ESAB MEI 21 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid for serial no. 535--xxx--xxxx0444 392 001 2005--09--26
MEI 21
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 17................................................
SUOMI 23................................................
ENGLISH 29..............................................
DEUTSCH 35.............................................
FRANÇAIS 41.............................................
NEDERLANDS 47.........................................
ESPAÑOL 53..............................................
ITALIANO 59..............................................
PORTUGUÊS 65..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 71.............................................
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
elektrodmatarenhet MEI 21 från serienummer 626 är i överensstämmelse med vill-
koren i direktiv 89/392/EEG, med tillägg 93/68/EEG och standard EN 50199 enligt
villkoren i direktiv 89/336/ EEG me d tillägg 93/68/ EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at elektrodefremføringsenhed MEI 21 fra serienummer 626 er i overensstemmelse
med betingelserne i direktiv 89/392/EEC, med tillægg 93/68/EEC og standard EN
50199 ifølge betingelsern e i direktiv 89/336/ EEC med tillægg 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
elektrodematerenhet MEI 21 fra serienummer 626 er i overensstemmelse med be-
stemmelsene i dir ektiv 89/392/EØF, med tillegg 93/68/EØF og standard EN 50199 i
overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/336/ EØF m ed tillegg 93/68/
EØF.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että langansyöttöyksikkö MEI 21 sarjanumerosta 626 vaatimukset direktiivin
89/392/EEC, ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti, standardin EN 50199 vaati-
mukset dir ektiivin 89/336/ EEC ja sen lisäyksen 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, of 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guaran-
tee that Wire feed unit MEI 21 from serial number 626 is in accordance with the re-
quirements of directive 89/392/EEC, and addendum 93/68/EEC and standard EN
50199 in accordance with the requirements of directive 89/336/ EEA and addendum
93/68/ EEA .
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Drahtelektrodenvorschubgerät MEI 21 ab Serien--Nr. 626
gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG, mit der Ergänzung
93/68/EWG in Übereinstimmung steht, norm EN 50199 gemäß den Bedingungen
der Richtlinien 89/336/ EWG mit der Ergänzung 93/68/EWG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifie sous sa propre respon-
sabilité que la dévidoir MEI 21 à partir du numéro de serié 626 conformément aux
directives 89/392/EEC, avec annexe 93/68/EEC, normes de qualité EN 50199
conformément aux directives 89/336/ EEC avec annexe 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat draadaanvoereenheid MEI 21 van serienummer 626 volgens richtlijn
89/392/EEG, met toevoeging 93/68/EEG, norm EN 50199 volgens richtlijn 89/336/
EEG van de Raad met toevoeging 93/68/ EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda re-
sponsabilidad, que unidad alimentadora de electrodo MEI 2 1 desde el número de
serie 626 según los requisitos de la directiva 89/392/EEC, con el suplemento
93/68/EEC, normativa 50199 según los r equisitos de la directiva 89/336/ EEC con el
suplemento 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che il alimentator e di filo MEI 21 dal numero di serie 626 ai sensi dei re-
quisiti previsti dalla direttiva 89/392/CEE, e successive integrazioni nella direttiva
93/68/CEE, norma EN 50199 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/336/ CEE
e successive integrazioni nella direttiva 93/68/ CEE .
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria re-
sponsabilidade que, a unidade de alimentação de fio MEI 21 desde númer o de série
626 está fabricada em conformidade com os requisitos constantes na directiva
89/392/EEC, e com o suplemento 93/68/EEC, norma EN 50199 segundo os requisi -
tos constantes na directiva 89/336/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç Åsab Welding Equipment ÁÂ, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôç ò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ ôñïöïäïôéêü MEI 21 áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 626 óýìöùíá ìå ôïõ
üñïõò ôçò ïäçãßáò 89/392/ÅÅC, êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/ ÅÅC. âñßóêåôáé óå
óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô EN 50199 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò
89/336/EEC êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--02--06
PORTUGUÊS
-- 6 5 --
TOCp
1 SEGURANÇA 66......................................................
2 INTRODUÇÃO 68.....................................................
2.1 Geral 68....................................................................
2.2 Especificações técnicas 68....................................................
3 INSTALAÇÃO 69......................................................
3.1 Geral 69....................................................................
3.2 Ligação do condutor de fio 69..................................................
3.3 Substituição/introdução de fio adicional 69.......................................
4 MANUTENÇÃO 70....................................................
4.1 Geral 70....................................................................
4.2 Controlo e limpeza 70.........................................................
5 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 70.......................
ESQUEMA 77...........................................................
LISTA DE COMPONENTES 77............................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 79..................................
-- 6 6 --
fua3Safp
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 6 7 --
fua3Safp
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE -
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique --se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de u m perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
PT
-- 6 8 --
fua3d1pa
2 INTRODUÇÃO
2.1 Geral
MEI 21 é uma unidade de alimentação de fio para soldadura T IG mecanizada. Está
concebida para ligação à fonte de corrente para soldadura LTS 160/250/320 ou
LTP450eoins--trumentodesoldadura de tubos PRB ou PRC.
Esta unidade é composta pelas seguintes partes:
1. Suporte de tubo
2. Unidade de alimentação
3. Motor propulsor
4. Suporte de bobina
5. Cabo
6. Condutor de fio
MEI 21 destina--se para as dimensões de fio Ø 0,6 até Ø 0,8 mm.
O suporte de bobina (4) tem capacidade para uma bobina com 200 mm de diâmetro
exterior e 60 mm de largura. A tampa, que se levanta para substituição ou controlo
de fio, tem fixação de gancho.
Um motor (3) de corrente contínua com engrenagens acciona, através de rodas
dentadas, dois r olos de alimentação.
O motor de corrente contínua está equipado de um sensor de impulsos com
retroalimentação à fonte de corrente de soldadura.
Os roles de alimentação têm dois sulcos para fio, sendo cada um adaptado para
uma dimensão de fio.
Dois rolos de pressão, que têm como função obter a fricção requerida entre o fio e o
rolo de alimentação, estão montados num dispositivo forçado por mola com pressão
regulável.
O cabo do motor (5) destina--se à ligação da MEI 21 à fonte de corrente de
soldadura.
MEI 21 é comandada da fonte de corrente de soldadura LTS 160/250/320 ou
LTP 450.
2.2 Especificações técnicas
MEI 21
Comprimento do condutor de fio 4,2 m
Velocidade de alimentação de fio 0,1 -- 2,6 m/min
Dimensões 490x 380x 430mm
Peso com 5 kg cilindro de fio 15 kg
Peso sem cilindro de fio 10 kg
Pressão de som contínua medida A 58 dB
Motor
Tensão nominal
48 V DC
Bobina de fio
Diâmetro exterior
Largura de bobina
Largura de cubo
Dimensão do orifício de cubo
200 mm
60 mm
60 mm
51,5 mm
PT
-- 6 9 --
fua3i1pa
3INSTALAÇÃO
3.1 Geral
A in stalação deve ser efectuada por um p rofission al.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar entalado,
seja por isso extremamente cuidadoso.
Ligue o cabo da unidade de alimentação à fonte de corrente de soldadura.
3.2 Ligação do condutor de fio
S Desenroscar o parafuso junto ao lado de saída na unidade de alimentação de fio
S Ligar o condutor de fio e apertar bem o parafuso.
S Verifique se o condutor do fio entrou na posição certa entre os rolos de
alimentação e que chegou ao fundo.
3.3 Substituição/introdução de fio adicional
S Desmontar a mola de pressão dos rolos de a limentação.
S Levante a tampa da bobina.
S Desenrolar eventual fio para fora da unidade de alimentação e retirar a bobina
de fio.
S Endireite o fio adicional novo 10--20 cm. Lixe cantos e saliências afiadas do fio
adicional antes de o introduzir na unidade de alimentação. Veja se o fio entra no
sulco do rolo de alimentação e no bocal de saída/condutor do fio.
S Esticar a mola.
S Carregar na tampa da bobina.
S Introduza o fio adicional de forma que sobressaia cerca de um centímetro pela
conexão rápida.
S Introduza manualmente o fio adicional na parte da conexão rápida do
instrumento, fixe as metades da conexão rápida uma contra a outra.
S Liberte o bocal da junta do suporte da mangueira na ferramenta e coloque a
ferramenta de forma que a condutor de fio se endireite.
S Accione de novo a alimentação de fio de forma que o fio adicional seja
alimentado pelo bocal.
S Corte o fio.
S Monte o bocal da junta no suporte da mangueira.
PT
-- 7 0 --
fua3m1pa
4 MANUTENÇÃO
4.1 Geral
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
4.2 Controlo e limpeza
A manutenção perióda é importante para um funcionamento fiável e seguro.
S Sopre regulamente, com jacto de ar, o guia do fio e limpe o bocal de gás.
S Limpeza e troca de peças gastas do mecanismo alimentador devem ocorrer a
intervalos regulares para se obter uma alimentação de fio isenta de problemas.
Observe que uma demasiada pré--tensão pode ocasionar o desgaste anormal
do rolo de pressão, rolo de alimentação e guia do fio.
5 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próxi -
mo da ESAB, ver verso. Quando encomendar peças sobressalentes, indique o tipo
e o número da m áquina bem como a designação e o número da peça sobressalen -
te, como indicado na lista de peças sobressalentes que se encontra na página 79.
Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça correcta.
PT
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB MEI 21 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário