ESAB LAF 635/ LAF 635R Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
4
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, W e lding Equipment, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que
a fonte de corrente para soldadura LAF 635 / LAF 635 R a partir do número de série 606 está em
conformidade com a norma EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o su-
plemento (93/68/CEE) e com a norma EN 60974--10 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE)
com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
ÇåôáéñåßáESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ïé ðçãÝò ñåýìáôïò
óõãêüëëçóçò LAF 635 / LAF 635 R áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 606 êáé Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé ìå
ôï ðñüôõðï EN 60974–1 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (73/23/EEG) êáé ôïõ
ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG) êáé ôï ðñüôõðï EN 60974--10 óýìö ùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò
ïäçãßáò (89/336/EEG) êáé ôïõ ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
ESAB AB, Welding Equipment
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
L
axå 2006--04--17
PORTUGUÊS
-- 8 9 --
TOCp
1 SEGURANÇA 90......................................................
2 INTRODUÇÃO 92.....................................................
2.1 Generalidades 92............................................................
2.2 Dados técnicos 93............................................................
3 INSTALAÇÃO 94......................................................
3.1 Generalidades 94............................................................
3.2 Montagem e colocação 94.....................................................
3.3 Conexões 94................................................................
3.4 Ligação à rede 95............................................................
3.5 Circuito integrado 95..........................................................
4 FUNCIONAMENTO 96.................................................
4.1 Generalidades 96............................................................
4.2 Órgão de controlo 96.........................................................
4.3 Accionamento 96.............................................................
5 MANUTENÇÃO 97....................................................
5.1 Limpeza 97..................................................................
6 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 97.......................
ESQUEMA 108...........................................................
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO 110...........................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 111..................................
-- 9 0 --
fja5Safp
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção o podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 9 1 --
fja5Safp
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE -
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extraão no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular .
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
AVISO
Este pr oduto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode causar interferências no rádio. É d a total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
o elimine equipamento eléctrico juntamente com o lixo normal!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação de acordo com
a lei nacional, o equipamento eléctrico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser
recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem ambientalmente
compatíveis. Na qualidade de proprietário do equipamento, deve obter informações
sobre sistemas de recolha aprovados junto do seu representante local.
Ao aplicar esta Directiva Europeia estará a melhorar o ambienteeasaúde humana!
PT
-- 9 2 --
fja5d1pa
2 INTRODUÇÃO
2.1 Generalidades
LAF 635 e LAF 635R é uma fonte de corrente trifásica telecomandada, destinada a
soldaduras mecânicas de alta produção de arco a gás--metal (MIG/MAG) ou a
(UP). Ela deve ser sempre usada juntamente com a caixa de comando da ESAB
A2--A6 Process Controller (PEH) ou A2 Welding Control Unit (PEI).
A fonte de corrente de soldadura LAF é arrefecida com ventoínha e monitorizada
por um termo--monitor contra sobrecargas. Quando o termo--monitor dispara,
acende--se automaticamente a luz amarela do painel frontal. A reposição é feita
automaticamente quando a temperatura baixa a um nível aceitável.
A fonte de corrente de soldaduraeacaixadecomandos estão interligadas com um
bus de fio duplo que possibilita um comando de precisão.
A fonte de corrente de soldadura pode ser regulada a partir do mostrador frontal da
caixa de comando, onde o utilizador pode r egular todos os parâmetro s.
O processo da fonte de corrente de soldadura é completamente monitorizado pela
caixa de comando, com o auxílio da qual também se podem regular as
características de arranque e de paragem. Os parâmetros de corrente regulados
podem ser monitorizados durante a soldadura.
Para informações detalhadas sobr e as possibilidades de regulação e o processo da
fonte de corrente de soldadura queira consultar as instruções do A2 --A6 Process
Controller ou A2 Welding Control Unit.
PT
-- 9 3 --
fja5d1pa
2.2 Dados técnicos
LAF 635/LAF 635R
Conexão à corrente 400/415 V 3μ50 Hz
440 V 3μ60 Hz
Carga permitida a:
100 % intermitência
60 % intermitência
630 A/44 V
800 A/44 V
Âmbito de regulação: 75 A / 18 V -- 800 A / 44 V (46 V)
Tensão marcha em vazio 54 V
Potência marcha em vazio 150 W
Rendimento 0,84
Factor de potência 0,90
Peso 260 kg
Dimensões,cxlxa 652 x 483 x 800
652 x 483 x 916 (inclusive o pé)
Classe de encapsulamento IP 23
Classe de utilização
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran-
des perigos eléctricos.
PT
-- 9 4 --
fja5i1pa
3INSTALAÇÃO
3.1 Generalidades
A in stalação d eve ser efectuada por um p rofissional.
3.2 Montagem e colocação
AVISO -- PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Prenda o equipamento -- especialmente se o piso for irregular ou inclinado.
S Monte os pés incluídos e coloque depois a fonte de corrente de soldadura de
forma que a entrada e saída do ar refrigerador fiquem desimpedidas.
Instruções de levantamento
3.3 Conexões
S No acto da entrega a fonte de corrente de
soldadura vem ligada para 400 V. Caso a corrente
de alimentação seja outra, faça as ligações aos
transformadores principal e de comando, segundo
as instruções da página 110.
S Escolha u m cabo com a secção corr e cta e
proteja--o com o fusível correcto conforme as
normas locais vigentes (ver tabela na página 95).
S Conecte o cabo de terra ao parafuso
marcado com .
S Aperte o descanso do cabo situado por trás da
fonte de corrente de soldadura.
S Conecte o cabo da corrente aos terminais L1, L2
e L3.
S Conecte o cabo de comando entre a fonte de
corrente de soldadura LAF e a caixa de comando à
fichade28pólos(1), na parte da frente da fonte de corrente de soldadura.
S Conecte o condutor de medição de 1 pólo ( 2 ).
S Conecte um cabo de soldadura e de retorno conveniente nos carris de contacto
marcados com + e --. Os carris estão situados por dentro da tampa (3), na fronte
da fonte de corrente de soldadura.
PT
-- 9 5 --
fja5i1pa
3.4 Ligação à rede
LAF 635/LAF 635R 50 Hz/60 Hz
Tensão V 400/415/440 V
Corrente A 100% 52
Área de secção do condutor, mm
2
4x16
Fusivel, lento A 63
3.5 Circuito integrado
Interruptor DIP
O circuito integrado (AP1) está equipado com dois interruptores DIP (SW1 e SW2)
que estão pré--regulados de fábrica, não podendo ser alterados em campo.
Quando forem recebidas peças sobressalentes, as regulações dos interruptores DIP
devem ser verificadas (e talvez ajustadas) antes de se montar o circuito integrado
na fonte de corrente de soldadura.
S Interruptor DIP SW1
ParaacomunicaçãocomoA2--A6Process
Controller (PEH) funcionar, o interruptor
DIP1 (SW1) tem de ser regulado.
S Interruptor DIP SW2
ParaoA2--A6ProcessController(PEH)
poder identificar qual o tamanho de fonte de
corrente de soldadura conectado, é
necessário fazer a regulação do
interruptor DIP2 (SW2).
Regulação do interruptor DIP SW1
S Ponha pól 6 em posição OFF e todos os
outros pólos em ON.
Regulação do interruptor DIP SW2
S Ponha os pólos 1e3emposiçãoOFF(Open)
e todos os outros pólos em ON.
Programa da fonte de corrente de soldadura
O programa da fonte de corrente de soldadura está
armazenada na memória flash IC 6. A cápsula está
dentro de um portador, sendo substituível.
PT
-- 9 6 --
fja5o1pa
4 FUNCIONAMENTO
4.1 Generalidades
Os regulamento s gerais de segurança para o manuseamento do equ ip amento
encontram- se na p ág in a 90. Leia- o s co m atenção antes de começar a utilizar
o equipamento!
4.2 Órgão de controlo
O painel frontal contém:
1. Interruptor de comando que interrompe a entrada
da tensão de comando para a fonte de corrente
de soldadura.
2. Lâmpada indicadora (branca) acende quando o
interruptor principal é ligado.
3. Lâmpada indicadora (amarela) acende quando o
termo--monitor dispara devido a excesso de
temperatura na ponte de tiristor.
Lâmpada indicadora, apaga quando a
temperatura desce até um nível aceitável.
4. Botão para reposição do fusível automático FU2
para tensão de alimentação de 42 V.
5. Botões para reposição do fusível automático FU3
para tensão de alimentação de 230 V.
4.3 Accionamento
S Ligue o condutor de retorno à peça de trabalho.
S Ponha o interruptor de comando (1) em posição “I“.
A lâmpada indicadora branca (2) acend eeaventoínhaarranca.
S Regule os parâmetros de soldadura e ponha em funcionamento o aparelho de
solda com o auxílio da caixa de manobra (ver instruções para a caixa de
comando A2--A6 Process Controller 0443 745 xxx ou ver instruções para a caixa
de comando A2 Welding Control Unit 0449 331 xxx).
PT
-- 9 7 --
fja5m1pa
5 MANUTENÇÃO
5.1 Limpeza
S Limpe a fonte de corrente de soldadura quando for necessário.
Pode ser conveniente fazer a limpeza com sopro de ar comprimido seco.
ATENÇÃO!
A obstrução ou bloqueamento da entrada/saída do a r, pode provocar
sobreaquecimento.
6 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Os LAF 635/ LAF 635R foram construídas e testados conforme os padrões europeus e
internacionais IEC/EN 60974--1 e IEC/EN 60974--10.
Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade
reparadora assegurar--se de que o produto o difere do standard referido.
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próxi-
mo da ESAB, ver verso. Quando encomendar peças sobressalentes, indique o tipo
e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalen -
te, como indicado na lista de peças sobressalentes que se encontra na página 111.
Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça correcta.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

ESAB LAF 635/ LAF 635R Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário