ESAB LAF 635 Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário
PORTUGUÊS
-- 8 3 --
TOCp
1DIRECTIVA 84........................................................
2 SEGURANÇA 84......................................................
3 INTRODUÇÃO 85.....................................................
3.1 Generalidades 85............................................................
3.2 Dados técnicos 86............................................................
4 INSTALAÇÃO 87......................................................
4.1 Generalidades 87............................................................
4.2 Montagem e colocação 87.....................................................
4.3 Conexões 87................................................................
4.4 Ligação à rede 88............................................................
4.5 Circuito integrado 88..........................................................
5 FUNCIONAMENTO 89.................................................
5.1 Generalidades 89............................................................
5.2 Órgão de controlo 89.........................................................
5.3 Accionamento 89.............................................................
6 MANUTENÇÃO 90....................................................
6.1 Limpeza 90..................................................................
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 90.......................
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO 99...........................................
ESQUEMA 100...........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 101..................................
-- 8 4 --
ba29d12p
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LAF 635 desde número d e
série 810 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento (93/68/EEC), norma EN
50199 segundo os requisitos constantes na directiva (89/336/EEC) e com o suple-
mento (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LA
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå
1998--03--31
2 SEGURANÇA
O utilizador de um equipamento de soldadura ESAB é o responsável pelas medidas de segurança
relacionadas com o pessoal em trabalho com o sistema ou nas suas proximidades.
As medidas de segurançoa tomadas devem satisfazer as exigências impostas por este tipo de equi-
pamento de soldadura.
O conteúdo destas recomendações pode ser considera do como um suplemento às regulamentações
normais sobre o local de trabalho.
O trabalho com o equipamento deve ser efectuado por pessoal especializado e bem familiarizado
com o funcionamento do equipamento de soldadura.
O manuseio incorrecto, provocado por manobras erróneas, ou por uma sequência incorrecta de fun-
ções, pode causar uma situação anormal que pode resultar em ferimentos pessoais ou danificação
do equipamento.
1. Todo o pessoal que trabalhar com o equipamento automático de soldadura deve estar bem fami-
liarizado com:
S o modo de procedimento
S o seu funcionamento
S as regulamentações de segurança vigentes
S soldadura
2. O operador deve verificar:
S se nenhum pessoal estranho ao trabalho se encontra dentro do campo de trabalho do equi-
pamento de soldadura antes de este ser posto em andamento.
S se ninguém se encontra desprotegido quando o arco voltáico se acende
3. O local de trabalho deve:
S estar apropriado para este fim
S estar isento de correntes de ar
4. Equipamento de protecção pessoal
S Usar sempre o equipamento de protecção pessoal completo recomendado, por ex. óculos
de protecção, roupas resistentes ao fogo, luvas de protecção.
S Nunca usar peças de roupa soltas durante o trabalho, como cintos, nem pulseiras, fios, etc.
que possam ficar presos.
5. Restante
S Verificar se os cabos de retorno estão correctamente ligados.
S Todas as intervenções nas unidades eléctricas devem ser exclusivamente ectuadas por
pessoal especializado.
S O equipamento necessário para extinção de incêndios deve estar facilmente acessível em
lugar bem assinalado.
S Alubrificaçãoeamanutenção do equipamento de soldadura não devem nunca ser efectua-
dos com o equipamento em funcionamento.
PT
-- 8 5 --
ba29d12p
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique -- se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
AVISO
Este produto é concebido par a uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode causar interferências no rádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
3 INTRODUÇÃO
3.1 Generalidades
LAF 635 é uma fonte de corrente trifásica telecomandada, destinada a soldaduras
mecânicas de alta produção de arco a gás --metal (MIG/MAG) ou a (UP). Ela
deve ser sempre usada juntamente com a caixa de comando da ESAB A2--A6
Process Controller (PEH).
A fonte de corrente de soldadura L AF é arrefecida com ventoínha e monitorizada
por um termo--monitor contra sobrecargas. Quando o termo--monitor dispara,
acende--se automaticamente a luz amarela do painel frontal. A reposição é feita
automaticamente quando a temperatura baixa a um nível aceitável.
A fonte de corrente de soldaduraeacaixadecomandos estão interligadas com um
bus de fio duplo que possibilita um comando de precisão.
A fonte de corrente de soldadura pode ser regulada a partir do mostrador frontal da
caixa de comando, onde o utilizador pode regular todos os par âm etr os.
PT
-- 8 6 --
ba29d12p
O processo da fonte de corrente de soldadura é completamente m onitorizado pela
caixa de comando, com o auxílio da qual também se podem regular as
características de arranque e de paragem. Os parâmetros de corrente regulados
podem ser monitorizados durante a soldadura.
Para informações detalhadas sobre as possibilidades de regulaçãoeoprocessoda
fonte de corrente de soldadura queira consultar as instruções do A2--A6 Process
Controller.
3.2 Dados técnicos
LAF 635
Conexão à corrente 400/415 V 3µ50 Hz
440 V 3µ60 Hz
Carga permitida a:
100 % intermitência
60 % intermitência
630 A/44 V
800 A/44 V
Âmbito de regulação
MIG/MAG
UP
50 A/17 V -- 630 A/44 V
30 A/21 V -- 630 A/44 V
Tensão marcha em vazio 54 V
Potência marcha em vazio 150 W
Rendimento 0,84
Factor de potência 0,90
Peso 260 kg
Dimensões,cxlxa 652 x 483 x 800
652 x 483 x 916 (inclusive o pé)
Classe de encapsulamento IP 23
Classe de utilização
Classe de protecção
O código IP indica a classe de protecção, quer dizer o grau de protecção contra
a entrada de objectos sólidos e água. Equipamentos marcados com IP 23 são
destinados para uso interior e exterior.
Classe d e utilização
O símbolo significa que a fonte de corrente de soldadura foi concebida para
uso em espaços de risco eléctrico elevado.
PT
-- 8 7 --
ba29d12p
4 INSTALAÇÃO
4.1 Generalidades
A instalação deve ser efectuad a por pessoa credenciada.
4.2 Montagem e colocação
ATENÇÃO, Pode tombar!
Fixe o equipamento, principalmente quando o piso for irregular ou inclinado.
S Monte os pés incluídos e coloque depois a fonte de corrente de soldadura de
forma que a entrada e saída do ar refrigerador fiquem desimpedidas.
Instruções d e levantamento
4.3 Conexões
S No acto da entrega a fonte de corrente de
soldadura vem ligada para 400 V. Caso a corrente
de alimentação seja outra, faça as ligações
aos transformadores principal e de comando,
segundo as instruções da página 99.
S Escolha um cabo com a secção correcta e
proteja--o com o fusível correcto conforme as
normas locais vigentes (ver tabela na página
88).
S Conecte o cabo de terra ao parafuso
marcado com .
S Aperte o descanso do cabo situado por trás da
fonte de corrente de soldadura.
S Conecte o cabo da corrente aos terminais L1, L2
e L3.
S Conecte o cabo de comando entre a fonte de
corrente de soldadura LAF e a caixa de comando à
ficha de 12 pólos (1), na parte da frente da fonte de corrente de soldadura.
S Conecte o condutor de medição de 1 pólo (2).
S Conecte um cabo de soldadura e de r etorno conveniente nos carris de contacto
marcados com + e --. Os carris estão situados por dentro da tampa (3), na fronte
da fonte de corrente de soldadura.
PT
-- 8 8 --
ba29d12p
4.4 Ligação à rede
LAF 635 50 Hz/60 Hz
Tensão V 400/415/440 V
Corrente A 100% 52
Área de secção do condutor, mm
2
4x16
Fusivel, lento A 63
4.5 Circuito integrado
Interruptor DIP
O circuito integrado (AP1) está equipado com dois interruptores DIP (SW1 e SW2)
que estão pré--regulados de fábrica, não podendo ser alterados em campo.
Quando forem recebidas peças sobressalentes, as regulações dos interruptores DIP
devem ser verificadas (e talvez ajustadas) antes de se montar o circuito integrado
na fonte de corrente de soldadura.
S Interruptor DIP SW1
ParaacomunicaçãocomoA2--A6Process
Controller (PEH) funcionar, o interruptor
DIP1 (SW1) tem de ser regulado.
S Interruptor DIP SW2
ParaoA2--A6ProcessController(PEH)
poder identificar qual o tamanho de fonte de
corrente de soldadura conectado, é
necessário fazer a regulação do
interruptor DIP2 (SW2).
Regulação do interruptor DIP SW1
S Ponha pól 6 em posição OFF e todos os
outros pólos em ON.
Regulação do interruptor DIP SW2
S Ponha os pólos 1e3emposiçãoOFF(Open)
e todos os outros pólos em ON.
Programa da fonte de corrente de soldadura
O programa da fonte de corrente de soldadura está
armazenada na memória flash IC 6. A cápsula está
dentro de um portador, sendo substituível.
PT
-- 8 9 --
ba29d12p
5 FUNCIONAMENTO
5.1 Generalidades
As normas gerais de segurança referen tes ao uso deste equip amento estão na
página 84, leia--as antes de usar o equipamento.
5.2 Órgão de controlo
O painel frontal contém:
1. Interruptor de comando que interrompe a entrada
da tensão de comando para a fonte de corrente
de soldadura.
2. Lâmpada indicadora (branca) acende quando o
interruptor principal é ligado.
3. Lâmpada indicadora (amarela) acende quando o
termo--m onitor dispara devido a excesso de
temperatura na ponte de tiristor.
Lâmpada indicadora, apaga quando a temperatura
desce até um nível aceitável.
4. Botão para r eposição do fusível automático FU2
para tensão de alimentação de 42 V.
5. Botão para paragem de emergência, quando é
premido, o contactor principal da fonte de corrente de
soldadura cai, sendo interrompida a corrente para a
caixa de comando. (O botão de paragem de
emergência da caixa de comando tem a mesma função).
6. Botões para reposição do fusível automático FU3 para tensão de alimentação
de 230 V.
5.3 Accionamento
S Ligue o condutor de retorno à peça de trabalho.
S Ponha o interruptor de comando (1) em posição “I“.
A lâmpada indicadora branca (2) acende e a ventoínha arranca.
S Regule os parâmetros de soldadura e ponha em funcionamento o aparelho de
solda com o auxílio da caixa de manobra (ver as instruções da caixa de
comando A2--A6 Process Controller 0443 745 XXX).
PT
-- 9 0 --
ba29d12p
6 MANUTENÇÃO
6.1 Limpeza
S Limpe a fonte de corrente de soldadura quando for necessário.
Pode ser conveniente fazer a limpeza com sopro de ar comprimido seco.
ATENÇÃO!
A obstrução ou bloqueamento da entrada/saída do ar, pode provocar
sobreaquecimento.
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante ESAB mais
próximo, ver na última página desta publicação. Quando encomendar queira indicar
o tipo de máquina, número de série bem como as designações e números de re-
ferência segundo a lista de peças da página 101.
Isso facilita a identificação e garante entregas corr ectas.
PT
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema
Ó÷Þì
á óýíäåóçò
Ó×Ç ÌÁ ÓÕÍÄÅÓÇ Ó
-- 1 0 0 --
ba29e12a
Reservdelsförteckn in g Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste
Varaosaluettelo Spare parts list Ersatzteilliste L iste de pièces détachées
Reserveonderdelenlijst L ista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças
sobressalentes Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí
ÐÉíáÊ ÁÓ áíôá ëëáêôéêÙí ìå ñÙí
-- 1 0 1 --
ba29s12a
Edition 980507
Ordering no. Denomination Notes
0457 350--880 Welding power source LAF 635
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

ESAB LAF 635 Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário