Roland A-88 Manual do usuário

Categoria
Pianos digitais
Tipo
Manual do usuário
Manual de usuario
CONTROLADOR DE TECLADO MIDI
A fecha de 1 de julio de 2012 (ROLAND)
Información Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al
distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto.
EGIPTO
Al Fanny Trading Oce
Calle EBN Hagar Al Askalany 9,
ARD E1 Golf, Heliópolis,
El Cairo 11341 (EGIPTO)
TEL.: (022)-417-1828
REUNIÓN
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex
(ISLA REUNIÓN)
TEL.: (0262) 218-429
SUDÁFRICA
Paul Bothner (PTY) Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA)
TEL.: (021) 799 4900
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5.ª planta. N.º 1.500 Pingliang
Road Shanghai 200090 (CHINA)
TEL.: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (OFICINA DE PEKÍN)
3F, Edicio Soluxe Fortune
63 West Dawang Road, Distrito
Chaoyang, Pekín (CHINA)
TEL.: (010) 5960-2565
COREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seúl (COREA)
TEL.: (02) 3486-8855
FILIPINAS
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200
(FILIPINAS)
TEL.: (02) 899 9801
HONG KONG
Tom Lee Music
11.ª Planta. Silvercord Tower 1.
30 Canton Road
Tsimshatsui, Kowloon
(HONG KONG)
TEL.: 825-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8.ª planta, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon (HONG KONG)
TEL.: 852 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, complejo de ocinas
Nirman Kendra Mahalaxmi Flats.
Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011 (INDIA)
TEL.: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT. Citra Intirama
Centro Comercial Ruko Garden
Unidad 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470 (INDONESIA)
TEL.: (021) 5698-5519/5520
KAZAJISTÁN
Alatau Dybystary
Avda. Abylai-Khan 141, 1.ª planta
050000 Almaty (KAZAJISTÁN)
TEL.: (727) 2725477
FAX: (727) 2720730
SINGAPUR/MALASIA
Roland Asia Pacic Sdn. Bhd.
45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor (MALASIA)
TEL.: (03) 7805-3263
TAILANDIA
Theera Music Co., Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road, Sumpantawong,
10100 (TAILANDIA)
TEL.: (02) 224-8821
TAIWÁN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
Espacio 5, 9.ª planta, n.º 112
Chung Shan North Road Sec.2,
Taipei 104, TAIWÁN (REPÚBLICA
DE CHINA)
TEL.: (02) 2561 3339
VIETNAM
VIET THUONG CORPORATION
C/ CACH MANG THANG TAM 386
DIST.3, HO CHI MINH
(VIETNAM )
TEL.: (08) 9316540
AUSTRALIA Y
NUEVA ZELANDA
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
(AUSTRALIA)
Australia:
TEL.: (02) 9982 8266
Nueva Zelanda:
TEL.: (09) 3098 715
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av. Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
(ARGENTINA)
TEL.: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St. Michael (Barbados)
TEL.: (246) 430-1100
BRASIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sâo Paulo - SP (BRASIL)
TEL.: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox N.º 739, 4.ª planta
Santiago - Centro (CHILE)
TEL.: (02) 384-2180
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B N.º 25 A 41 Bododega 9
Medellín (Colombia)
TEL.: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San José (COSTA RICA)
TEL.: 258-0211
CURAÇAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curaçao (Antillas Neerlandesas)
TEL.: (305) 5926866
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil (Ecuador)
TEL.: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edicio N.º 4010 San Salvador (EL
SALVADOR)
TEL.: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01, zona 11
Ciudad de Guatemala
(Guatemala)
TEL.: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacén Pájaro Azul S.A. de C.V.
BO. Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O.
San Pedro Sula (Honduras)
TEL.: (504) 553-2029
MARTINICA
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinica (Indias Occidentales
Francesas )
TEL.: 596 596 426860
MÉXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de
los Padres 01780 México D.F.
(México)
TEL.: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5.ª Avenida
1 Cuadra al Lago. N.º 503
Managua (Nicaragua)
TEL.: (505) 277-2557
PANAMÁ
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Ciudad de Panamá
(REP. DE PANAMÁ)
TEL.: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora de Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asunción (PARAGUAY)
TEL.: (595) 21 492147
PERÚ
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Avda. 2 de Mayo 562
Miraores
Lima (Perú)
TEL.: (511) 447-0691
REPÚBLICA DOMINICANA
Instrumentos Fernando Giráldez
Calle Proyecto Central N.º 3
Ens. La Esperilla
Santo Domingo
(República Dominicana)
TEL.: (809) 683 0305
TRINIDAD
AMR Ltd
Planta baja
Maritime Plaza
Barataria (Trinidad, Indias
Occidentales)
TEL.: (868) 638 6385
MACEDONIA
MK MJUZIK
Alekso Demnievski-Bauman 9-3,
1400 Veles MACEDONIA
TEL.: 70 264 458
MONTENEGRO
MAX-AP
Przno, Kamenovo bb., 86000,
Budva, MONTENEGRO)
TEL.: 68 050 112
NORUEGA
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2, Apartado 95
Lilleaker N-0216 Oslo
(NORUEGA)
TEL.: 2273 0074
POLONIA
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Varsovia (POLONIA)
TEL.: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Ocina de Oporto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9.º G
4400-676 Vila Nova de Gaia
(Portugal)
TEL.: (+351) 22 608 00 60
REPÚBLICA CHECA
DISTRIBUIDOR PARA REP.
CHECA s.r.o
Pod Bání 8
180 00 PRAGA 8,
(REPÚBLICA CHECA)
TEL.: 266-312-557
REINO UNIDO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
SA7 9FJ (REINO UNIDO)
TEL.: (01792) 702701
RUSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscú (RUSIA)
TEL.: (495) 981- 4967
SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413
Palic (Serbia)
TEL.: (024) 539 395
SUECIA
Roland Scandinavia A/S
OFICINA COMERCIAL SUECA
Marbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta (SUECIA)
TEL.: (0) 8 683 04 30
SUIZA
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen (SUIZA)
TEL.: (061) 975-9987
UCRANIA
EURHYTHMICS Ltd.
Apartado de correos 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo
(UCRANIA)
TEL.: (03131) 414-40
ARABIA SAUDÍ
aDawliah Universal Electronics
APL
Detrás de Pizza Inn
Calle Prince Turkey
Edicio aDawliah,
Apartado de correos 2154,
Al Khobar 31952
(ARABIA SAUDÍ)
TEL.: (03) 8643601
BAHREIN
Moon Stores
N.º 1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama 339
(BAHREIN)
TEL.: 17 813 942
URUGUAY
Todo Música S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo (URUGUAY)
TEL.: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf. Guitar
import n.º 7 Zona Industrial de
Turumo
Caracas (Venezuela)
TEL.: (212) 244-1122
ALEMANIA/AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt
(ALEMANIA)
TEL.: (040) 52 60090
BÉLGICA/FRANCIA/
PAÍSES BAJOS/
LUXEMBURGO
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
Westerlo (BÉLGICA)
TEL.: (014) 575811
BOSNIA Y HERZEGOVINA
Mix-AP Music
78000 Banja Luka, Veselina
Maslese 3,
BOSNIA Y HERZEGOVINA
TEL.: 65 403 168
CROACIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb (Croacia)
TEL.: (1) 466 8493
DINAMARCA/ESTONIA/
LETONIA/LITUANIA
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7, apartado 880,
DK-2100 Copenhage
(DINAMARCA)
TEL.: 3916 6200
ESLOVAQUIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
(Eslovaquia)
TEL.: (035) 6424 330
ESPAÑA
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona (ESPAÑA)
TEL.: 93 493 91 00
FINLANDIA
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa (FINLANDIA)
TEL.: (0) 9 68 24 020
GRECIA Y CHIPRE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442 (GRECIA)
TEL.: 2610 435400
HUNGRÍA/RUMANÍA
Roland East Europe Ltd.
2045 Törökbálint, FSD Park,
edicio 3. (HUNGRÍA)
TEL.: (23) 511011
IRLANDA
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublín 12
(República de IRLANDA)
TEL.: (01) 4294444
ITALIA
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milán (ITALIA)
TEL.: (02) 937-78300
E.A.U.
Adawliah Universal Electronics
APL
Calle Omar bin Alkhattab, Rish
Round About, Nayef, Deira, Dubái
(E.A.U.)
TEL.: (04) 2340442
IRÁN
MOCO INC.
Jadeh Makshous Karaj (K-9), Nakhe
Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley N.º
4, Teherán (IRÁN)
TEL.: (021) 44545370-5
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo (ISRAEL)
TEL.: (03) 6823666
JORDANIA
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
Apdo. Correos 922846
Ammán 11192 (JORDANIA)
TEL.: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousi Service Center
Apdo. Correos 126 (Safat) 13002
(KUWAIT)
TEL.: 00 965 802929
LÍBANO
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achraeh, apdo. correos: 16-5857
Beirut (LÍBANO)
TEL.: (01) 20-1441
OMÁN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House N.º 1
Al Noor Street, Ruwi
(SULTANATO DE OMÁN)
TEL.: 2478 3443
QATAR
Al Emadi Trading and
Contracting Co.
Apdo. Correos 62, Doha (QATAR)
TEL.: 4423-554
SIRIA
Technical Light & Sound Center
APDO CORREOS 13520 EDIF N.º
49 Khaled Abn Alwalid St.
DAMASCO (SIRIA)
TEL.: (011) 223-5384
TURQUÍA
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. N.º 33
Beyoglu - Estambul (TURQUÍA)
TEL.: (0212) 249 85 10
CANADÁ
Roland Canada Ltd.
(Sede central)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4 (CANADÁ)
TEL.: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Ocina de Toronto)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
(CANADÁ)
TEL.: (905) 362 9707
ESTADOS UNIDOS
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Ángeles, CA 90040-2938
(ESTADOS UNIDOS)
TEL.: (323) 890 3700
ASIA
ÁFRICA
EUROPA
AMÉRICA
CENTRAL/LATINA
ORIENTE MEDIO
NORTEAMÉRICA
OCEANÍA
2
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 3) y “NOTAS
IMPORTANTES” (p. 6). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del
aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual
de usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia.
¿Qué es el MIDI?
El MIDI es un estándar reconocido internacionalmente para el intercambio de información entre
instrumentos musicales electrónicos y ordenadores.
Por ejemplo, en el gráco mostrado abajo, una señal MIDI —es decir, "se ha pulsado la tecla do
en el teclado MIDI"— pasa por el A-88 y es recibida por el módulo de sonido de software del
ordenador, y este ejecuta la nota "do".
Módulo de sonido de software
Se ejecuta la nota "do"
Señal MIDI
Se pulsa la tecla "do"
Información: "se ha pulsado
la tecla do"
De este modo, el MIDI se usa para enviar información musical a otros instrumentos. Esta
información puede ser, por ejemplo: "se ha pulsado la tecla do con una fuerza X", "se ha cambiado
el instrumento por un sonido de violín", "se ha subido/bajado el volumen", "se ha subido/bajado el
tono", etc. En otras palabras, el MIDI es el "lenguaje de los instrumentos musicales".
Las señales MIDI son simples instrucciones de interpretación. Por lo tanto, hace falta un módulo
de sonido MIDI, por ejemplo de software, para producir sonido.
Todos los módulos de sonido de software y programas DAW (Digital Audio Workstation) son
compatibles con el protocolo MIDI.
MEMO
El término software DAW hace referencia a programas de producción musical, como SONAR.
NOTA
No conecte el A-88 al ordenador antes de instalar el driver (p. 17).
3
AVISO
No desmonte ni modique el equipo
No abra ni modique en modo alguno la
unidad ni su adaptador de CA.
No lo repare ni cambie piezas por su cuenta
No intente reparar el aparato ni sustituir
piezas de su interior (excepto donde
este manual ofrezca instrucciones en ese
sentido). Para cualquier reparación, acuda
a su distribuidor, a un centro de servicios
de Roland o a un distribuidor autorizado
de Roland. Encontrará sus datos en la
página “Información.
No lo use ni lo guarde en los siguientes lugares
• Sometidos a temperaturas extremas
(vehículos cerrados al sol, cerca o
encima de fuentes de calor);
• Húmedos (baños, lavabos, suelos
mojados);
• Expuestos a vapor o humo;
• Expuestos a sales;
• Con gran humedad ambiente;
• Expuestos a la lluvia;
• Polvorientos o arenosos;
• Sometidos a grandes vibraciones o
temblores.
AVISO
Use solo el soporte recomendado
Este aparato debe utilizarse
exclusivamente con un soporte
recomendado por Roland.
No lo coloque en lugares inestables
Al utilizar este aparato con un soporte
o bastidor recomendado por Roland,
el soporte o bastidor debe colocarse
cuidadosamente, de modo que
quede perfectamente nivelado y sea
absolutamente estable. Si no utiliza
soporte ni bastidor, asegúrese de
colocarlo sobre una supercie nivelada
que soporte el equipo adecuadamente,
sin que se tambalee.
Precauciones al colocar este equipo sobre un soporte
Asegúrese de respetar todas las
instrucciones del manual de usuario al
colocar este equipo sobre un soporte (p.
9).
Si no lo hace correctamente, es posible
que el equipo se caiga o el soporte se
voltee, con riesgo de lesiones.
USO SEGURO DEL APARATO
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o
materiales en caso de uso incorrecto del
equipo.
* Daños materiales son daños u otros
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en
animales domésticos y mascotas.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo mortal o de lesiones
graves en caso de uso incorrecto del
equipo.
El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
equipo.
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
PRECAUCIÓN
USO SEGURO DEL APARATO
4
AVISO
Use exclusivamente el adaptador de CA incluido, con
el voltaje correcto
Asegúrese de usar exclusivamente el
adaptador de CA suministrado con el
aparato. Compruebe también que el
voltaje de línea de su instalación eléctrica
coincida con el voltaje de entrada
especicado en la carcasa del adaptador
de CA. Otros adaptadores de CA pueden
usar una polaridad distinta o estar
diseñados para voltajes diferentes. Por
ello, su uso puede provocar daños, averías
y descargas eléctricas.
Use siempre el cable de corriente incluido
Use exclusivamente el cable de corriente
incluido. Además, absténgase de usar este
cable de corriente con otros aparatos.
No doble el cable de corriente ni lo coloque debajo
de objetos pesados
No doble en exceso el cable de corriente.
Evite colocarlo debajo de objetos pesados.
De lo contrario, se puede dañar el cable,
lo que puede inutilizar algunos elementos
y provocar cortocircuitos. ¡Los cables
dañados pueden producir incendios y
descargas!
No permita que objetos extraños o líquidos se
introduzcan en el aparato y no coloque contenedores
de líquido sobre él
No coloque sobre el aparato ningún
recipiente que contenga líquidos. No
permita la entrada en el aparato de
objetos extraños (objetos inamables,
monedas, cables, etc.) ni líquidos (agua,
zumos, etc.). De lo contrario, se pueden
producir cortocircuitos, averías o un
funcionamiento anómalo.
Un adulto debe supervisar el uso en presencia de
niños de corta edad
Si se usa el aparato en lugares donde hay
niños de corta edad, tenga cuidado para
evitar el uso indebido del equipo. Un
adulto debe estar siempre disponible para
supervisar el uso y ofrecer ayuda.
Evite golpes y caídas
Evite que el aparato reciba golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
AVISO
Apague el aparato si se producen anomalías o fallos
Apague el equipo inmediatamente,
desconecte el adaptador de CA y
encargue la reparación a su distribuidor,
centro de servicios de Roland o
distribuidor autorizado de Roland
(encontrará sus datos de contacto en la
página “Información”) si:
• Se ha dañado el adaptador de CA, el
cable de corriente o el enchufe.
• El aparato emite humo o un olor
inusual;
• Se han introducido objetos o se han
derramado líquidos en el interior del
equipo;
• El equipo ha estado expuesto a la lluvia
(o se ha mojado de cualquier otro
modo);
• El aparato no funciona con normalidad
o muestra algún cambio signicativo
en sus prestaciones.
No comparta una toma de corriente con un número
desproporcionado de aparatos
Absténgase de utilizar la misma
toma de corriente para un número
desproporcionado de equipos. Preste
especial atención al usar regletas
alargadoras. La potencia total empleada
por todos los equipos conectados a
la toma de la regleta no debe exceder
la especicación de potencia (vatios/
amperios) de la regleta. Una carga
excesiva puede provocar el calentamiento
del aislante del cable, que puede llegar a
fundirse.
No lo use en el extranjero
Antes de usar el aparato en un país
extranjero, consulte a su distribuidor, al
centro de servicios de Roland más cercano
o a un distribuidor autorizado de Roland.
Encontrará los datos de contacto en la
página “Información.
No use un CD-ROM en un reproductor de CD de audio
ni en un reproductor de DVD
NO reproduzca discos CD-ROM en un
reproductor de CD de audio convencional.
El sonido resultante puede tener un
nivel capaz de provocar pérdida auditiva
permanente. También se pueden
producir daños en los altavoces y en otros
componentes del sistema.
USO SEGURO DEL APARATO
5
PRECAUCIÓN
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado
El equipo y el adaptador de CA deben
colocarse y orientarse de modo que no
intereran con su adecuada ventilación.
Úselo solo con los soportes especicados
Este equipo está diseñado para su uso con
los soportes especicados (KS-12, KS-18Z)
de Roland. Si usa otros soportes, puede
sufrir una lesión si el equipo se cae o
voltea debido a la falta de estabilidad.
Tenga en cuenta la seguridad de los soportes
Incluso si respeta las precauciones
indicadas en el manual de usuario,
determinadas formas de uso pueden
provocar la caída del producto o el
volcado del soporte. Tenga en mente la
seguridad al usar este producto.
Conecte y desconecte el adaptador de CA sujetando
el enchufe
Al conectar y desconectar el adaptador de
CA, sujételo siempre por el enchufe.
Limpie periódicamente el conector del adaptador
de CA
Desconecte periódicamente el cable del
adaptador de CA y limpie el polvo y otros
sedimentos depositados en las patillas
con un paño seco. Asimismo, desconecte
el cable de la toma de corriente siempre
que no tenga intención de usar el aparato
durante periodos prolongados. La
acumulación de polvo entre el enchufe
y la toma puede socavar el aislamiento y
producir un incendio.
Manipule los cables de forma segura
Procure evitar que los cables se enreden.
Asimismo, coloque todos los cables fuera
del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
No se suba encima del aparato ni coloque objetos
pesados sobre él
Absténgase de subirse encima del aparato
y de colocar objetos pesados sobre él.
No conecte ni desconecte el adaptador de CA con las
manos mojadas
Nunca manipule el adaptador de CA o sus
enchufes con las manos mojadas, tanto
al conectarlo como al desconectarlo de la
toma de pared.
Desconecte todos los cables antes de mover el
equipo
Desconecte el adaptador de CA y todos
los cables de equipos externos antes de
mover el aparato.
Desconecte el adaptador de CA de la toma antes de
limpiar el aparato
Antes de proceder a limpiarlo, apáguelo y
desconecte el adaptador de CA de la toma
(p. 16).
Si hay posibilidades de que caiga un rayo,
desconecte el adaptador de CA de la toma de CA
Si cree que existe la posibilidad de que
se produzca una tormenta eléctrica en su
zona, desenchufe el adaptador de CA de
la toma.
6
Alimentación
• No conecte este aparato a una toma eléctrica
compartida con un aparato controlado por un
inversor, como frigorícos, microondas o aires
acondicionados. Según el funcionamiento del
otro aparato, el ruido de la alimentación eléctrica
puede provocar anomalías o ruidos audibles en
este aparato. Si no resulta práctico usar una toma
eléctrica independiente, conecte este aparato
interponiendo un ltro de ruido de alimentación
entre el aparato y la toma.
• El adaptador de CA empezará a generar calor
después de un uso continuo y prolongado. Esto no
debe preocuparle, ya que es un fenómeno normal.
• Para evitar averías o daños en los altavoces,
asegúrese de bajar al mínimo el volumen de todos
los equipos antes de establecer conexiones.
• Cuando no está conectado a un ordenador, el
A-88 se apagará automáticamente después de
cuatro horas de inactividad (salvo que modique
la conguración de fábrica). Si no desea que el
equipo se apague automáticamente, cambie el
ajuste AUTO OFF” a “OFF” como se indica en la p.
42.
Colocación
• Este aparato puede interferir en la recepción de
radio y televisión. No lo utilice en la proximidad de
estos receptores.
• El uso de dispositivos de comunicación
inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca
de este aparato puede producir ruidos. Estas
interferencias pueden ocurrir al recibir una
llamada, al iniciarla o durante la conversación. Si
experimenta este problema, aleje los dispositivos
inalámbricos del aparato o apáguelos.
• No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca
de aparatos que generen calor ni en vehículos
cerrados o lugares con temperaturas extremas. Si
emplea habitualmente aparatos de iluminación
cerca del equipo, como un exo para piano o un
foco potente, evite que enfoquen el mismo punto
del equipo durante periodos prolongados. El calor
excesivo puede deformar o decolorar el equipo.
• Al mover este aparato entre lugares con
diferencias extremas de temperatura o humedad,
se pueden formar en su interior pequeñas
gotas de agua por condensación. Si intenta
usar el equipo en estas circunstancias, pueden
producirse daños o averías. Por lo tanto, antes de
encenderlo, déjelo reposar varias horas hasta que
la condensación se haya evaporado por completo.
• No deje objetos de goma, vinilo ni materiales
similares sobre el aparato durante espacios
prolongados de tiempo. Estos objetos pueden
decolorar o deteriorar de otro modo el acabado.
• No coloque objetos encima del teclado. Si lo hace,
se pueden producir averías, como que las teclas
dejen de sonar.
• No pegue adhesivos, calcomanías ni similares
sobre este instrumento. Al retirar estos productos,
se puede dañar el acabado exterior.
• Las bases de goma de este aparato pueden
decolorar o estropear la supercie sobre la
que esté colocado el aparato, en función de la
temperatura y del material de la supercie.
Para evitarlo, puede colocar un fragmento de
eltro o tela en la base de goma. En tal caso,
asegúrese de que el aparato no pueda resbalar o
moverse accidentalmente.
• No coloque sobre el aparato ningún recipiente
que contenga líquidos. Asimismo, evite usar
cerca del aparato insecticidas, perfumes, alcohol,
esmalte de uñas, pulverizadores, etc. En caso de
derrame, limpie la zona rápidamente con un paño
suave y seco.
Mantenimiento
• Para limpiar el aparato, use un paño suave y seco,
o ligeramente humedecido. Procure frotar toda la
supercie con la misma fuerza. Si frota demasiado
fuerte en la misma zona, puede dañar el acabado.
• No emplee bajo ningún concepto bencina,
diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo.
Estos productos pueden producir decoloración
y/o deformación.
Reparaciones y datos
• Tenga en cuenta que los datos contenidos en
la memoria del equipo pueden inicializarse al
enviarlo para reparar.
NOTAS IMPORTANTES
NOTAS IMPORTANTES
7
Precauciones adicionales
• Roland no asume ninguna responsabilidad por
la posible pérdida de datos, así como tampoco la
obligación de recuperarlos.
• Manipule con el debido cuidado los botones,
deslizadores, controles, jacks y conectores del
aparato. Un uso brusco puede producir averías.
• Al conectar y desconectar cables, sujételos por el
conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar
cortocircuitos o dañar los elementos internos del
cable.
• Procure usar un volumen razonable para evitar
molestias a sus vecinos.
• El sonido de las teclas pulsadas y las vibraciones
producidas por un instrumento se pueden
transmitir a través del suelo y las paredes a
distancias inesperadas. Procure no causar
molestias a las personas de su entorno.
• Si necesita transportar el aparato, procure usar
el embalaje y el acolchado originales. Si no los
conserva, procure utilizar materiales de embalaje
equivalentes.
• Utilice exclusivamente el pedal de expresión
especicado (EV-5 o EV-7, no incluidos). Si conecta
otros pedales de expresión, corre el riesgo de
provocar daños o averías en el equipo.
• El rango útil del controlador D-BEAM es
extremadamente reducido cuando está expuesto
a luz solar directa y fuerte. Téngalo en cuenta al
usarlo en exteriores.
Manipulación de discos CD y DVD
• Evite tocar o arañar la cara brillante (supercie
codicada) del disco. Es posible que los discos
CD o DVD dañados o sucios no se puedan leer
correctamente. Mantenga los discos limpios
mediante un limpiador de CD y DVD.
Copyright/Licencias/Marcas comerciales
• Antes de abrir el CD-ROM/DVD-ROM incluido,
debe leer el "acuerdo de licencia". El hecho de abrir
el CD-ROM/DVD-ROM implica la aceptación del
acuerdo de licencia.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace
referencia a una cartera de patentes de una
arquitectura de microprocesador desarrollada
por Technology Properties Limited (TPL). Roland
emplea esta tecnología bajo licencia de TPL Group.
• Capturas de pantalla de productos de Microsoft
reproducidas con permiso de Microsoft Corpora-
tion.
• Roland y SuperNATURAL son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Roland
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Cakewalk y SONAR son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Cakewalk, Inc.
en Estados Unidos y/o en otros países.
• Todos los productos y empresas mencionados
en este documento son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción
total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el
permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
8
Características de un teclado Ivory Feel
Las teclas de un piano tradicional están fabricadas con los mejores materiales: marl para las
teclas blancas y ébano para las negras. El teclado Ivory Feel emplea la última tecnología para
reproducir el tacto de estos materiales.
Los teclados Ivory Feel ofrecen las siguientes prestaciones.
• Estamos seguros de que le encandilará la exclusiva textura de estas teclas, cuyo tacto mejora
cuanto más se tocan.
• Su supercie incluye unas bandas con material que absorbe la humedad para mejorar el tacto
y el uso.
• Las teclas presentan una coloración sutil y discretamente brillante, lo que mejora la estética y
aporta elegancia.
• Las teclas blancas presentan un acabado con un leve matiz amarillento para emular el aspecto
del marl auténtico.
Manipulación
• No escriba sobre el teclado con un bolígrafo u otro objeto. No use un matasellos ni haga
marcas sobre el instrumento. La tinta se introducirá entre las vetas de la supercie y no podrá
ser extraída.
• No pegue adhesivos sobre el teclado. Las pegatinas que llevan adhesivos potentes no podrán
ser retiradas, y el adhesivo puede provocar decoloración.
Cuidados y mantenimiento
Tenga en cuenta los siguientes puntos. De lo contrario, la supercie puede sufrir arañazos, se
puede dañar el brillo o se puede producir decoloración o deformación.
• Para limpiar la suciedad, use un paño suave.
Use un paño ligeramente humedecido y frote suavemente.
No frote la supercie con fuerza.
• En caso de suciedad resistente, use un detergente para teclados no abrasivo.
Al principio frote suavemente. Si la suciedad persiste, aumente gradualmente la intensidad con
cuidado de no arañar las teclas.
• No use benceno, diluyente para pinturas ni alcohol.
Acerca del teclado Ivory Feel
9
Si desea colocar el A-88 sobre un soporte, use el modelo KS-12 o KS-18Z de Roland.
Coloque el A-88 sobre el soporte de la siguiente manera.
Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos cuando monte el soporte.
KS-12
Ajuste la anchura del
soporte de modo que las
peanas de goma de la base del
teclado encajen en los oricios
correspondientes.
Vista superior
KS-18Z
Ajuste la anchura del soporte de
modo que las peanas de goma
del A-88 se posen sobre ambos
extremos del soporte.
Alinee el frontal del
A-88 con el frontal
del soporte.
Ajuste el soporte de modo
que la altura no exceda un
metro (use como máximo el
cuarto nivel empezando por
abajo).
Vista superior
Colocación del A-88 sobre un soporte
10
Contenido
USO SEGURO DEL APARATO .................3
NOTAS IMPORTANTES .......................6
Acerca del teclado Ivory Feel ................8
Colocación del A-88 sobre un soporte ........9
Tabla de referencia rápida de páginas ....11
Contenido de la caja ...................... 13
Descripción del panel ..................... 14
Panel ...................................14
Panel trasero ............................16
Instalación del driver ...................... 17
Vericación de la producción de sonido ..23
Comprobación con un sinte por
software de SONAR (Windows) ....23
Comprobación en GarageBand
(Mac OS X) ........................24
Flujo de señal MIDI ................25
Acerca de los modos de uso ............... 26
Cambiar de modo de uso ................26
Modo PLAY .............................26
Modo FUNCTION ........................ 27
Modo SuperNATURAL ...................28
Modo MIDI Visual Control ................ 29
Superposición de dos partes. . . . . . . . . . . . . . . 30
Dos partes (LOWER, UPPER) ..............30
Superposición de dos sonidos (DUAL) ....31
Cómo tocar sonidos distintos con cada
mano (SPLIT) ...........................31
Modicación del punto de división
del teclado (Split Point) ............31
Interpretación ............................ 32
Denición del canal de transmisión MIDI
(MIDI CHANNEL) ........................32
Cómo cambiar de sonido ................32
Transporte de la tonalidad del teclado ...34
Uso de la palanca para modicar el
sonido ..................................35
Uso del D-BEAM para modicar el
sonido ..................................36
Uso de diales para modicar el sonido ...37
Uso de los pedales para modicar el
sonido ..................................38
Uso de aftertouch para modicar el
sonido ..................................39
Cómo cortar notas atascadas (PANIC) ....39
Modicación de los ajustes del A-88 ....... 40
Cambio de la curva de velocidad
(VELO CURVE) ...........................41
Especicación del valor de velocidad del
teclado (KEY VELO) ......................41
Activación de la función de apagado
automático (Auto O) ...................42
Cambio de la función del dial [C2] en
modo SuperNATURAL (SN SETTING) .....42
Asignación de funciones a diales, botones
y jacks ..................................43
Asignación de un mensaje de cambio
de programa (PRGM CHANGE) .....43
Asignación de aftertouch ..........43
Asignación de un número de cambio
de control (CC) ....................44
Cambio de dirección de subida de valor para
diales, controlador D-BEAM, botones y
pedales (CTRL DIR) ......................46
Selección del driver especíco o genérico 46
Restauración de asignaciones originales
de jacks de pedal ........................ 47
Restauración de los ajustes de fábrica
(FACT RESET) ............................ 47
Solución de problemas .................... 48
Problemas en la instalación del driver ....48
Problemas al usar el equipo .............49
Modicación de ajustes del ordenador
para evitar problemas ...................52
Ajustes de opciones de rma de driver
Contenido
11
(Windows XP) .....................52
Ajustes de administración de
energía ...........................52
Reinstalación del driver .................. 54
Eliminación del driver .............54
Cómo aligerar la carga MIDI (Windows) ..55
Especicaciones .......................... 56
Tabla de implementación MIDI ............ 57
Índice .................................... 58
Tabla de referencia rápida de páginas
Interpretación
Cambiar de modo de uso
(PLAY/FUNCTION/SuperNATURAL/MIDI Visual Control)
p. 26
Superposición de dos partes (DUAL, SPLIT) p. 30
Denición del canal de transmisión MIDI (MIDI CHANNEL) p. 32
Cambiar de sonido (diales [S1][S2]) p. 32
Interpretación
Octave Shift, Transpose p. 34
Pitch Bend, modulación p. 35
D-BEAM p. 36
Diales [C1][C2] p. 37
Pedal p. 38
Aftertouch p. 39
Cómo cortar notas atascadas p. 39
Interpretación con un módulo de sonido SuperNATURAL p. 28
Control de equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control p. 29
Modicación de los
ajustes del A-88
Cambio de la curva de velocidad (VELO CURVE) p. 41
Especicación del valor de velocidad del teclado (KEY VELO) p. 41
Activación de la función de apagado automático (Auto O) p. 42
Asignación de funciones a diales, botones y jacks p. 43
Cambio de la función del dial [C2] en modo SuperNATURAL (SN SETTING) p. 42
Cambio de dirección de subida de valor para diales, controlador D-BEAM,
botones y pedales (CTRL DIR)
p. 46
Selección del driver especíco o genérico p. 46
Restauración de asignaciones originales de jacks de pedal p. 47
Restauración de los ajustes de fábrica (FACT RESET) p. 47
12
Cómo interpretar las explicaciones de los procedimientos
Valor 1-128
0-9
Pulse el botón [FUNCTION]. Pulse la tecla que tiene encima el
indicador "PRGM CHANGE".
Pulse la tecla que tiene encima el
indicador "ENTER".
Pulse la tecla que tiene encima el
indicador "NUMERIC ENTRY".
Uso de NUMERIC ENTRY para introducir un valor
Valor 0–127
0-9
Pulsando las teclas NUMERIC ENTRY
en este orden
Se introduce
este valor
6, 4, ENTER 64
1, 2, 7, ENTER 127
1, 2, 8, ENTER 28
9, 3, 5, 7, ENTER 57
* Si intenta introducir un valor que está fuera
del rango admitido, se usarán los dos números
pulsados inmediatamente antes de ENTER.
Explicación de los iconos
Icono Explicación
Gire el dial [C1] o [C2].
Pise el pedal que desee congurar (DAMPER, FC2 o FC1).
13
Contenido de la caja
Cuando abra la caja, compruebe que están todos los elementos aquí reseñados.
(Si falta algún accesorio, póngase en contacto con el establecimiento de venta.)
A-88
Adaptador de CA
Se trata del adaptador de CA especíco
del A-88.
Cable USB
Use este cable para conectar el A-88 al
conector USB de un ordenador.
Pedal de resonancia
Se trata del pedal de resonancia especíco del A-88.
CD-ROM del teclado de la serie A
Contiene el driver USB y los archivos PDF del manual de usuario.
DVD-ROM de Cakewalk SONAR LE
Windows
El software DAW le permite grabar y reproducir datos de audio en un ordenador.
Si desea información sobre el uso de SONAR LE, el registro de usuario y la obtención de un código
de registro, consulte la guía de instalación incluida en el DVD-ROM o la función Help del software.
* Evite tocar o arañar la cara brillante (supercie codicada) del disco. Es posible que los discos
dañados o sucios no se puedan leer correctamente. Use un limpiador comercial de discos CD-
ROM/DVD-ROM para mantener limpio el disco.
* Si usa Mac OS X, necesita un software musical especíco.
Guía de instalación de Cakewalk SONAR LE
Windows
Explica el proceso de instalación y registro de usuario para el software incluido en el DVD-ROM
Cakewalk SONAR LE. Si no completa el registro de usuario y obtiene un código de registro como
se indica en la guía, solo podrá usar el software durante 30 días a partir de la instalación.
Manual de usuario
Es el documento que está leyendo. Téngalo a mano para consultarlo cuando sea necesario.
Use exclusivamente el adaptador de CA, cable USB y
pedal de resonancia incluidos. Si necesita un recambio
debido a averías o extravíos, acuda a su distribuidor
autorizado de Roland o al centro de servicios de
Roland más cercano. Encontrará los datos de contacto
en la página “Información”.
14
Descripción del panel
Panel
Controlador
D-BEAM
Mueva la mano sobre
el D-Beam para aplicar
diversos efectos al
sonido.
D-BEAM (p. 36)
Botón [PITCH]
Si está activado,
el controlador
D-BEAM controla
el tono.
Botón [VOL]
Si está activado, el
controlador D-BEAM
controla el volumen.
Botón [ASSIGN]
Si está activado, el
controlador D-BEAM
controla la función que haya
asignado. (Ajuste de fábrica:
aftertouch).
Botón [FUNCTION]
Si pulsa este botón para
iluminarlo, puede cambiar
el canal MIDI o transmitir
un número de programa
pulsando las teclas
apropiadas (p. 27).
Interruptor
[POWER]
Este interruptor enciende
o apaga el equipo.
* Cuando no está
conectado a un
ordenador, el A-88 se
apaga automáticamente
después de cuatro
horas de inactividad
(salvo que modique
la conguración de
fábrica). Si no desea que
el equipo se apague
automáticamente,
cambie el ajuste AUTO
OFF” a “OFF” como se
indica en la p. 42.
Botones [S1][S2]
Puede cambiar de sonido
pulsando estos botones
(p. 32).
Diales [C1][C2]
Gire este dial para usar
la función que le haya
asignado (p. 37).
Botón [SuperNATURAL]
Si está activado, puede controlar un módulo de
sonido SuperNATURAL conectado (p. 28).
Palanca [Pitch Bend/Modulation]
Use esta palanca para cambiar el tono o aplicar
vibrato (p. 35).
Indicador POWER
Se ilumina cuando el
equipo está encendido.
15
Botón [TRANSPOSE], indicador OCTAVE/TRANSPOSE, botones [+][–]
En modo PLAY (p. 26), puede pulsar el botón [TRANSPOSE] para cambiar la función del indicador OCTAVE/
TRANSPOSE y los botones [+] [–].
Si el botón [TRANSPOSE] está activado, se aplica el ajuste de transporte. Si el botón [TRANSPOSE] está desactiva-
do, no se aplica el ajuste de transporte.
Botón Función Indicador OCTAVE/TRANSPOSE
Botones [+][–] Cambian el ajuste de octava (p. 34) Indica el ajuste de octava
Botones
[TRANSPOSE] + [+][–]
Cambian el ajuste de transporte (p. 34) Indica el ajuste de transporte
El indicador OCTAVE/TRANSPOSE y el ajuste que muestra
-6
Apagado Iluminado
-5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5
Botones [DUAL/SPLIT] [LOWER] [UPPER]
Estos botones le permiten tocar dos sonidos superpuestos simultáneamente (Dual), o bien tocar distintos sonidos
en las secciones izquierda y derecha del teclado, divididas a la altura de una tecla especicada (Split) (p. 30).
Cómo indican los botones el estado DUAL/SPLIT
Estado Iluminación de botón Sección del teclado
Simple
(solo UPPER)
UPPER
Simple
(solo LOWER)
LOWER
DUAL
UPPER
LOWER
SPLIT
Punto de división (F#3)
LOWER
UPPER
En modo Split, los controladores distintos del teclado (palanca de Pitch Bend, pedales,
etc.) afectarán solo a la parte cuyo indicador esté iluminado.
Descripción del panel
16
Panel trasero
Puerto USB
COMPUTER
Si usa el cable
USB incluido
para conectar
el A-88 al
ordenador, podrá grabar y reproducir
la interpretación del A-88 (datos MIDI)
usando software compatible con MIDI.
* No se admite audio USB.
* Instale el driver en el ordenador antes de
establecer esta conexión (p. 17).
Conector MIDI OUT
Puede conectar aquí un módulo de sonido MIDI
y tocarlo desde el A-88.
Pedal (DAMPER, jacks
FC1, FC2)
Puede conectar el pedal de
resonancia incluido al jack
DAMPER (p. 38).
Interruptor [POWER SOURCE], jack DC IN
Este interruptor especica si el A-88 recibe electricidad mediante un puerto alimentado USB (USB) o el adaptador de
CA (AC ADAPTOR).
Ajuste del
interruptor
Explicación
USB
El A-88 recibirá la electricidad a través del puerto USB. No hace falta conectar el adaptador de
CA. Use este ajuste cuando el A-88 esté conectado a un ordenador de sobremesa.
AC ADAPTOR
El A-88 usará el adaptador de CA. Use este ajuste cuando el A-88 esté conectado a un
ordenador portátil o cuando no esté conectado a un puerto USB.
Pedalera
(RPU-3, no incluida)
Pedal de
resonancia
incluido
o bien
Al conectar el pedal incluido,
coloque el interruptor en
posición “Continuous.
O pedal de expresión (EV-5, EV-7,
no incluidos), conmutador de pedal
(serie DP, no incluido)
* Este ajuste no cambiará si
modica el ajuste del interruptor
[POWER SOURCE] mientras el
equipo está encendido. El ajuste
entrará en vigor cuando apague
y vuelva a encender el equipo.
Código de alimentación
Toma de CA
Coloque el adaptador con el piloto hacia
arriba y la etiqueta hacia abajo. Cuando lo
conecte a la toma, el indicador se iluminará.
* Para evitar averías y fallos, baje siempre el volumen de todos los equipos (excepto del
ordenador) antes de establecer las conexiones.
17
Instalación del driver
Usuarios de
Windows
página 18
Usuarios de
Mac OS X
página 20
NOTA
No conecte el A-88 al ordenador hasta que lo indiquen estas instrucciones.
Un "driver" es un software que transere datos entre el A-88 y la aplicación del ordenador
cuando el A-88 está conectado a este.
1. Coloque el interruptor [POWER SOURCE] en la siguiente posición (p. 16).
Ajuste del
interruptor
Explicación
USB Use este ajuste cuando el A-88 esté conectado a un ordenador de sobremesa.
AC ADAPTOR
Use este ajuste cuando el A-88 esté conectado a un ordenador portátil.
Conecte el adaptador de CA.
2. Encienda el ordenador con el A-88 desconectado.
Desconecte todos los cables USB (excepto los de un teclado o un ratón USB, si los usa).
Windows
Inicie sesión con una cuenta con privilegios de administrador.
3. Cierre todas las aplicaciones.
4. Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de DVD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Cuando se muestre el cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en
[Abrir la carpeta para ver los archivos].
5. Haga doble clic en el archivo pertinente del CD-ROM incluido para iniciar el
instalador.
Sistema operativo Archivo
Windows [Setup] en la carpeta [WinDriver]
Mac OS X [A-SeriesKeyboard_USBDriver.mpkg] en la carpeta [MacDriver]
En el sitio web de Roland encontrará información sobre drivers y la compatibilidad con las
últimas versiones de cada sistema operativo.
Windows Mac OS X
Instalación del driver
18
6. Si se muestra un cuadro de diálogo de control de cuentas de usuario, haga clic en
[Sí] o [Continuar].
7. Cuando se muestre el mensaje The A-Series Keyboard Driver will be installed on
your computer., haga clic en [Siguiente].
8. Haga clic en [Siguiente] de nuevo.
Windows 7/Windows Vista
Si se muestra un cuadro de diálogo de seguridad de Windows, haga clic en [Instalar].
Windows XP
Si se muestra el cuadro de diálogo de instalación de programas, haga clic en [Continuar]
para proceder con la instalación.
Si no puede continuar, haga clic en [Aceptar] para cancelar la instalación. Cambie los
ajustes como se indica en Ajustes de opciones de rma de driver (Windows XP)” (p. 52) y
repita la instalación.
9. Cuando la pantalla indique “Ready to install
the driver”, use el cable USB para conectar
el A-88 al ordenador y después active el
interruptor [POWER].
* Baje el volumen de todos los periféricos antes de
conectar el cable USB.
* Este aparato está equipado con un circuito de
protección. Deben transcurrir varios segundos después de encenderlo para poder empezar
a usarlo.
El proceso de instalación del driver se completará en varios minutos.
Windows 7/Windows Vista
Si se muestran otros mensajes, siga las instrucciones en pantalla. El driver se instalará
automáticamente.
Windows XP
En la esquina inferior derecha de la pantalla se mostrará el mensaje “Nuevo hardware
encontrado.
Panel trasero del A-88
Windows
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Instalación del driver
19
Windows XP
10. Si se le pregunta si quiere conectarse a Windows
Update, seleccione [No, no esta vez] y haga clic
en [Siguiente].
11. Seleccione [Instalar el programa automáticamente (Recomendado)] y haga
clic en [Siguiente].
12. Si se muestra el cuadro de diálogo de instalación de
equipos, haga clic en [Continuar de todos modos]
para proceder con la instalación.
13. Cuando se muestre el mensaje "Asistente para hardware nuevo encontrado",
haga clic en [Finalizar].
14. Cuando se muestre el mensaje “Installation has been completed., haga clic
en [Cerrar].
Cierre el cuadro de diálogo A-Series Keyboard Driver Setup.
Si se muestra el cuadro de diálogo "Cambio de conguración del sistema", haga clic en [Sí]
para reiniciar Windows.
Windows 7/Windows Vista
10. Cuando se muestre el mensaje “Installation has been completed., haga clic
en [Cerrar].
Cierre el cuadro de diálogo A-Series Keyboard Driver Setup.
Si se muestra el cuadro de diálogo "Cambio de conguración del sistema",
haga clic en [Sí] para reiniciar Windows.
página 23
página 23
Instalación del driver
20
Si durante la instalación se muestra el cuadro de diálogo de autenticación o la ventana
“Installer requires that you type your password”, introduzca la contraseña del administrador y
haga clic en [Aceptar].
6. Cuando se muestre el mensaje Welcome to the A-Series Keyboard Driver
installer”, haga clic en [Continuar].
7. Si se muestra la ventana de selección de destino de instalación, elija el disco de
inicio y haga clic en [Continuar].
8. Cuando se muestre el tipo de instalación, haga clic en [Install] o [Upgrade].
9. Haga clic en [Continuar instalación] en la siguiente pantalla.
10. Una vez completada la instalación, haga clic en [Reiniciar] para reiniciar el Mac.
El reinicio puede tardar cierto tiempo.
11. Una vez reiniciado el Mac, use el
cable USB para conectar el A-88
al ordenador y después active el
interruptor [POWER].
* Baje el volumen de todos los periféricos
antes de conectar el cable USB.
* Este aparato está equipado con un
circuito de protección. Deben transcurrir varios segundos después de encenderlo para
poder empezar a usarlo.
12. Abra la carpeta [Aplicaciones], y después la carpeta [Utilidades]. Haga doble clic
en [Conguración de Audio MIDI].
Se mostrará el cuadro de diálogo “Dispositivos de audio.
13. Abra el cuadro de diálogo de ajustes MIDI.
Sistema operativo Acción
Mac OS X 10.6 o posterior
Seleccione [Mostrar ventana MIDI] en el menú [Ventana].
Se muestra la ventana "Estudio MIDI".
Mac OS X 10.5 o anterior Haga clic en la pestaña [Dispositivos MIDI].
Panel trasero del
A-88
Mac OS X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Roland A-88 Manual do usuário

Categoria
Pianos digitais
Tipo
Manual do usuário

em outras línguas