Boss RC-500 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Manual do Proprietário
(este documento)
Leia este documento primeiro. Ele explica os
fundamentos necessários para usar o RC-500.
Parameter Guide
(baixe na internet)
Ele explica todos os parâmetros do RC-500.
Para obter o Parameter Guide
1. Insira a seguinte URL em seu
computador.
http://www.boss.info/manuals/
2. Selecione “RC-500” como o nome do produto.
Antes de usar esse equipamento, leia com atenção “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e OBSERVAÇÕES
IMPORTANTES” (o folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e o Manual do Proprietário, p. 27). Após a leitura,
guarde os documentos em um lugar onde quem disponíveis para consulta imediata.
© 2020 Roland Corporation
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalação das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conexão do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Painel superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Organização do RC-500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Criar uma frase em loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gravação em uma única faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gravar em duas faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gravar ouvindo som do ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tocando um Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Denir o andamento do ritmo . . . . . . . . . . . . . . . 9
Salvar uma memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Salvar uma memória (WRITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apagar dados de uma memória (CLEAR) . . . . . . . . 10
Editar uma memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Editar as congurações das faixas 1 e 2 . . . . . . . . . 11
Edição das congurações de uma memória . . . . . 12
Uso do Loop FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especicar a função dos botões . . . . . . . . . . . . . . 13
Edição das congurações do ritmo . . . . . . . . . . . . . 14
Alterar como o ritmo começa e para . . . . . . . . . . 15
Congurações de todo o RC-500 . . . . . . . . . . . . . 16
Congurações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Congurações de entrada/saída . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexão de um computador através de USB . . . 18
Conectar o RC-500 com o computador . . . . . . . . . 18
Fazer backup ou recuperar dados . . . . . . . . . . . . . . 19
Controlar dispositivos via MIDI . . . . . . . . . . . . . . 20
Congurações do MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controlar um dispositivo MIDI externo
a partir do RC-500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controle do RC-500 a partir de um
dispositivo MIDI externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conectar duas unidades do RC-500 . . . . . . . . . . . . 21
Apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Restauração das congurações padrão
de fábrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especicações principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . 27
OBSERVÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manual do Proprietário
2
Preparação
Instalação das pilhas
Instale quatro pilhas alcalinas (AA, LR6) no compartimento localizado na parte inferior do equipamento.
* Ao virar o equipamento, tenha cuidado e evite danos aos botões. Além disso, manuseie o equipamento com cuidado
e não o deixe cair.
* Se as pilhas forem manuseadas incorretamente, haverá o risco de explosão e vazamento de uido. Observe com
atenção todos os itens relacionados a pilhas listados em “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES
IMPORTANTES” (folheto separado “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e o Manual do Proprietário , p. 27).
* “BATTERY LOW (pilhas fracas) será exibido no visor se as pilhas estiverem fracas. Substitua por novas.
Como xar os apoios de borracha
Você pode xar os apoios de borracha (inclusos) se for necessário.
Fixe-os nos locais mostrados na ilustração.
Conexão do equipamento
* Para evitar problema de funcionamento e falha do equipamento, sempre reduza o volume e desligue todos os
equipamentos antes de fazer qualquer conexão.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, sempre reduza o volume. Mesmo com o volume desligado, será possível
ouvir algum som ao ligar ou desligar o equipamento. Entretanto, isso é normal e não indica mau funcionamento.
Atribuição de pinos
Conector MIC IN
1: GND
2: HOT
3: COLD
Porta O (USB)
Você pode conectar seu computador a essa
porta e usá-lo para fazer backup ou recuperar
dados (p. 19)
Conectores MIDI OUT, MIDI IN
Conecte um dispositivo MIDI externo aqui.
Para fazer essas conexões, use cabos de conexão TRS/MIDI (vendidos
separadamente: BMIDI-5-35).
Isso permite controlar um dispositivo MIDI externo a partir deste
equipamento via MIDI. Para mais informações, consulte p. 20.
Aceita a conexão de um adaptador AC (série PSA-S,
vendido separadamente). Ao usar um adaptador AC,
você pode tocar sem se preocupar com a duração da
bateria.
Se o adaptador AC estiver conectado enquanto o
equipamento estiver ligado, a fonte de alimentação
será o adaptador AC.
Conector DC IN
* Use apenas o adaptador AC
especicado (série PSA-S,
vendido separadamente) e
conecte-o a uma tomada
de tensão correta. Não use
outro adaptador AC, pois isso
pode causar problemas de
funcionamento.
3
Preparação
Conexão do equipamento
Conectores OUTPUT (A/MONO, B)
Para usá-lo como conector EXP
Conecte um pedal de expressão.
Para usá-lo como conector CTL 1, 2
Conecte um footswitch.
Use apenas o pedal de expressão especicado
(FV-500H, FV-500L, EV-30 e Roland EV-5, vendidos
separadamente).
Ao conectar outros pedais de expressão, haverá o
risco de provocar mau funcionamento e/ou danos
ao equipamento.
FS-6
FS-7
CTL 2
FS-5U x 1
FS-5U
FS-6
Chave Mode/Polarity
FS-7
Tipo fone de 1/4”
Tipo fone de 1/4”
Tipo fone de 1/4” estéreo
Tipo fone de 1/4” estéreo
Tipo fone de 1/4” estéreo
Tipo fone de 1/4” estéreo
CTL 1CTL 2 CTL 1CTL 1
Conector CTL 1, 2/EXP
Você pode conectar pedal de expressão ou footswitches
vendidos separadamente a este conector e usar o pedal
de expressão ou footswitches para controlar várias
funções.
Conectores INST IN (A/MONO, B)
Conecte sua guitarra/baixo ou unidade de
efeitos nessas entradas.
Use as entradas A/MONO E B
para conectar uma unidade de
efeitos com saída estéreo. Use
somente a entrada A/MONO se
estiver conectando uma fonte
mono.
Conecte esses conectores ao amplicador ou monitor.
Se usar uma conguração mono, use apenas o conector
A/MONO.
O som que entra em estéreo também sai em mono.
Ligar/desligar o equipamento
O conector OUTPUT A/MONO serve como um interruptor liga/
desliga. O equipamento é ligado ao plugar no conector OUTPUT
A/MONO e desligado quando o cabo é desplugado.
Ao ligar:
Ligue seu amplicador por último.
Ao desligar:
Desligue seu amplicador primeiro.
Conector MIC IN
Conecte seu microfone aqui.
Se estiver usando um microfone
condensador que precise de
phantom power, ligue o
phantom power desse
equipamento (p. 17).
Atribuição de pinos
Conector CTL 1, 2/EXP
RINGTIP
Tipo fone de 1/4” estéreo
Tipo fone de 1/4” pol. x 2
CTL 1 CTL 2
FS-5U x 2
4
Preparação
Painel superior
Nome / Explicação
1
TRACK 1, 2
Controles
deslizantes
[TRACK 1],
[TRACK 2]
Ajustam os níveis de reprodução das
faixas 1 e 2.
Indicadores de
TRACK 1, 2
Indicam o status das faixas.
Aceso em azul Sem frase
Aceso em
vermelho
Gravação
Aceso em
verde
Performance
Aceso em
amarelo
Overdubbing
Aceso em
branco
Frase existe
Piscando
Faixa selecionada
no momento (faixa
atual)
Botões TRACK 1, 2
[EDIT]
Pressione para congurar as faixas.
Pressione um botão duas vezes para
alternar a faixa atual.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Nome / Explicação
2
Visor
Mostra várias informações do RC-500.
Durante a gravação/reprodução/overdubbing, a cor da
tela muda de acordo com o status.
Aceso em azul Sem frase
Aceso em vermelho Gravação
Aceso em verde Performance
Aceso em amarelo Overdubbing
Aceso em branco Frase existe
3
Botão giratório [MEMORY/VALUE]
Girar
Seleciona uma memória.
Ao editar, seleciona um parâmetro ou
altera um valor.
Pressionar
Especica o parâmetro a ser editado.
Como alternativa, conrma uma operação.
Girar
enquanto
pressionar
Altera um valor em passos maiores.
4
RHYTHM
Indicador TEMPO
Pisca em sincronia com o andamento
especicado.
Botão [TEMPO]
Pressione para especicar o
andamento do ritmo.
Para denir o andamento, você pode
pressionar o botão no intervalo
desejado (tap tempo).
Indicador ON/OFF
Indica o status do ritmo.
Apagado O
Aceso em verde On
Pisca em verde
Pronto para tocar
ritmo
Botão [ON/OFF]
O ritmo liga/desliga/modo de espera
cada vez que o botão é pressionado.
Mantenha o botão pressionado (dois
segundos ou mais) para selecionar o
modo de congurações de ritmo.
5
Preparação
Painel superior
Nome / Explicação
5
Botão [MEMORY]
Permite denir congurações para reprodução/
gravação em loop e especicar a função de um pedal de
expressão ou footswitch conectado a este equipamento.
6
Botão [MENU]
Permite denir congurações que afetam todo o RC-500,
como congurações do sistema e congurações MIDI.
7
WRITE
Botão [EXIT]
Pressione para voltar à tela anterior.
Botão [ENTER]
Pressione para conrmar uma
operação.
Pressionando o botão [EXIT] e o botão [ENTER]
simultaneamente, você pode salvar uma memória
(gravar) ou apagar (limpar) os dados da memória.
8
Botão giratório [MIC LEVEL]
Ajusta o nível de entrada do microfone.
9
Indicadores INPUT
Eles se acendem de acordo com o nível de entrada.
Baixo
,
Adequado
,
Alto
Verde Laranja Vermelho
Ajuste o nível de entrada para que o indicador acenda
ocasionalmente em vermelho.
* Nas congurações de fábrica, os indicadores são
congurados para mostrar o nível de entrada do
MIC IN e INST IN misturados. Você pode mudar o
que é exibido.
10
Botão [INPUT]
Pressione para ligar/desligar o phantom power ou para
fazer congurações relacionadas à entrada e saída.
Nome / Explicação
11
Botão [REC/PLAY]
Troca entre gravação, reprodução e overdubbing.
Para uma frase vazia
Gravação
0
Reprodução
0
Overdubbing
Para uma frase que contém dados
Reprodução
0
Overdubbing
Mantenha pressionado o botão (dois segundos ou
mais) durante a reprodução ou overdubbing para
desfazer (cancelar a gravação ou o último overdubbing).
Mantenha pressionado o botão (dois segundos ou mais)
novamente para refazer (cancelar o desfazer).
12
Botão [STOP]
Interrompe a faixa que está atualmente gravando/
reproduzindo/fazendo overdubbing.
Se você mantiver o botão pressionado (dois segundos
ou mais), a faixa será apagada.
13
Botão [TRACK SELECT]
Alterna entre as faixas 1 e 2.
LEMBRETE
Você pode atribuir outras funções aos botões [REC/PLAY],
[STOP] e [TRACK SELECT]. Para mais informações,
consulte “Especicar a função dos botões” (p. 13).
6
Preparação
Memória 01
Ritmo
Faixa 1
Faixa 2
Loop
FX
Memória 99
Sistema
Faixa
Você pode usar duas “faixas” para gravar e reproduzir
áudio de um microfone ou de um instrumento, como
guitarra.
Loop FX
O efeito aplicado às faixas é chamado de “loop FX”.
Você pode alterar a reprodução do loop se aplicar o
loop FX.
Ritmo
Além das duas faixas, o RC-500 também pode tocar um
“ritmo.
Você pode gravar enquanto ouve um ritmo no
andamento especicado.
Memória
As duas faixas, juntamente com as congurações de
“ritmo e “loop FX”, são coletivamente chamadas de
“memória.
O RC-500 pode armazenar até 99 memórias.
Sistema
Congurações comuns a todo RC-500, como o ajuste
do contraste do monitor e as congurações MIDI, são
chamadas de “congurações do sistema.
Gravação” x “Overdubbing
Neste manual, nós nos referimos ao ato de gravar em
uma faixa vazia pela primeira vez como gravação”.
Qualquer gravação posterior sobre uma gravação
existente é denominada overdubbing”.
Tela de reprodução
A tela exibida depois que
o equipamento é ligado
é chamada de tela de
reprodução.
Memory
01
01
Organização do RC-500
7
Criar uma frase em loop
Gravação em uma única faixa
Preparação para a gravação
1. Conecte a guitarra ou o microfone.
* Se um microfone estiver conectado, use o botão
giratório [MIC LEVEL] para ajustar o nível de entrada
do microfone.
2. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar uma memória.
Memory
01
01
Tela Status
Azul
Faixa vazia
Branco
Faixa contém dados
Número de
memória
Nome de
memória
3. Pressione o botão [TRACK SELECT] para a
faixa 1 ou 2.
Status do indicador TRACK
Aceso em azul
Sem frase
Pisca em azul
Sem frase (faixa atual)
Aceso em
branco
Frase existe
Piscando em
branco
Frase existe (faixa atual)
LEMBRETE
A faixa atualmente selecionada (o destino atual das
operações) é chamada de “faixa atual”.
Gravação
1. Pressione a chave [REC/PLAY] para
iniciar a gravação.
A tela e o indicador REC/PLAY acendem
em vermelho.
2. Toque sua guitarra ou vocalize no
microfone para receber áudio.
%
Reprodução
1. Pressione o botão [REC/PLAY].
A tela e o indicador REC/PLAY acendem
em verde.
A frase gravada é tocada como um loop.
%
Overdubbing
1. Pressione o botão [REC/PLAY] para
começar com overdubbing.
A tela e o indicador REC/PLAY acendem
em amarelo.
2. Faça um overdub e grave sua
performance (áudio) sobre a frase
que está tocando em loop.
%
Reprodução
%$
Repita quantas vezes for
necessário.
Overdubbing
:
Parar
1. Pressione o botão [STOP].
A tela e o indicador REC/PLAY acendem
em branco.
Se você quiser manter a frase gravada,
salve-a na memória (p. 10)
8
Criar uma frase em loop
Gravar em duas faixas
Você pode usar duas faixas para criar uma única frase de loop.
Neste exemplo, explicamos como gravar na ordem “faixa 1”
0
“faixa 2”.
Pressione o botão [TRACK SELECT] para selecionar
a faixa 1.
%
Gravação (faixa 1)
1. Pressione a chave [REC/PLAY]
para iniciar a gravação.
A tela e o indicador REC/PLAY
acendem em vermelho.
2. Toque sua guitarra ou
vocalize no microfone para
receber áudio.
%
Reprodução (faixa 1)
1. Pressione o botão [REC/PLAY].
A tela e o indicador REC/PLAY
acendem em verde.
A frase gravada é tocada como
um loop.
%$
Repita quantas vezes for
necessário.
Overdubbing (faixa 1)
1. Pressione o botão [REC/
PLAY] para começar com
overdubbing.
A tela e o indicador REC/PLAY
acendem em amarelo.
2. Faça um overdub e grave sua
performance (áudio) sobre
a frase que está tocando
em loop.
:
Reprodução (faixa 1)
Pressione o botão [REC/PLAY] para começar com
overdubbing.
%
Pressione o botão [TRACK SELECT] para selecionar a
faixa 2.
%
Gravação (faixa 2)
1. Pressione a chave [REC/PLAY]
para iniciar a gravação.
A tela e o indicador REC/PLAY
acendem em vermelho.
2. Grave sua performance
enquanto ouve a reprodução
em loop da faixa 1.
%
Reprodução (faixa 2)
1. Pressione o botão [REC/PLAY].
A tela e o indicador REC/PLAY
acendem em verde.
A frase gravada na faixa 2 é
reproduzida em loop.
%
Overdubbing (faixa 2)
%$
Repita quantas vezes for
necessário.
Reprodução (faixa 2)
:
Parar
1. Pressione o botão [STOP].
A tela e o indicador REC/PLAY
acendem em branco.
Se você quiser manter a frase
gravada, salve-a na memória
(p. 10)
9
Criar uma frase em loop
Gravar ouvindo som do ritmo
Além das duas faixas, o RC-500 também pode tocar um “ritmo. Você pode gravar enquanto ouve um ritmo no
andamento especicado.
Tocando um Ritmo
1. Pressione o botão RHYTHM [ON/OFF].
O ritmo será ligado/desligado/modo de espera cada
vez que o botão for pressionado.
Quando o ritmo está ligado, o indicador RHYTHM
ON/OFF acende.
Denir o andamento do ritmo
1. Pressione o botão RHYTHM [TEMPO].
A tela de conguração do andamento é exibida.
TEMPO
120.0
J
2. Enquanto a tela de conguração do
andamento é exibida, gire o botão
[MEMORY/VALUE] para denir o andamento.
Valor 40.0–300.0
Tap tempo
Você pode denir o andamento se pressionar o botão na
frequência desejada.
1. Pressione o botão RHYTHM [TEMPO] várias
vezes em sincronia com o andamento
desejado.
LEMBRETE
Se você mantiver o botão RHYTHM [TEMPO] pressionado
(dois segundos ou mais), o andamento retornará ao valor
padrão.
5 O andamento especicado pode ser salvo como
uma conguração na memória.
&
“Salvar uma memória (WRITE)” (p. 10)
5 Você pode especicar o volume e o tipo de ritmo,
e como o ritmo é reproduzido.
&
“Edição das congurações do ritmo (p. 14)
10
Salvar uma memória
Salvar uma memória (WRITE)
Se selecionar uma memória diferente ou desligar o
equipamento depois de gravar ou editar as congurações,
você perderá o conteúdo gravado ou as congurações
editadas. Se quiser manter os dados, você precisa salvá-los.
1. Pressione o botão [EXIT] e o botão [ENTER]
simultaneamente.
A tela UTILITY é exibida.
UTILITY
WRITE
J
2. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar WRITE” e depois pressione o
botão [MEMORY/VALUE].
WRITE:01
Memory01
J
Memória em que os dados
serão salvos
Nome de memória
3. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar a memória em que os dados
serão salvos.
5 Este procedimento não é necessário se o número da
memória for aceitável como está.
5 Se decidir cancelar, pressione o botão [EXIT].
4. Pressione o botão giratório [MEMORY/
VALUE] ou o botão [ENTER].
A memória será salva.
* Não desligue o equipamento enquanto o visor
mostrar “EXECUTING….
LEMBRETE
É possível atribuir um nome à memória. Para mais
informações, consulte “Parameter Guide” (PDF).
Apagar dados de uma memória (CLEAR)
Você pode apagar os dados salvos em uma memória,
limpando essa memória para que que num estado vazio.
5 Congurações de gravação/reprodução
5 Congurações do CONTROL (p. 12)
* Se CTL1–2 PREF for “MEMORY”
5 Congurações para Assign” (p. 12)
1. Pressione o botão [EXIT] e o botão [ENTER]
simultaneamente.
A tela UTILITY é exibida.
UTILITY
WRITE
J
2. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar “CLEAR” e depois pressione
o botão [MEMORY/VALUE].
CLEAR:01
Memory01
J
Memória que será apagada
Nome de memória
3. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar a memória que deseja apagar.
5 Este procedimento não é necessário se o número da
memória for aceitável como está.
5 Se decidir cancelar, pressione o botão [EXIT].
4. Pressione o botão giratório [MEMORY/
VALUE] ou o botão [ENTER].
A memória será apagada.
* Não desligue o equipamento enquanto o visor
mostrar “EXECUTING….
11
Editar uma memória
Editar as congurações das faixas 1 e 2
Você pode especicar o volume e o método de reprodução das faixas 1 e 2.
Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter Guide (PDF).
Estas são instruções para editar as congurações
da faixa 1. O procedimento é o mesmo para editar
a faixa 2.
1. Selecione a memória na qual você deseja
editar as congurações da faixa.
2. Pressione o botão TRACK 1 [EDIT].
A tela de congurações de faixa é exibida.
T1 REVERSE
OFF
J
Parâmetro
Valor
3. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar o parâmetro que deseja editar
e pressione o botão [MEMORY/VALUE].
T1 LEVEL
100
J
4. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para mudar o
valor e pressione o botão [MEMORY/VALUE].
5. Repita as etapas 3 a 4 para editar o
parâmetro que você quiser.
6. Pressione o botão TRACK 1 [EDIT] ou [EXIT]
para voltar à tela de reprodução.
7. Se desejar salvar as congurações editadas,
execute a operação Write (p. 10).
Parâmetro Explicação
REVERSE
Especica se a reprodução deve ser
normal ou reversa.
LOOP FX
Especica se o loop FX deve ser aplicado.
1SHOT
Especica se a reprodução deve ser feita
como one-shot ou como a reprodução
normal em loop.
LEVEL
Ajusta o nível de reprodução da faixa.
Você também pode usar os controles
deslizantes [TRACK 1] e [TRACK 2] para
ajustar o nível de reprodução.
PAN
Especica a posição estéreo (pan) da
faixa.
START
Especica se a reprodução começa com
fade-in ou imediatamente quando a faixa
é reproduzida.
STOP
Especica como a faixa para.
MEASURE
Especica o número de compassos em
uma faixa.
LOOP.S
(LOOP SYNC)
Especica se o início das frases da
faixa 1 e da faixa 2 estão alinhados
para a reprodução em loop ou se são
reproduzidos em loop no comprimento
de suas respectivas frases.
TEMPO.S
(TEMPO SYNC)
Especica se cada faixa é reproduzida
no andamento original (o andamento
durante a gravação) ou no andamento
especicado na memória.
INPUT
Especica a entrada a partir da qual o
som é gravado.
OUTPUT
Especica o destino da saída do áudio de
reprodução.
12
Editar uma memória
Edição das congurações de uma memória
Veja as instruções para editar as congurações de cada memória.
Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter Guide (PDF).
1. Selecione a memória que deseja editar.
2. Pressione o botão [MEMORY]
A tela de congurações de memória é exibida.
MEMORY
REC
J
Item
3. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar o item que você quer editar
e pressione o botão [MEMORY/VALUE].
LOOP FX
OFF
J
Parâmetro
Valor
4. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar o parâmetro que deseja editar
e pressione o botão [MEMORY/VALUE].
TYPE
REPEAT1
J
5. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para alterar
o valor.
6. Pressione o botão [MEMORY] para voltar
à tela de reprodução.
7. Se desejar salvar as congurações editadas,
execute a operação Write (p. 10).
Item Explicação
REC
Faça as congurações relacionadas à
gravação/overdubbing.
PLAY
Especique como as frases em loop são
reproduzidas.
LOOP FX
Faça as congurações do loop FX.
RHYTHM
Faça congurações de ritmo.
CONTROL
Especique as funções dos botões [REC/
PLAY], [STOP] e [TRACK SELECT] e de
um footswitch ou pedal de expressão
conectados ao conector CTL 1, 2/EXP.
* Com as congurações de fábrica, elas
executam as funções especicadas
pelas congurações do sistema.
ASSIGN1–8
Faça congurações de “assign
Com as congurações de atribuição,
você pode controlar outros parâmetros
ao mesmo tempo em que as funções
especicadas ao operar os interruptores/
botões giratórios de RC-500 ou um
footswitch ou pedal de expressão
conectado ao conector CTL 1, 2/EXP.
Você também pode fazer congurações
para controlar o RC-500 de um dispositivo
MIDI externo.
Oito congurações de atribuição podem
ser especicadas para cada memória.
NAME
Especica o nome da memória.
* Máximo de 12 caracteres
13
Editar uma memória
Uso do Loop FX
Você pode alterar a reprodução do loop se aplicar o
loop FX.
1. Na etapa 3 de p. 12, selecione “LOOP FX”
e pressione o botão giratório [MEMORY/
VALUE].
2. Pressione o botão giratório [MEMORY/VALUE],
depois gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar “ON” e pressione o botão [MEMORY/
VALUE].
3. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar TYPE” e depois pressione
o botão [MEMORY/VALUE].
TYPE
REPEAT1
J
4. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar o tipo.
5. Pressione o botão [MEMORY] para voltar
à tela de reprodução.
6. Se desejar salvar as congurações editadas,
execute a operação Write (p. 10).
Type Explicação
REPEAT1–3
Toca a faixa repetidamente em tempo
com a batida.
SHIFT1–2
A faixa será tocada deslocada pela
duração da batida.
SCATTER1–4
A faixa será “friccionada” no tempo
com a batida.
VINYL FLICK
A faixa soará como se você estivesse
tocando um toca-discos.
LEMBRETE
A função de ligar/desligar o loop FX pode ser atribuída ao
botão [REC/PLAY], [STOP] ou [TRACK SELECT].
Especicar a função dos botões
Dependendo do seu método de uso, você pode atribuir
outras funções aos botões [REC/PLAY], [STOP] e [TRACK
SELECT].
Como exemplo, veja como atribuir as seguintes funções a
esses botões.
Botão Função
[REC/PLAY]
Gravar/reproduzir/parar (apagar) a faixa 1
[STOP]
Gravar/reproduzir/parar (apagar) a faixa 2
[TRACK SELECT]
Ligar/Desligar o Loop FX
1. Na etapa 3 de p. 12, selecione “CONTROL e
pressione o botão giratório [MEMORY/VALUE].
2. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar um dos “PDL 1 FUNC para
“PDL 3 FUNC” e pressione o botão giratório
[MEMORY/VALUE].
PDL 1 FUNC
T1 REC/PLY
J
3. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para fazer as
seguintes congurações.
Parâmetro Valor
PDL 1 FUNC T1 R/P/S(C
PDL 2 FUNC T2 R/P/S(C
PDL 3 FUNC LOOP FX
4. Pressione o botão [MEMORY] para voltar à
tela de reprodução.
As funções atribuídas a cada botão podem ser salvas
e usadas como congurações do “sistema (uma para
todo o equipamento) ou como congurações da
“memória (memórias individuais).
Para salvar e usar as atribuições como
congurações do sistema:
Nas congurações do sistema (p. 16), dena PREF/
PDL1–3 PREF como “SYSTEM”. Não há necessidade de
executar a operação Write.
Para salvar e usar as atribuições como
congurações de memória:
Nas congurações do sistema, dena PREF/PDL1–3
PREF como “MEMORY”. Execute a operação Write para
salvar as congurações na memória.
14
Editar uma memória
Edição das congurações do ritmo
Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter Guide (PDF).
* Os parâmetros de ritmo também podem ser editados nas telas de edição de uma memória.
1. Selecione a memória para editar as
congurações de ritmo.
2. Mantenha pressionado o botão RHYTHM
[ON/OFF] por algum tempo.
A tela de congurações de ritmo é exibida.
LEVEL
100
J
Parâmetro
Valor
3. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar o parâmetro que deseja editar
e pressione o botão [MEMORY/VALUE].
REVERB
50
J
4. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para mudar o
valor e pressione o botão [MEMORY/VALUE].
5. Repita as etapas 3 a 4 para editar o
parâmetro que você quiser.
6. Mantenha pressionado o botão RHYTHM
[ON/OFF] ou pressione o botão [EXIT] para
retornar à tela de reprodução.
7. Se desejar salvar as congurações editadas,
execute a operação Write (p. 10).
Parâmetro Explicação
LEVEL Ajusta o volume do som do ritmo.
REVERB
Especica a quantidade de reverb
aplicado ao ritmo.
PATTERN Seleciona o padrão rítmico.
VARIATION Seleciona a variação do padrão rítmico.
VAR.CHANGE
Especica o tempo em que a variação do
padrão rítmico é alterada.
KIT
Seleciona o kit de bateria usado para
tocar o ritmo.
PULSO Indica a fórmula de compasso do ritmo.
START
Especica como a reprodução do ritmo
começa.
STOP
Especica como a reprodução do
ritmo para.
REC COUNT
Especica se uma contagem de entrada
é ouvida na gravação.
PLAY COUNT
Especica se uma contagem de entrada
é ouvida na reprodução.
FILL
Especica se o ritmo toca com um ll-in
ou sem.
PART1–4
Especica individualmente se cada
som da bateria do conjunto de bateria
selecionada é ouvido.
TONE LOW
Ajusta o timbre do som do ritmo.
TONE HIGH
15
Editar uma memória
Alterar como o ritmo começa e para
Dependendo do seu método de gravação ou da frase em gravação, você pode alterar a maneira como o ritmo começa
e para.
1. Na etapa 3 de p. 14, selecione “START” e pressione o botão giratório [MEMORY/VALUE].
START
LOOP START
J
2. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para especicar como o ritmo começa e, em seguida, pressione o
botão [MEMORY/VALUE].
3. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para selecionar “STOP” e depois pressione o botão [MEMORY/
VALUE].
STOP
LOOP STOP
J
4. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para especicar como o ritmo para e, em seguida, pressione
o botão [MEMORY/VALUE].
5. Mantenha pressionado o botão RHYTHM [ON/OFF] ou pressione o botão [EXIT] para retornar
à tela de reprodução.
6. Se desejar salvar as congurações editadas, execute a operação Write (p. 10).
Parâmetro Explicação
START
LOOP START O ritmo toca quando a gravação ou reprodução em loop é iniciada.
REC END
O ritmo toca quando a gravação em loop termina e muda para a reprodução.
Isso é útil se você deseja executar sem especicar um andamento, depois iniciar a gravação e
tocar o loop no mesmo andamento que o ritmo quando a reprodução iniciar.
BEFORE LOOP
O ritmo é reproduzido antes da gravação ou reprodução em loop.
O ritmo começa a tocar quando você pressiona a chave uma vez e a gravação/reprodução
começa no andamento com o ritmo quando você pressiona a chave novamente.
STOP
OFF
O ritmo sempre continua tocando.
Se você estiver executando em sincronia com um dispositivo MIDI externo, poderá manter o
ritmo tocando continuamente para permitir a reprodução sincronizada.
LOOP STOP
O ritmo para quando o loop para.
REC END
O ritmo para quando a gravação em loop termina.
Isso é útil quando você deseja usar o ritmo como guia durante a gravação.
16
Congurações de todo o RC-500
Congurações do sistema
Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter Guide (PDF).
1. Pressione o botão [MENU]
A tela SETUP é exibida.
SETUP
GENERAL
J
Item
2. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar o item que você quer editar
e pressione o botão [MEMORY/VALUE].
DISP MODE
LOOP
J
Parâmetro
Valor
3. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar o parâmetro que deseja editar
e pressione o botão [MEMORY/VALUE].
DISP CONT
5
J
4. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para alterar
o valor.
5. Pressione o botão [MENU] para voltar à tela
de reprodução.
Item Parâmetro/Explicação
GENERAL
DISP CONT
Ajusta o contraste do visor.
DISP MODE
Especique o que é mostrado na tela
durante a gravação, a reprodução e o
overdubbing.
UNDO/REDO
Especica se Desfazer/Refazer é
executado enquanto você pressiona o
botão ou no instante em que você tira o
pé do footswitch.
PREFERENCE
PDL1–3 PREF, CTL1–2 PREF, EXP PREF
Seleciona se os botões [REC/PLAY], [STOP],
[TRACK SELECT] e um footswitch ou pedal
de expressão conectado ao conector CTL 1,
2/EXP executa as funções especicadas por
cada memória ou as funções especicadas
pelas congurações do sistema.
MIDI
Consulte “Controlar dispositivos via MIDI”
(p. 20).
EXTENT
EXT1–5 MIN, EXT1–5 MAX
Especica a extensão (limite inferior e
limite superior) em que as memórias
podem ser alteradas.
Você pode criar cinco tipos de
congurações.
STORAGE
Consulte “Conexão de um computador
através de USB” (p. 18).
F.RESET
Retorna o RC-500 às congurações de
fábrica (p. 25).
17
Congurações de todo o RC-500
1. Pressione o botão [INPUT]
A tela de edição para as congurações de entrada/
saída é exibida.
PHANTOM
OFF
J
Parâmetro
Valor
2. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar o parâmetro que deseja editar
e pressione o botão [MEMORY/VALUE].
MIC IN
OUT-A&B
J
3. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para mudar o
valor e pressione o botão [MEMORY/VALUE].
4. Repita as etapas 2 a 3 para editar o
parâmetro desejado.
5. Pressione o botão [INPUT] ou [EXIT] para
voltar à tela de reprodução.
Parâmetro Explicação
PHANTOM
Liga/desliga o phantom power.
OBSERVAÇÃO
Desligue sempre a phantom power
(alimentação fantasma) quando conectar
qualquer outro dispositivo que não seja
microfones condensadores e que exija
phantom power.
MIC IN
Especica o destino de saída do áudio que
entra pelo conector MIC IN.
INST IN
Especica o destino de saída do som
instrumental que entra pelos conectores
INST IN (A/MONO, B).
RHYTHM
Especica o destino da saída do som
de ritmo.
MIC IN NS
Especica a profundidade do supressor
de ruído aplicado à entrada de áudio do
conector MIC IN.
INST IN NS
Especica a profundidade do supressor
de ruído aplicado à entrada de som
instrumental dos conectores INST IN
(A/MONO, B).
PEAK SRC
Especica a entrada/saída mostrada pelo
indicador INPUT.
Congurações de entrada/saída
Veja como ativar/desativar congurações como phantom power e congurações relacionadas às conectores de entrada
e saída.
Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter Guide (PDF).
18
Conexão de um computador através de USB
Se o RC-500 estiver conectado via USB ao seu computador, você poderá fazer o seguinte.
5 Backup dos dados do RC-500 em seu computador.
5 Recuperar (transferir) os dados de backup do computador para o RC-500.
5 Use o BOSS TONE STUDIO para importar ou fazer backup de frases em loop (arquivos de áudio).
Para usar o BOSS TONE STUDIO
Acesse a seguinte URL e baixe o BOSS TONE STUDIO.
&
https://www.boss.info/support/
Conectar o RC-500 com o computador
1. Use um cabo USB disponível no mercado para conectar a porta
O
(USB) do RC-500 à porta USB
do seu computador.
OBSERVAÇÃO
5 Use um cabo USB compatível com USB 2.0 Hi-Speed.
5 Não use um cabo micro USB próprio apenas para carregamento. Cabos projetados apenas para carregamento não
podem transmitir dados.
5 Isso pode não funcionar corretamente em alguns computadores. Consulte o site da BOSS para obter informações
sobre os sistemas operacionais compatíveis.
19
Conexão de um computador através de USB
1. Pressione o botão [MENU]
A tela SETUP é exibida.
SETUP
GENERAL
J
2. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar “STORAGE” e pressione o botão
[MEMORY/VALUE].
STORAGE
OFF
J
3. Use o botão [MEMORY/VALUE] para denir
“PREPARING….
4. Use um cabo USB para conectar a porta USB
do RC-500 à porta USB do seu computador.
Quando a conexão com o computador for
estabelecida, a mensagem “CONNECTING...
será exibida.
* Não é possível estabelecer uma conexão USB se o
equipamento estiver em operação ou se houver uma
frase que ainda não foi salva.
5. Abra a unidade do BOSS RC-500.
Windows
Em Meu Computador (ou Computador), abra “BOSS
RC-500” (ou Disco Removível).
Mac OS
Na área de trabalho, abra o ícone “BOSS RC-500”.
6. Fazer backup ou recuperar os dados.
Backup
Copie toda a pasta “ROLAND” da unidade do BOSS
RC-500 no computador.
Recuperação
* Quando você executa esta operação, a memória
atualmente salva no RC-500 desaparece. Faça backup
com antecedência.
Na unidade do BOSS RC-500, exclua a pasta
“ROLAND” e, em seguida, copie a pasta “ROLAND
de backup no computador para a unidade do BOSS
RC-500.
OBSERVAÇÃO
Só exclua as pastas na unidade do BOSS RC-500 ao
executar a operação de recuperação.
7. Ejete a unidade USB.
Windows
Na parte inferior direita de sua tela, clique no ícone
[
]
0
ícone [ ] e depois clique em “Ejetar BOSS
RC-500”.
Mac OS
Arraste o ícone “BOSS RC-500” para a lixeira
(ícone “Ejetar”).
Fazer backup ou recuperar dados
20
Controlar dispositivos via MIDI
Conexão
Cabos MIDI são conectados a esses conectores quando
necessário.
Conector Explicação
MIDI IN Recebe mensagens de outro dispositivo MIDI.
MIDI OUT Transmite mensagens deste dispositivo.
Para fazer essas conexões, use cabos de conexão TRS/
MIDI (vendidos separadamente: BMIDI-5-35).
Congurações do MIDI
A utilização do MIDI exige que os canais MIDI correspondam àqueles no dispositivo conectado. Os dados não podem ser
transmitidos ou recebidos de outro dispositivo MIDI, a menos que os canais MIDI sejam congurados corretamente.
Para obter detalhes sobre cada um dos parâmetros de conguração MIDI, consulte o “Parameter Guide (PDF).
Controlar um dispositivo MIDI externo a partir do RC-500
Visão geral Explicação
Transmissão de dados de andamento e dados para início e interrupção da reprodução
Os dados de andamento da
performance do RC-500 são
transmitidos aos dispositivos MIDI
externos como MIDI Clock.
Congurar um dispositivo MIDI externo para o mesmo andamento do RC-500
As mensagens do MIDI Clock são sempre enviadas do RC-500. Congure o dispositivo MIDI externo
previamente, para que ele esteja pronto para receber mensagens do relógio MIDI e de início e
interrupção de MIDI.
Para obter detalhes, consulte o manual do proprietário que vem com o dispositivo.
As operações de início e interrupção
da reprodução com os botões do
RC-500 podem ser transmitidas como
mensagens de Início e Interrupção
de MIDI.
Início/Parada de Transmissão
Uma mensagem de Início de MIDI é transmitida no momento que a gravação ou reprodução
da faixa começa, quando as faixas foram interrompidas. Essa mensagem é transmitida também
quando a função “All Start” é efetuada.
Uma mensagem de Interrupção de MIDI é transmitida quando as faixas são interrompidas. Ela é
transmitida também quando a função “All Stop” é efetuada.
* Se você deseja que a performance sincronizada MIDI continue mesmo depois que a faixa parar,
dena o parâmetro STOP do RHYTHM como “OFF”.
* Faixas cuja conguração 1SHOT (p. 11) é “ON” e faixas cuja conguração LOOP.S (p. 11) é “OFF”
não transmitirão dados de Início/Parada.
Transmitir mensagens de alteração de programa
Quando uma memória for
selecionada com o RC-500, uma
mensagem de alteração de programa
correspondente ao número
de memória selecionado será
transmitida simultaneamente.
Transmitir mensagens de alteração de programa
Quando as memórias são ligadas no RC-500, uma mensagem de Alteração de Programa MIDI é
transmitida ao dispositivo MIDI externo conectado. Você pode transmitir mensagens de Alteração
de Programa numeradas de 1 a 99, correspondendo às 99 memórias individuais 1–99.
* Dena “PC OUT como ON antecipadamente.
* As mensagens de Alteração de Programa 100-128 não podem ser transmitidas.
* Mensagens MIDI de Seleção de Banco (Alteração de Programa #0, #32) não podem ser
transmitidas.
Transmissão de mensagens de alteração de controle
As informações de operação para
botões, botões giratórios e um pedal
de expressão externo ou footswitch
do RC-500 são transmitidas como
mensagens de alteração de controle.
Transmissão de mensagens de alteração de controle
Se você selecionar uma alteração de controle como o destino do ASSIGN”, poderá transmitir
mensagens da Alterações de Controle do MIDI operando as chaves, botões, botões giratórios ou
um footswitch ou pedal de expressão externo do RC-500 (conectado ao conector CTL 1, 2/EXP).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Boss RC-500 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário