de tamanho “B”, cada uma
em cadeia diferente. Aperte-os firme com chave inglesa
na ajustagem do painel de fonte de energia
correspondente.
A conexão do interruptor do maçarico é feita com um
plugue de 5 pinos no fio conector do interruptor do
maçarico. Insira o plugue no soquete na fonte de
energia e torça o anel de bloqueio para segurar no lugar.
2.2 SELEÇÃO DE GÁS
O PT-26 é um maçarico de gás duplo, permitindo que
um gás seja utilizado para gás plasma e outro seja
utilizado para a proteção na área do corte. As
combinações recomendadas de gases estão listadas
abaixo.
Utilize apenas aqueles gases listados como
aprovado neste documento (consulte a Seção 1.2).
Não utilize oxigênio como proteção ou gás plasma
pois o maçarico pode pegar fogo.
Plasma de Ar/Proteção de Ar
A melhor combinação para qualidade do corte,
velocidade do corte e economia no aço moderado, aço
inoxidável e alumínio. Essa combinação causa uma
combianção com ácido nítrico superficial em uma face
cortada e alguma oxidação da superfície dos elementos
de fusão de metais nos ácidos inoxidáveis. Utilize
sempre ar limpo e seco. A umidade ou óleo no
fornecimento do ar reduzirá a duração das peças do
maçarico.
Plasma Nitrogênio/Proteção de Ar
Essa combinação fornece a melhoria da vida das peças,
especialmente para o eletrodo. A velocidade do corte
será normalmente um pouco mais devagar com o
plasma arc. Ele cria uma combinação com ácido nítrico
superficial mas fornece uma face de corte mais limpa
nos aços inoxidáveis. O Nitrogênio ou CO
2
podem ser
substituídos para o resfriamento.
Plasma H-35/Proteção Nitrogênio
Essa combinação lhe dá uma duração de peças
excelentes com uma quantia mínima na contaminação
do corte de superfície, fornecendo uma excelente
soldagem. Isso é mais comum se utilizado em aço
moderado, alumínio e aço inoxidável. Isso lhe dá uma
qualidade de corte fraca em aço moderado, boa
qualidade de corte em alumínio e inoxidável,
principalmente em tamanho mais fino.
40% Hidrogênio - 60% Plasma Nitrogênio/Proteção
de Ar
Em alumínio apenas, lhe dá uma capacidade
aumentada de espessura e velocidade. Desempenho
fraco em aço moderado e inoxidável.
170
SEÇÃO 2 INSTALAÇÃO
171
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO
3.1 PARÂMETROS DE OPERAÇÃO
Pressões de Gás Recomendadas:
Início 30 psig (2.1 bar)
Plasma (Cortar) 50-70 psig (3.4-4.8 bar)
Plasma (Cinzelar) 40-45 psig (2.8-3.1 bar)
Proteção 40-50 psig (2.8-3.4 bar)
Reserva Recomendada:
0.31" - 0.50" (7.9mm - 12.7mm)
Velocidades de Viagem:
As velocidades de viagem para o PT-26 são dadas nas
Figuras 3-1 pela 3-3.
Para assegurar um desempenho ótimo do
corte e auxílio na resolução de problemas de
quaisquer problemas da qualidade do corte,
consulte os gráficos dos parâmetros de corte
inclusos na subseção da Resolução de
Problemas da Manutenção.
3.2 CONEXÕES DE GÁS
Consulte a Seção 1.2 para a lista de serviços de gases
aprovados. Não utilize os gases que não são aprovados
para o maçarico PT-26.
Após os gases para o trabalho terem sido selecionados,
conecte as mangueiras de fornecimento de gás para
as ajustagens atrás da fonte de energia. Observe que
pode haver duas ajustagens para cada gás. Utilize a
ajustagem que combinar com a mangueira. Certifique-
se de que as ajustagens não utilizadas estão plugadas
com o plugue fixado na fonte de energia.
Observe que a fonte de energia ESP-200 tem uma
conexão de gás entitulada “Inicio do Gás”. Isso permite
um tipo de gás plasma e configuração de pressão
diferentes a ser utilizada para o gás plasma no início
do corte. Isso é feito para aumentar a duração do
eletrodo durante alguns tipos de corte de plasma
mecanizado. O gás de início mais utilizado em um corte
manual é o mesmo gás que o utilizado para o plasma
ou nitrogênio para cortar/cinzelar.
IMPORTANTE! Como um fornecimento de gás
DEVE ser fornecido para as conexões de “Gás de
Início” todas as vezes. Se não for feito, o maçarico
será danificado. O gás de início pode ser qualquer
um dos aprovados listados nos Gases Plasma na
seção 1.2.
3.3 MONTAGEM DAS PEÇAS NA PARTE TRASEIRA
Certifique-se de que:
Todos os anéis O estão colocados ( cabeça do
maçarico, bico, recipiente do eletrodo)
O recipiente do eletrodo está apertado
O tubo defletor está instalado e apertado
O eletrodo está instalado e apertado
O bico está instalado
Consulte a figura 3.4 para a montagem das peças da
parte traseira na cabeça do maçarico.
Inspecione o recipiente do eletrodo (0558003707) para
certificar-se de que ambos os anéis o estão em seus
lugares. Enfileire o recipiente do eletrodo na cabeça
do maçarico e aperte utilizando uma chave inglesa hex-
agonal de 0.19" (4.8mm). O recipiente deve ser
apertado, mas evite apertar demais ao ponto do
arredondamento do recipiente.
Insira o tubo defletor (0558003710) no recipiente do
eletrodo e enfileire na cabeça do maçarico à chave
inglesa de plástico (0558000808). Tome cuidado para
não apertar demais, mas certifique-se de que está
seguro.
Insira o isolador (0558003711) na cabeça do maçarico.
Certifique-se de que o anel o está no lugar no isolador
de modo que mantenha a cabeça no lugar.
Efileire o eletrodo (0558003722 ou 0558003723) na
cadeia do recipiente do eletrodo e aperte no lugar do
soquete da ferramenta de plástico (0558000808).
Pressione o bico (consulte a Montagem das Peças da
Parte Frontal do PT-26) na parte frontal da cabeça do
maçarico. Isso provavelmente empurrará o isolador
para a cabeça. Isso é normal. Certifique-se de que
ambos os anéis o estão no lugar e o bico colocado na
cabeça do maçarico.
Enfileire o protetor contra aquecimento (0558003714)
no maçarico para reter o bico. O protetor contra
aquecimento deve ser apertado o máximo possível a
mão para evitar o vazamento do líquido refrigerante
pelo bico de vedação do anel o.
Se o guia reserva opcional (0558003713) for para ser
utilizado instale-o na proteção contra aquecimento
empurrando ou torcendo em uma direção ANTI-
HORÁRIA até que seja colocado completamente na
proteção.
IMPORTANTE - Não torça o guia reserva na direção
horária conforme for perdendo a proteção contra
aquecimento.
A falha na instalação nas peças das partes
traseirasadequadas pode expor a alta voltagem ou
fogo. de energia esteja na posição OFF (desligado)
e a energia de entrada primária esteja
desenergizada.
172
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO
Figura 3-2
Figura 3-1
DADOS DO CORTE DO AÇO PT-26
PT-26 Dados do Corte de
Alumínio
Velocidade do Corte (mm/m)
Espessura do Material (mm)
Gás Plasma: Ar em 60 psig (4.1 bar)
Proteção de Gás: Ar em 50 psig (3.4 bar)
Gás de Início*: Ar em 30 psig (2.1 bar)
Distância: .31" (7.9mm)
*Aplica-se apenas ao ESP – 200
Velocidade do Corte (mm/m)
Espessura do Material (mm)
Gás Plasma: H-35 ou Ar em 50-60 psig (3.4-4.1 bar)
Proteção de Gás: Ar em 50 psig (3.4 bar)
Gás de Início*: H-35 Nitrogênio ou Ar em 30 psig (2.1 bar)
Distância: .31" (7.9mm)
*Aplica-se apenas ao ESP – 200
Para uso do Gás Plasma H-35 Nitrogênio ou Gás de Início H-35.
173
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO
Figura 3-4
Dados do Corte de Aço Inoxidável PT26
PT-26 Aço Inoxidável de 300 Amp
Velocidade do Corte (mm/m)
Espessura do Material (mm)
Gás Plasma: Ar em 60 psig (4.1 bar) ou H-35 em 70 psig (4.8 bar)
Proteção de Gás: Ar em 50 psig (3.4 bar) ou Nitrogênio em 40 psig (2.8 bar)
Gás de Início: Nitrogênio ou Ar em H-35 em 30 psig (2.1 bar)
Distância: 0.38" (9.5mm)
Gás Plasma: Ar em 60 psig (4.1 bar) ou H-35 em 70 psig (4.8 bar)
Proteção de Gás: Ar em 50 psig (3.4 bar) ou Nitrogênio em 40 psig (2.8 bar)
Gás de Início: Nitrogênio ou Ar em H-35 em 30 psig (2.1 bar)
Distância: 0.38" (9.5mm)
Espessura do Material (mm)
Velocidade do Corte (mm/m)
Figura 3-3
174
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO
Siga todas as instruções no pacote de folheto adequado
com o pacote de fonte de energia. NÃO instale ou tente
operar esse maçarico sem seguir as instruções. O
projeto da parte traseira do maçarico contém
componentes que trabalhando juntos com o circuito de
fonte de energia evitam que o maçarico seja
desenergizado quando a proteção contra aquecimento
for removida e o interruptor do maçarico estiver fechado.
3.4 GUIA RESERVA
O guia reserva (0558003713) fornece o operador com
a habilidade de manter uma proteção consistente
mantendo a alimentador do guia em contato com o
trabalho.
Instale o guia deslocando a proteção contra
aquecimento (que deve ser colocada no maçarico) com
um movimento anti-horário. Sempre instale ou ajuste o
guia na proteção com este movimento para evitar sua
perda.
Se o ajuste do guia de proteção for muito apertado,
abra o conector na proteção com um parafuso grande
e plano. Se o ajuste estiver solto, feche o conector
apertando o guia em uma morsa.
3.5 PRODUTOS PERDIDOS
Um desempenho adequado do maçarico resultará em
uma instalação segura das peças dos produtos na parte
traseira, principalmente o recipiente do eletrodo, tubo
defletor e proteção contra aquecimento bem como os
anéis o associados.
1. Certifique-se de que o recipiente do eletrodo esteja
encadeado na cabeça do maçarico e apertado
utilizando uma chave inglesa de 0.19" (4.8mm).
Utilize uma chave inglesa de metal. A chave inglesa
de plástico não é forte o suficiente para isso.
Certifique-se também de que o tubo defletor está
completamente instalado no maçarico e colocado
contra o recipiente do eletrodo, utilize uma chave
inglesa de plástico (0558000808) para isso.
2. Aperte o eletrodo no recipiente do eletrodo
utilizando o soquete traseiro de plástico da chave
inglesa (0558000808).
3. Certifique-se de que o bico está seguro e seu anel
o lacrado apertando completamente a proteção
contra aquecimento. “Completamente” significa o
mais apertado possível utilizando as mãos, não uti-
lize ferramentas.
As peças instaladas inadequadamente causarão o
vazamento do líquido refrigerante o que pode causar
num fraco corte ou cinzelamento sem contar os danos
ao próprio maçarico.
3.6 OPERAÇÃO
Use luvas de proteção, roupas e protetores de
ouvido e capacetes. Leia as Precauções de
Segurança no manual de instrução com sua fonte
de energia.
O maçarico está agora pronto para ser utilizado.
Consulte às instruções para ajustes nos controles.
Nunca toque nas peças de manuseio do maçarico
(bico, proteção contra aquecimento, eletrodo etc.)
a menos que o conector de energia esteja na
posição OFF (desligado).
1. Mude o interruptor do modo gás ou teste de gás
para a posição de teste ou set-up (ligação).
NOTA: No ESP-200, a posição “CUT” (corte) é
para configurar o gás plasma . A posição
“START/SHIELD” (início/proteção) é para
configurar o funcionamento do gás plasma
e proteção de gás. Se o funcionamento do
gás e o gás plasma de corte forem os
mesmos e fornecidos pelo mesmo
regulador, utilize a posição START/SHIELD
(início/proteção) a posição CUT (corte) não
é necessária.
2. Mude o conector de energia na posição ON (ligado).
O Gás deve fluir no maçarico.
3. Ajuste as configurações de pressão de gás nos
reguladores de fornecimento de gás para valores
dados na seção dos parâmetros de operação
dados. Mude o interruptor do gás teste ou gás modo
para a posição de operação. O fluxo de gás deve
parar agora. Ajuste o controle de corrente para a
configuração correta para o bico.
4. Traga o maçarico a uma posição adequada para
cortar ou cinzelar. Para cortar, a distância do
maçarico (distância do bico para o trabalho) deve
ser de aproximadamente 0.25" (6.4mm).
175
SEÇÃO OPERAÇÃO
5. Abaixe seu capacete protetor.
6. Empurre e segure o botão do interruptor do
maçarico. O gás deve começar a fluir. Dois
segundos depois, o contator principal deve fechar
e o arco deve transferir a peça de trabalho.
NOTA: Sua fonte de energia pode permitir o um tempo
de prefluxo a ser extendido por mais de dois
segundos, normalmente até quatro ou cinco
segundos. Se, no final de um tempo de
prefluxo, o arco do piloto não acender, libere o
interruptor do maçarico e verifique as
configurações da pressão de gás. Se o arco
do piloto acender mas não tranferir à peça de
trabalho, libere o interruptor do maçarico e
verifique se o maçarico está com uma distância
adequada do trabalho e se o conector de
energia do trabalho está firmemente conectado
à peça de trabalho.
7. Ao cortar, mantenha uma distância de proteção
entre 0.19" e 0.50" (4.8-12.7mm). Ao cortar em
partes finas, a distância deve ser menor na parte
inferior e posterior da faixa e deve ser mais próxima
da faixa para partes mais finas. Mantenha uma
velocidade de corte que lhe dê uma qualidade de
corte desejada e produza um fluxo de metal fundido
emitindo do fundo da peça de trabalho.
8. Quando cinzelar, mantenha um ângulo e velocidade
que cause uma quantidade desejada de metal a
ser removido em cada passada. Mantenha o ângulo
do maçarico de modo que todos os metais fundidos
sejam moldeados diretamente do maçarico, junto
com a superfície do topo da parte ou vinco da
passagem anterior.
9. Se o arco principal for perdido durante o corte ou
(cinzelar), o piloto iniciará imediatamente assim que
o interruptor for inclinado. Neste momento, o
maçarico deve ser reposicionado na peça para re
stabelecer o arco principal ou deve ser liberado.
10. O arco principal extiguirá automaticamente o fim
do corte conforme o maçarico for removido da peça
de trabalho. O interruptor do maçarico deve evitar
que o arco do piloto religue.
Se possível, inicie o corte da extremindade da peça
de trabalho. Se tiver que fazer um furo, incline o
maçarico em um ângulo para desviar o metal
fundido longe do maçarico e operador até que a
perfuração esteja completa, então traga o maçarico
de volta para a vertical e inicie o corte. Para cinzelar,
coloque o maçarico sobre o trabalho em um ângulo
de 35° a 45° do horizontal.
11. Ao cortar (ou cinzelar) as operações são
completadas, espere alguns minutos antes de colo
car o interruptor na posição OFF (desligado) para
permitir que a ventoinha remova o aquecimento da
unidade. Após isso, desligue a energia primária no
interruptor de desconexão principal.
176
SEÇÃO 3 OPERAÇÃO
241
4.1 DISASSEMBLY OF FRONT END
Make sure power switch on power source is in the
OFF position and primary input power is
deenergized.
If the stand-off guide is being used, remove it by twisting
clockwise and pulling it from the heat shield.
Unscrew the heat shield and remove it from the torch.
The nozzle should remain in the torch head. Some cool-
ant leakage is normal as the shield is removed. Inspect
the heat shield. There should be no signs of arcing any-
where inside the shield. The outer insulating jacket
should not be severely worn or charred. Replace the
shield if any of the above mentioned damage is found.
Pull the nozzle from the torch head and inspect it. The
orifice should be round at both the entrance and the exit.
Replace the nozzle if the orifice is oval shaped or dam-
aged. The nozzle may have grey to black deposits on
the inside surfaces. They may be cleaned with steel
wool but care must be taken to remove all traces of the
steel wool afterward.
Inspect the electrode. If it has a pit more than 0.062"
(1.59mm) deep at its center, replace it.
Each time the electrode is replaced, one should inspect
the electrode holder. There should be no signs of arc-
ing and the o-rings should not be worn or damaged.
Inspect the insulator. If any signs of arcing are found,
replace it.
Inspect the torch head o-rings. If they are worn or dam-
aged, replace them. They will last longer if they are kept
covered with a thin film of silicone lubricant
(0558000443). Use just enough to make the o-ring
appear wet or shiny but do not leave clumps of excess
lubricant.
After all of the front end parts have been inspected and
replaced as needed, reassemble the torch as described
in the section “Assembling Front End Parts”.
4.2 GENERAL
Periodically check the heat shield, electrode holder as-
sembly and insulator. If any of these parts are damaged
or excessively worn, replace them.
SECTION 4 MAINTENANCE
Check the torch o-rings daily. If any o-ring has nicks,
cuts or other damage, replace it. If it is dry, lubricate it
with a thin film of lubricant, P/N 0558000443. If no drag,
caused by the o-ring, is felt when installing the heat
shield, replace the o-ring.
The torch cable sleeving should be inspected periodi-
cally. If any damage to the sleeving is found, inspect the
torch power and pilot arc cables for damage. If gas leaks
or damage of any kind are found, replace the compo-
nents in question.
4.3 DIRT OR CONTAMINATION
Dirt or other contamination can cause premature failure
of the PT-26 torch through internal arcing. To avoid this,
users are instructed to do the following:
1. Insure that clean, dry, oil-free air is used for plasma
and/or shield gas.
2. Avoid excessive use of the silicone o-ring grease
on the torch o-rings. A thin film is sufficient.
3. Wipe the torch body insulator clean with a cloth be-
fore installing each fresh set of consumables. The
ability of the insulator to resist arc tracking over its
surface is reduced when dirt or other contamination
is allowed to collect there.
4. When the torch is not in use, store it with a full set of
front end parts installed. This will prevent dirt from
collecting in the torch and will help protect the torch
head in case it is accidentally dropped.
4.4 REMOVAL AND REPLACEMENT OF THE TORCH
HEAD
Note the position of all components and tape locations
before performing disassembly to ensure proper posi-
tioning of components and tape during reassembly. Re-
fer to Figure 5.1.
1. Slide the flex support rearward, onto the cable
sleeving until it is approximately 18" (457.2mm) to
the rear of the handle.
2. Remove the tape near the end of the torch handle.
3. Slide the switch band and switch rearward and off
the handle.
4. Slide the cable sleeving rearward.
5. Twist and pull the handle from the torch head and
slide it rearward to expose the torch cable connec-
tions.
6. Using two wrenches at each connection, unthread
the two torch connections. The wrench sizes re-
quired are 0.38" (9.5mm) and 0.44" (11.1mm).
242
SECTION 4 MAINTENANCE
7. Pull the torch head away from the cable assembly,
including the piece of insulation attached. Position
the new torch head and insulation back into the as-
sembly.
8. Using two wrenches at each connection, tighten the
two torch connections securely. The torque valve
used a the factory for this step is 25-30 in/lbs (2.8-
3.4 m-n).
9. Thread the handle back onto the torch head.
10. Slide the switch band and switch onto the handle
until it is two (2) inches from the torch head. The red
splice connections for the switch lead should be
located just behind the handle end.
11. Pull the cable sleeving forward and tape in place
behind the handle using vinyl electrical tape.
12. Slide the flex support back onto the handle until it
contacts the switch band.
4.5 REMOVAL AND REPLACEMENT OF TORCH
CABLES
1. Disconnect the torch cable assembly from the power
source. Refer to your power source. Refer to your
power source instruction booklet for detailed
instructions.
2. Remove the torch head from the cable assembly as
described in steps 1 through 7 of the previous
section. Also remove the handle and flex support
from the cable assembly.
3. Lay the cable assembly our straight. This should be
done in an area about 1-1/2 times the length of the
cables.
4. Using a piece of cord or sturdy twine about 1/2 the
length of the torch cables, secure one end of the
cord around all of the torch cables at the torch end
and secure the other end of the cord to a stationary
object.
5. Remove the tape from the cable sleeving at the
power source end of the cables.
6. Push the switch out of the switch band and slide the
handle, switch band and flex support to the far end
of the cord used in step 4. Secure the power source
end of the cables and pull the cable sleeving
completely onto the cord.
7. Untie the cord from the cables and replace the
damaged cables or cables.
8. Resecure the torch ends of the cables with the cord
and pull the cable sleeving back onto the cables.
Temporarily secure the sleeving to the cables near
the torch head end with vinyl electrical tape.
9. Pull the flex support, switch band and handle back
off the cord and onto the cable sleeving. Remove
the tape.
10. Untie the cord from the cables and follow steps 7
through 12 of the previous section to secure the
torch head to the cable assembly.
11. Secure the cable sleeving to the cables at the power
source end with vinyl electrical tape.
4.6 REPLACEMENT OF FLEX SUPPORT, SWITCH
BAND OR HANDLE.
If damage to the flex support, switch band or torch handle
causes the need for replacement of any of these items,
follow the procedure in the section “Removal and Re-
placement of the Torch head” and replace the part(s) in
question during step 7 prior to reattaching the torch head.
This process will be made easier by temporarily secur-
ing the sleeving to the cables with vinyl electrical tape.
4.7 REPLACEMENT OF TORCH SWITCH
1. Follow steps 1 through 3 of the section “Removal
and Replacement of the Torch Head”.
2. Clip the black and white leads of the old switch as
close as possible to the red splice connections. Strip
1/4" of insulation from the black and white leads.
3. Strip 0.25" (6.4mm) of insulation from the new
switch leads (P/N 0558000818).
4. Attach the switch leads to the switch cable using
the two new splice connections included with the
replacement switch. Be sure to use a crimping tool
made for crimping this type of splice connection.
5. Reverse steps 1 through 3 of the section “Removal
and Replacement of the Torch Head” to finish.
4.8 MEASURING TORCH GAS FLOWS
If low gas flow is suspected of causing poor cutting per-
formance or short consumable life, the flow can be
checked by using Plasma Torch Flow Measuring Kit
(P/N 0558000739). The kit includes a hand held rota-
meter (flowmeter) which will indicate the gas flow rate
exiting the torch. The kit also includes a set of instruc-
tions which should be followed exactly to insure safe
and accurate use of the rotameter. See form F14-391.
The PT-26’s air or nitrogen flow rates should be as
follows:
Shield Flow:
ESP-150 & ESP-200 ...... 135 - 145cfh @ 50 psig
.................................. (63.7 - 68.4 l/m @ 3.4 bar)
Deuce Pack 150 ........... 215 - 225 cfh @ 50 psig
.............................. (101.5 - 106.2 l/m @ 3.4 bar)
Plasma Flow ........................ 115 - 140 cfh @ 50 psig
.................................. (54.3 - 66.1 l/m @ 3.4 bar)
Total Flow:
ESP-150 & ESP-200 ..... 250 - 285 cfh @ 50 psig
.............................. (118.0 - 134.5 l/m @ 3.4 bar)
Deuce Pack 150 ........... 330 - 365 cfh @ 50 psig
.............................. (155.7 - 172.3 l/m @ 3.4 bar)
243
Measure the flow rates using a new 200 amp nozzle (0558003798), a new electrode and a new heat shield. Make
sure that all parts are properly installed and that the torch o-ring (0558003721) is in good condition and not leaking.
Measure the flows individually if possible, if not measure the total.
Gas flow rates less than those above indicate a restriction or a leak in the gas plumbing of the torch or power source.
SECTION 4 MAINTENANCE
To ensure optimum cutting performance and
aid in troubleshooting any cut quality prob-
lems, please refer to the following cutting
parameters charts.
4.9 TROUBLESHOOTING CUT QUALITY
Material
Thickness
inch (mm)
Standoff
inch (mm)
Speed
ipm
(mm/m)
Start Gas
and
Pressure
psig (bar)
Cut Gas
and
Pressure
psig (bar)
Shield
Gas and
Pressure
for ESP-
150 and
200
psig (bar)
0.12 (3.2) 190 (4826)
0.25 (6.4) 100 (2540)
0.50 (12.7) 0.25 (6.4) 30 (762)
0.12 (3.2) 50* (1270)
0.25 (6.4) 70 (1778)
0.50 (12.7) 0.25 (6.4) 20 (508)
0.12 (3.2) 75 (1905)
0.25 (6.4) 50 (1270)
0.50 (12.7) 0.25 (6.4) 20 (508)
Carbon
Steel
Air
30 (2.1)
Air
60 (4.1)
Table 4-1 65 Amp Cut Data
* It is possible to go much faster, but 50 ipm (1270 mm/m) gives the best quality cut.
Air
50 (3.4)
Aluminum
Stainless
Steel
0.19 (4.8)
0.19 (4.8)
0.19 (4.8)
PT-26 in-line torch cutting conditions:
Data taken with Swirl Baffle (0558003583) and Shield Cup (0558003582).
65 Amp data uses standard Heat Shield (0558003714) or Close Proximity Heat Shield
(0558003715) in place of Shield Cup (0558003582) and uses a 50 Amp Nozzle (0558003716).
244
SECTION 4 MAINTENANCE
Material
Thickness
inch (mm)
Standoff
inch (mm)
Speed
ipm
(mm/m)
Start Gas
and
Pressure
psig (bar)
Cut Gas
and
Pressure
psig (bar)
Shield
Gas and
Pressure
for ESP-
150 and
200
psig (bar)
0.19 (4.8) 150 (3810)
0.25 (6.4) 130 (3302)
0.38 (9.7) 80 (2032)
0.50 (12.7) 70 (1778)
0.62 (15.7) 50 (1270)
0.75 (19.1) 35 (889)
1.00 (25.4) 20 (508)
0.19 (4.8) 0.19 (4.8) 150 (3810)
0.25 (6.4) 130 (3302)
0.38 (9.7) 80 (2032)
0.50 (12.7) 70 (1778)
0.62 (15.7) 50 (1270)
0.75 (19.1) 35 (889)
1.00 (25.4) 20 (508)
0.19 (4.8) 0.19 (4.8) 175 (4445)
0.25 (6.4) 130 (3302)
0.38 (9.7) 90 (2286)
0.50 (12.7) 70 (1778)
0.62 (15.7) 50 (1270)
0.75 (19.1) 35 (889)
1.00 (25.4) 25 (635)
0.19 (4.8) 0.19 (4.8) 165 (4191)
0.25 (6.4) 125 (3175)
0.38 (9.7) 80 (2032)
0.50 (12.7) 0.31 (7.9) 50 (1270)
0.62 (15.7) 35 (889)
0.75 (19.1) 20 (508)
1.00 (25.4) 10 (254)
0.25 (6.4)
Stainless
Steel
Air
30 (2.1)
Aluminum
0.25 (6.4)
0.31 (7.9)
Air
60 (4.1)
Air / N
2
30 (2.1)
O
2
60 (4.1)
Table 4-2 150 Amp Cut Data
Air
60 (4.1)
0.19 (4.8)
0.25 (6.4)
Carbon
Steel
0.25 (6.4)
0.38 (9.7)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB PT 26 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outras línguas