Sony Digital Mavica MVC-FD90 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

2-PT
masterpage:Left
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\02war.fm]
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Para evitar incêndios e choques
eléctricos, não exponha o aparelho
à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos,
não abra a caixa do aparelho.
Os serviços de assistência só
devem ser prestados por técnicos
qualificados.
Manual de instruções
Antes de utilizar este aparelho, leia este
manual na íntegra e guarde-o para consultas
futuras.
As instruções deste manual referem-se
aos modelos: MVC-FD85, MVC-FD90.
O MVC-FD90 é o modelo utilizado
nas ilustrações.
Se assim não for, o nome do modelo
é indicado nas ilustrações. Quaisquer
diferenças de funcionamento estão
claramente indicadas no texto, por exemplo,
“só para o MVC-FD90.”
Antes de começar a ler este manual e utilizar
o aparelho, verifique o número do modelo.
Neste manual os botões e as programações
da câmara aparecem indicados
em maiúsculas.
Por exemplo, carregue em DISPLAY.
Gravação experimental
Antes de gravar acontecimentos únicos,
faça uma gravação experimental para
se certificar de que a câmara es
a funcionar correctamente.
Não é possível recuperar
o conteúdo da gravação
Não pode recuperar a gravação se não
conseguir efectuar a gravação ou a
reprodução devido ao funcionamento
incorrecto da câmara, etc.
Precauções referentes aos direitos
de autor
Os programas de televisão, filmes, cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação
não autorizada de tais materiais pode
contrariar o estabelecido nas leis dos
direitos de autor.
Não abane nem bata com a câmara
Se o fizer, para além das avarias e da
impossibilidade de gravar imagens, pode
danificar as disquetes bem como danificar
ou perder os dados de imagem.
Visor LCD e lente
O visor LCD é fabricado com uma
tecnologia de alta precisão. No entanto,
podem existir pequenos pontos pretos e/ou
brilhantes (vermelhos, azuis ou verdes)
que não é possível fazer desaparecer do
visor LCD. Estes pontos fazem parte
do processo de fabrico e não afectam
a gravação. Mais de 99,99% dos pixels
estão operacionais para utilização efectiva.
Tenha cuidado quando colocar a câmara
perto de uma janela ou no exterior. A
exposição do visor LCD ou da lente à
incidência directa dos raios solares durante
muito tempo pode provocar avarias.
Não molhe a câmara
Quando tirar fotografias no exterior, com
chuva ou em condições semelhantes, tenha
cuidado para não molhar a câmara.
Se a humidade se condensar, consulte
a página 51 e execute as instruções
descritas, para secar a humidade antes
de utilizar de novo a câmara.
Recomendações sobre
a segurança dos dados
Para evitar riscos potenciais de perda de
dados, faça sempre uma cópia (cópia
de segurança) dos dados para uma disquete.
Português
AVISO
Antes de utilizar a câmara
leia as instruções descritas
abaixo
01cov.book Page 2 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Right
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\01covTOC.fm]
3-PT
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Índice
Identificar as peças ..........................4
Preparar a fonte de alimentação ......6
Acertar a data e a hora ...................10
Inserir uma disquete ......................12
B
Gravar
Gravar fotografias .........................13
Gravar imagens em movimento ......18
B
Reproduzir
Reproduzir fotografias ...................19
Reproduzir imagens
em movimento ........................20
Ver as imagens num computador .....22
Armazenamento dos ficheiros de
imagem e nomes dos ficheiros ..24
Como utilizar o selector PLAY/
STILL/MOVIE ......................26
Como utilizar o botão de comando ..26
Como alterar as programações
do menu ...................................28
B
Vários métodos
de gravação
Programar o tamanho da imagem
(IMAGE SIZE) .......................33
Gravar fotografias para envio
por correio electrónico
(E-MAIL) ...............................34
Adicionar ficheiros
de som a fotografias
(VOICE) .................................34
Gravar documentos de texto
(TEXT) ....................................35
Gravar imagens no modo macro ...35
Regular a distância até ao motivo ..36
Utilizar a função PROGRAM AE ...37
Regular a exposição
(EXPOSURE) .........................38
Regular o equilíbrio dos brancos
(WHITE BALANCE) ............38
Gravar a data e a hora numa
fotografia (DATE/TIME) .......39
Obter efeitos de imagem
(PICTURE EFFECT) ..............39
B
Os vários métodos
de reprodução
Reproduzir seis imagens
ao mesmo tempo (INDEX) .....40
Ampliar uma parte da fotografia
(Zoom e corte) ........................41
Reproduzir
as fotografias sequencialmente
(SLIDE SHOW) .....................42
Ver as imagens no ecrã
de um televisor ........................43
B
Montagem
Evitar a desgravação acidental
(PROTECT) ...........................44
Apagar imagens (DELETE) ..........45
Alterar o tamanho das fotografias
gravadas (RESIZE) ................46
Copiar as imagens (COPY) ...........46
Copiar todas as informações da
disquete (DISK COPY) ...........48
Seleccionar as fotografias
que quer imprimir
(PRINT MARK) ....................49
Formatar ........................................50
Precauções .....................................51
Utilizar a câmara no estrangeiro ....53
Resolução de problemas ................54
Mensagens de aviso .......................57
Visor de auto-diagnóstico ..............59
Características técnicas ..................60
Indicadores do visor LCD .............61
Índice remissivo .............................64
Preparativos
Operações básicas
Operações avançadas
Antes de executar as
operações avançadas
Informações adicionais
01cov.book Page 3 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\03pre.fm]
masterpage:Left
4-PT
Preparativos
Identificar as peças
Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter instruções sobre
o funcionamento.
A
Lâmpada do temporizador
automático (16)
B
Flash (17)
C
Botão do obturador (13, 18)
D
Botão de zoom (15)
E
Janela da célula fotoeléctrica
para o flash
Não tape durante a gravação.
F
Receptáculo para o tripé
(superfície inferior)
Utilize um tripé com um parafuso
com menos de 6,5 mm
(7/32 polegadas). Se o tripé tiver
parafusos mais compridos, não
consegue fixar bem a câmara
ao tripé e pode danificá-la.
G
Lente
H
Microfone incorporado
Não toque no microfone durante
a gravação.
I
Anel de focagem (36)
(só no MVC-FD90)
J
Selector FOCUS AUTO/
MANUAL (35, 36)
(só no MVC-FD90)
K
Tampa da lente (fornecida)
L
Tomada (flash externo)
(só no MVC-FD90)
M
Tomada AUDIO (MONO)/
VIDEO OUT (43)
O som de saída é mono.
N
Tampa DC IN/tomada
DC IN (7, 9)
2
1
3
5
6
qf
qd
qs
qa
0
9
8
7
4
01cov.book Page 4 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\03pre.fm]
Preparativos
5-PT
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
A
Janela da célula fotoeléctrica
para o visor LCD
Quando exposto à luz solar, o visor
LCD fica mais claro.
B
Botões VOLUME +/– (21)
C
Selector LCD BACKLIGHT (14)
D
Selector PLAY/
STILL/MOVIE (26)
E
Indicador ON/CHG (carga) (7)
F
Botão (Flash) (17)
G
Botão FOCUS (35, 36)
(MVC-FD85) / botão (Macro)
(35) (MVC-FD90)
H
Botão PROGRAM AE (37)
I
Ganchos para a alça
J
Visor LCD
K
Ranhura para a disquete (12)
L
Indicador ACCESS (14)
M
Botão DISK EJECT (12)
N
Altifalante
O
Botão POWER (10)
P
Tampa da bateria/botão
PUSH (6)
Q
Botão de comando (26)
R
Botão DISPLAY (16)
Colocar a alça
de transporte
a tiracolo
01cov.book Page 5 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Left
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\03pre.fm]
6-PT
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Preparar a fonte de alimentação
Instalar a bateria
A câmara só funciona com a bateria* “InfoLITHIUM” NP-F330 (fornecida)/
F550 (não fornecida) (série L).
Para retirar a tampa da bateria
Abra a tampa da bateria. Faça deslizar a patilha de ejecção da bateria para
a direita e retire a bateria.
Quando retirar a bateria, não a deixe cair.
*
O que significa “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” é uma bateria de iões de lítio que pode trocar informações, por exemplo, sobre a
carga da bateria, com equipamento de vídeo compatível. As baterias “InfoLITHIUM” da série L
têm a marca . “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.
1
Abra a tampa da bateria.
Carregue no botão PUSH e faça deslizar a tampa da bateria na direcção
indicada pela seta.
2
Instale a bateria.
Introduza a bateria com a marca
v
virada para o compartimento, como
se mostra na ilustração.
3
Feche a tampa da bateria.
1 2 3
1
2
1
2
Patilha de ejecção da bateria
01cov.book Page 6 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Right
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\03pre.fm]
Preparativos
7-PT
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Carregar a bateria
Não pode carregar a bateria com a câmara ligada. Verifique se desligou a câmara.
Indicador de tempo restante da bateria
O visor LCD da câmara indica o tempo de gravação ou reprodução de imagens que
lhe resta.
Esta indicação pode não ser muito rigorosa pois depende das condições de utilização
e do ambiente de funcionamento.
Função desligar automático
Se não utilizar a câmara durante cerca de três minutos enquanto estiver a gravar, esta
desliga-se automaticamente para evitar o descarregamento da bateria. Para utilizar de
novo a câmara, empurre o botão POWER para a direita para voltar a ligá-la.
1
Introduza a bateria na câmara.
2
Abra a tampa DC IN e ligue a ficha de ligação à corrente contínua
(CC) à tomada DC IN da câmara, com a marca
v
virada para cima.
3
Ligue o cabo de alimentação (cabo de corrente) ao transformador
de CA e depois a uma tomada de parede (corrente).
Quando a carga começa, o indicador ON/CHG (cor de laranja) localizado
por baixo do visor LCD acende-se. Quando o indicador ON/CHG se apagar,
a
carga normal
está terminada. Para efectuar a
carga total
, o que lhe
permite utilizar a bateria mais tempo do que o normal, depois de terminada
a carga normal, deixe a bateria a carregar durante cerca de mais uma hora.
1
2
3
AC-L10A/L10B/L10C
Transformador de CA
à tomada DC IN
Cabo de alimentação (cabo de corrente)
Bateria
01cov.book Page 7 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Left
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\03pre.fm]
8-PT
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Tempo necessário para carregar uma bateria completamente descarregada utilizando
o transformador de CA L10A/L10B/L10C. (A temperaturas mais baixas é necessário
mais tempo.)
Gravação/reprodução no modo STILL
Duração aproximada da bateria e número de imagens que pode gravar/reproduzir
com uma bateria com a carga total a uma temperatura de 25 ºC (77 ºF) e um tamanho
de imagem de 640
×
480 no modo de gravação NORMAL. Os números entre
parêntesis indicam a duração quando utilizar uma bateria com a carga normal.
Gravação com intervalos de cerca de 5 segundos.
∗∗
Reprodução contínua de imagens com intervalos de cerca de 2 segundos.
Gravação no modo MOVIE
Tempo aproximado de gravação utilizando uma bateria totalmente carregada a uma
temperatura de 25 °C (77 °F) e um tamanho de imagem de 160×112. Os números
entre parêntesis indicam a duração quando utilizar uma bateria com a carga normal.
Notas
A duração da bateria e o número de imagens diminuem numa utilização com temperaturas
baixas utilizando o flash, ligando/desligando a câmara frequentemente ou utilizando o zoom.
A capacidade da disquete é limitada. Os números indicados acima servem de guia quando
gravar/reproduzir continuamente, substituindo a disquete.
Tempo de carga
Bateria Carga total (min.) Carga normal (min.)
NP-F330 (fornecida) Aprox. 150 Aprox. 90
NP-F550 Aprox. 210 Aprox. 150
A duração da bateria e o número de imagens que pode gravar/
reproduzir
NP-F330 (fornecida) NP-F550
Duração da
bateria (min.)
Número
de imagens
Duração da
bateria (min.)
Número
de imagens
Gravação
contínua*
Aprox. 70
(65)
Aprox. 750
(650)
Aprox. 150
(140)
Aprox. 1600
(1400)
Reprodução
contínua**
Aprox. 80
(75)
Aprox. 2200
(2000)
Aprox. 170
(150)
Aprox. 4800
(4200)
NP-F330 (fornecida) NP-F550
Duração da
bateria (min.)
Número
de imagens
Duração da
bateria (min.)
Número
de imagens
Gravação
contínua
Aprox. 85
(75)
Aprox. 65
(55)
Aprox. 180
(160)
Aprox. 140
(120)
01cov.book Page 8 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Right
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\03pre.fm]
Preparativos
9-PT
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Se a indicação mostrar que a carga restante da bateria é suficiente para a gravação mas a carga
acabar rapidamente, carregue totalmente a bateria para fazer com que o tempo de carga restante
indicado seja o correcto.
Não toque na ficha CC do transformador de CA com um objecto metálico, pois pode provocar
uma avaria.
Não molhe a bateria.
Utilizar o transformador de CA
Utilizar a bateria do automóvel
Utilize o adaptador/carregador de CC da Sony.
1
Abra a tampa DC IN e ligue a ficha de ligação à corrente contínua
(CC) à tomada DC IN da câmara, com a marca
v
virada para cima.
2
Ligue o cabo de alimentação (cabo de corrente) ao transformador
de CA e depois a uma tomada de parede (corrente).
1
2
Transformador de
CA -AC-L10A/L10B/L10C
à tomada DC IN
Cabo de alimentação (cabo de corrente)
01cov.book Page 9 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Left
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\03pre.fm]
10-PT
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Acertar a data e a hora
Quando utilizar a câmara pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não acertar
o relógio, aparece o visor CLOCK SET sempre que ligar a câmara para começar
a gravar.
1
Para ligar a câmara, faça deslizar o interruptor POWER para a direita.
O indicador ON/CHG (verde) acende-se.
2
Carregue em
v
no botão de comando.
A barra de menus aparece no visor LCD.
3
Seleccione [SETUP] com
B
do botão
de comando e depois carregue no centro
do botão
z
.
4
Seleccione [CLOCK SET] com
v
/
V
do botão de comando e depois
carregue no centro do botão
z
.
Botão de comando
Indicador ON/CHG
SELECT OK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT CLOSE
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
2000JAN / / : 1 12 00AM
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECT OK
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
12:00:00A
M
JA
N
1 2000
SELECT/ADJUST
OK
01cov.book Page 10 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Right
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\03pre.fm]
Preparativos
11-PT
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Para cancelar o acerto da data e da hora
Seleccione [CANCEL] com
v
/
V
/
b
/
B
do botão de comando e depois carregue
no centro do botão
z
.
5
Seleccione o formato de visor da data
desejado com
v
/
V
no botão de comando
e depois carregue no centro do botão
z
.
Seleccione [Y/M/D] (ano/mês/dia), [M/D/Y]
(mês/dia/ano) ou [D/M/Y] (dia/mês/ano).
6
Seleccione os dígitos do ano, mês, dia,
hora ou minutos que quer acertar com
b
/
B
no botão de comando.
Os dígitos a acertar aparecem indicados com
v
/
V
.
7
Acerte o número com
v
/
V
no botão
de comando e depois carregue no centro
do botão
z
para o introduzir.
Depois de introduzir o número,
v
/
V
move-se para
o elemento seguinte. Se tiver seleccionado [D/M/Y]
no passo
5
, acerte a hora no sistema de 24 horas.
8
Seleccione [ENTER] com
B
no botão
de comando e depois carregue no centro
do botão
z
no momento em que quiser
que o relógio comece a funcionar.
A data e a hora ficam certas.
2000 : 1 1 12 00 AM//
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000 :/ / 1 1 12 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000/ :/ 1 7 12 00AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000/ :/ 4 7 10 30PM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
01cov.book Page 11 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Left
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\03pre.fm]
12-PT
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
model name1[MVC-FD85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Inserir uma disquete
Tamanho: 3,5 polegadas.
Tipo: 2HD.
Capacidade: 1,44 MB.
Formato: MS-DOS (512 bytes
×
18 sectores).
Para além das disquetes indicadas acima, pode também utilizar o “Memory Stick”*
(não fornecido) introduzindo-o no adaptador de disquete MSAC-FD2M para
Memory Stick (não fornecido).
“Memory Stick” e são marcas comerciais da Sony Corporation.
Faça deslizar o fecho EJECT para a esquerda e puxe para baixo a patilha
DISK EJECT.
1
Verifique se a patilha de protecção contra desgravação está
na posição de gravação permitida
.
2
Introduza a disquete até ouvir um clique.
Tipos de disquete que pode utilizar
Retirar a disquete
1
2
Patilha DISK EJECT
Fecho EJECT
Gravação/desgravação
não permitida
Gravação/desgravação permitida
01cov.book Page 12 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Right
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\04bas.fm]
B
BB
B
Gravar
13-PT
model name1[MVC-Fd85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Operações básicas
B
Gravar
Gravar fotografias
As fotografias são gravadas no formato JPEG.
Para gravar fotografias, faça deslizar o interruptor POWER para a direita para ligar
a câmara e insira uma disquete.
A exposição e a focagem são regulados automaticamente. A focagem não é regulada
automaticamente se a câmara estiver no modo de focagem manual.
Para saber o número de imagens que pode gravar numa
disquete
Consulte a página 33.
1
Regule o selector PLAY/STILL/MOVIE para STILL.
2
Carregue sem soltar o botão
do obturador até meio e verifique
a imagem.
Enquanto o indicador de bloqueio AE
z
(verde) estiver a piscar, a imagem fica fixa
mas ainda não está gravada. Quando a câmara
acabar de executar as regulações
automáticas*, o indicador de bloqueio AE
z
acende-se e a câmara está pronta para
gravação.
Para cancelar a gravação, solte o botão do obturador.
3
Carregue no botão do obturador até ao fim.
O obturador faz clique e a imagem é gravada na disquete.
1
2, 3
Indicador
ACCESS
O indicador de bloqueio AE
01cov.book Page 13 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Left
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\04bas.fm]
14-PT
model name1[MVC-Fd85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Notas
Quando gravar motivos com muita luz e depois de bloquear AE, a cor do visor
LCD pode mudar mas isso não afecta a imagem gravada.
Durante a gravão da imagem na disquete, o indicador ACCESS mantém-se aceso.
Não abane nem bata na câmara enquanto o indicador não se apagar. Também não
pode desligar a câmara ou retirar a bateria/disquete. Se o fizer, pode perder os dados
da imagem e danificar a disquete.
Se utilizar um “Memory Stick,” a leitura e escrita de imagens demoram cerca
do dobro do tempo do que se utilizar uma disquete.
Esconda a barra de menus (página 27) e carregue em
b
no botão de comando.
Para voltar ao modo normal de gravação, carregue ligeiramente no botão do obturador
ou seleccione [RETURN] com
b
/
B
no botão de comando e depois carregue no centro
do botão
z
. Para apagar a imagem, seleccione [DELETE] no ecrã
de revisão com
b
/
B
do botão de comando e depois carregue no centro do botão
z
.
Depois seleccione [OK] com
v
no botão de comando e carregue no centro do botão
z
.
Regule a luminosidade com a opção [LCD BRIGHT] das programações do menu
(página 32).
Esta regulação não afecta a luminosidade das imagens gravadas na disquete.
Para desligar a luz do visor LCD
Regule o interruptor LCD BACKLIGHT para OFF para poupar a bateria.
Verificar a última imagem gravada (Revisão)
Regular a luminosidade do visor LCD
Interruptor LCD BACKLIGHT
01cov.book Page 14 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Right
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\04bas.fm]
B
BB
B
Gravar
15-PT
model name1[MVC-Fd85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Se não conseguir focar nitidamente um motivo próximo
Faça deslizar a patilha de zoom para o lado W e aproxime-se do motivo até o focar
com nitidez.
Distância focal mínima do motivo
Lado W: cerca de 25 cm (9 7/8 polegadas) ou mais
Lado T: cerca de 60 cm (23 5/8 polegadas) ou mais (MVC-FD85)
cerca de 90 cm (35 1/2 polegadas) ou mais (MVC-FD90)
Para gravar motivos ainda mais perto, consulte a página 35.
Função de zoom digital
Esta câmara está equipada com uma função de zoom digital.
O zoom digital amplia a imagem por um processo digital e activa a função quando
o zoom for superior a 3
×
(MVC-FD85)/8
×
(MVC-FD90).
Utilizar o zoom digital
A ampliação máxima do zoom é de 6
×
(MVC-FD85)/16
×
(MVC-FD90).
O zoom digital prejudica a qualidade da imagem. Se o zoom digital não for necessário, regule
[DIGITAL ZOOM] para [OFF] nas programações do menu (página 31).
Nota
A função de zoom digital não funciona com imagens em movimento.
Utilizar a função de zoom
Patilha de zoom
Lado W: para
grande angular
(o motivo aparece
muito longe)
Lado T: para
teleobjectiva (o
motivo aparece
mais perto)
T
W
O lado T da barra mostra
a zona de zoom digital.
01cov.book Page 15 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Left
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\04bas.fm]
16-PT
model name1[MVC-Fd85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Carregue em DISPLAY para ligar/desligar os indicadores do visor LCD. Consulte
a página 61 para obter uma descrição mais detalhada dos indicadores.
Notas
Não pode desligar o indicador
(temporizador automático) e alguns dos indicadores
utilizados nas operações avançadas.
Os indicadores do visor LCD não ficam gravados na imagem.
Quando utilizar a função de temporizador automático, o motivo é gravado
10 segundos depois de carregar no botão do obturador.
Seleccione no visor LCD com
b
/
B
/
v
/
V
no botão de comando e depois carregue
no centro do botão
z
. O indicador (temporizador automático) aparece no visor
LCD e o motivo é gravado 10 segundos depois de carregar no botão do obturador.
O indicador do temporizador automático começa a piscar quando carregar no botão
do obturador e apaga-se quando terminar a gravação da imagem.
Indicadores do visor LCD que aparecem durante a gravação
Utilizar o temporizador automático
DISPLAY
Botão de comando
Indicador
de temporizador
automático
Botão do obturador
01cov.book Page 16 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Right
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\04bas.fm]
B
BB
B
Gravar
17-PT
model name1[MVC-Fd85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
A programação inicial é AUTO (sem indicação). Neste modo, o flash dispara
automaticamente se a luz ambiente escurecer. Se mudar de modo de flash, carregue
várias vezes em (Flash) para que o indicador do modo de flash apareça no visor LCD.
Sempre que carregar no botão, o indicador muda da forma apresentada.
(Sem indicação)
t
t
t
t
(sem indicação)
Redução automática do efeito de olhos vermelhos: O flash dispara antes
de gravar para eliminar o efeito de olhos vermelhos.
Flash automático: O flash dispara independentemente da luminosidade
ambiente.
Sem flash: O flash não dispara.
Pode alterar a intensidade da luz do flash regulando [FLASH LEVEL] nas
programações do menu (página 31).
Notas
A distância de filmagem recomendada é de 0,3 a 2,5 m (1 a 8 1/3 pés).
Se montar uma lente de conversão (não fornecida) pode bloquear a luz do flash e eclipsar
a imagem gravada.
Não pode utilizar simultaneamente o flash incorporado e um “flash” externo (apenas
no MVC-FD90).
A redução automática do efeito dos olhos vermelhos pode não produzir os efeitos desejados
devido a diferenças nas pessoas, à distância a que se encontra o motivo, se o motivo não
vir o disparo prévio do flash ou outras condições semelhantes.
O efeito do flash não se obtém facilmente se utilizar o flash automático num local
com muita luz.
Gravar imagens com o flash
(Flash)
01cov.book Page 17 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Left
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\04bas.fm]
18-PT
model name1[MVC-Fd85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Gravar imagens em movimento
As imagens em movimento com som são gravadas no formato MPEG.
Para gravar imagens em movimento, faça deslizar o interruptor POWER para
a direita para ligar a câmara e insira uma disquete.
Consulte as páginas 14 a 16.
Carregue em DISPLAY para ligar/desligar os indicadores do visor LCD.
Estes indicadores não ficam gravados na imagem. Consulte a página 61 para obter
uma descrição mais detalhada dos indicadores.
1
Regule o selector PLAY/STILL/MOVIE para MOVIE.
2
Carregue no botão do obturador até ao fim.
“REC” aparece no visor LCD e a imagem e o som são gravados na disquete.
Se carregar ligeiramente no botão do obturador
Grava a imagem e o som durante 5 segundos. O tempo de gravação pode ser
programado para 10 ou 15 segundos através da opção [REC TIME SET]
das programações do menu (página 30).
Se carregar sem soltar o botão do obturador
Enquanto estiver a carregar no botão do obturador, grava a imagem e o som
durante, no máximo, 60 segundos. No entanto, se a opção [IMAGE SIZE]
nas programações do menu estiver regulada para [320×240], o tempo máximo
de gravação é de 15 segundos (página 30).
Regular a luminosidade do visor LCD, zooming ou utilizar
o temporizador automático
Indicadores do visor LCD que aparecem durante a gravação
1
2
01cov.book Page 18 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\04bas.fm
B
BB
B
Reproduzir
19-PT
MVC-Fd85/FD90
3-060-831-
32
(1)
B
Reproduzir
Reproduzir fotografias
Se a barra de menus não estiver visível
Pode seleccionar e reproduzir directamente a imagem com
b
/
B
no botão de comando.
Notas
Pode não conseguir reproduzir correctamente, noutro equipamento, as imagens gravadas
com esta câmara.
Pode não conseguir reproduzir imagens maiores do que o tamanho máximo permitido
para fazer gravações com esta câmara.
Carregue em DISPLAY para ligar/desligar os indicadores do visor LCD.
Consulte a página 62 para obter uma descrição mais detalhada dos indicadores.
1
Regule o selector PLAY/STILL/MOVIE para PLAY.
A última imagem gravada (fixa ou em movimento) aparece no visor LCD.
2
Carregue
v
no botão de comando para ver a barra de menus
no visor LCD.
3
Seleccione a fotografia desejada
com o botão de comando.
Carregue
v
/
V
/
b
/
B
no botão de comando
para seleccionar
"b
/
B"
no visor LCD
e depois carregue
b
/
B
.
"b
: para ver a imagem anterior.
B"
: para ver a imagem seguinte.
Indicadores do visor LCD que aparecem durante a reprodução
de fotografias
1
2, 3
Indicador ACCESS
Botão de comando
SELECT FILE BACK/NEXT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
120min
6/8
640
"b
/
B"
01cov.book Page 19 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Left
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\04bas.fm]
20-PT
model name1[MVC-Fd85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Reproduzir imagens
em movimento
1
Regule o selector PLAY/STILL/MOVIE para PLAY.
A última imagem gravada (fixa ou em movimento) aparece no visor LCD.
2
Carregue
v
no botão de comando para ver a barra de menus
no visor LCD.
3
Seleccione a imagem em movimento
desejada com o botão de comando.
As imagens em movimento aparecem num tamanho
abaixo do das fotografias.
Carregue
v
/
V
/
b
/
B
no botão de comando para
seleccionar
"b
/
B"
no visor LCD e depois carregue
b
/
B
.
"b
: para ver a imagem anterior.
B"
: para ver a imagem seguinte.
4
Seleccione o botão
B
(reprodução) no visor
LCD com
v
/
V
/
b
/
B
no botão de comando
e depois carregue no centro do botão
z
.
Reproduz a imagem em movimento e o som.
Durante a reprodução,
B
(reprodução) muda para
X
(pausa).
1
2
4
Indicador ACCESS
Botão de comando
160
120min
6/8
SELECT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
FILE BACK/NEXT
"b
/
B"
160
120min
6/8
0:05
SELECT OK
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
Botão
B
(reprodução)/
X
(pausa)
Barra de reprodução
01cov.book Page 20 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
masterpage:Right
filename[D:\Mavica85\Others\3060831321\3060831321MVCFD85CEE\03PT-MVC-
FD85CEE\04bas.fm]
B
BB
B
Reproduzir
21-PT
model name1[MVC-Fd85/FD90]
[3-060-831-
32
(1)]
Para fazer uma pausa na reprodução
Seleccione
X
(pausa) no visor LCD com
v
/
V
/
b
/
B
no botão de comando e depois
carregue no centro do botão
z
.
Se a barra de menus não estiver visível
Pode seleccionar directamente a imagem com
b
/
B
no botão de comando
e reproduzir a imagem e o som carregando no centro do botão
z
. Se carregar
no centro do botão
z
durante a reprodução, a reprodução é interrompida.
Carregue em VOLUME +/– para regular o volume.
Carregue em DISPLAY para ligar/desligar os indicadores do visor LCD.
Consulte a página 63 para obter uma descrição mais detalhada dos indicadores.
Regular o volume
Os indicadores do visor LCD que aparecem durante a reprodução
de uma imagem em movimento
01cov.book Page 21 Monday, March 27, 2000 3:23 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Sony Digital Mavica MVC-FD90 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para

em outras línguas