Sony Mavica MVC-FD97 Manual do usuário

  • Olá! Sou um chatbot de IA treinado para ajudá-lo com o Sony Mavica MVC-FD97 Manual do usuário. Já revisei o documento e posso oferecer explicações claras e úteis.
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
masterpage:Right
filename[G:\Works\Mavica oth-
ers\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\01COV-MVCFD97CEE\010cov.fm]
3-066-743-31(1)
Digital Still Camera
Manual de instrucciones __________________________
Manual de instruções ____________________________
ES
PT
©2001 Sony Corporation
MVC-FD97
010cov.fm Page 1 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
2-ES
masterpage:Left
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\02WAR.FM]
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: MVC-FD97
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas,
no abra la unidad. Solicite
asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se
ha comprobado que se encuentra dentro de
los límites establecidos en la Directiva EMC
para usar cables de conexión de menos de
3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos en las
frecuencias específicas pueden afectar a la
imagen y sonido de esta cámara.
Instrucciones de uso
Antes de utilizar la cámara, lea
detenidamente este manual y consérvelo
como material de consulta.
Al leer el manual observará que las
denominaciones de los botones y los ajustes
de cámara aparecen en mayúsculas.
P. ej.: pulse DISPLAY.
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos únicos,
sería conveniente realizar una grabación de
prueba para comprobar que la cámara
funciona correctamente.
No indemnización por el contenido
de las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de las
grabaciones si la grabación o la
reproducción no son posibles debido a un
funcionamiento incorrectode la cámara o de
los soportes de grabación, etc.
Notas sobre la compatibilidad de
datosdeimagende“MemoryStick
Esta cámara cumple las normas Design
rule for Camera File system establecidas
por la JEITA (Japan Electrics and
Information Technology Industries
Association). Con esta cámara no se
pueden reproducir imágenes fijas grabadas
en otros equipos (DCR-TRV890E/
TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC-
D770) que no se ajusten a este estándar
universal. (Estos modelos no se venden en
algunas zonas.)
No se garantiza la reproducción en otros
equipos de imágenes grabadas con esta
cámara ni la reproducción en esta cámara
de imágenes grabadas o editadas con otros
equipos.
Limitaciones sobre derechos de
autor protegidos
Es posible que los programas de televisión,
las películas, las cintas de vídeo y otros
materiales estén protegidos por derechos de
autor. La grabación no autorizada de estos
materiales puede contravenir las
disposiciones de las leyes sobre propiedad
intelectual.
Problemas si sesacudeo golpea la
cámara
Además del funcionamiento incorrecto y de
la incapacidad de grabar imágenes, las
sacudidas y los golpes pueden inutilizar los
disquetes o “Memory Stick”, o provocar que
los datos de imagen se estropeen, se dañen o
se pierdan.
Español
AVISO
Atención para los clientes en
Europa
Antes de usar la cámara, lea
las instrucciones siguientes
02WAR.FM Page 2 Monday, February 19, 2001 4:34 PM
masterpage:Right
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\02WAR.FM]
3-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Pantalla de cristal líquido, visor
(sólo modeloscon visor) y objetivo
La pantalla de cristal líquido y el visor se
fabrican con tecnologíadegranprecisión,
por lo que el 99,99% de los píxeles son
útiles para un uso eficaz. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente
pequeños puntos negros o brillantes (de
color blanco, rojo, azul o verde) en la
pantalla de cristal líquido y en el visor.
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan a la grabación.
Tenga cuidado cuando deje la cámara cerca
de una ventana o al aire libre. La exposición
de la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo a la luz solar directa puede causar
un funcionamiento incorrecto.
Evite que la cámara se moje
Si graba igenes al aire libre mientras
llueve o en condiciones similares, procure
que la cámara no se moje. Si se produce
condensación de humedad, consulte la
gina 74 y siga las instrucciones sobre
mo eliminarla antes de usar la cámara.
Copia de seguridad
Para evitar el riesgo de pérdidadedatos,
haga siempre una copia (copia de seguridad)
de los datos en un disquete.
Si la cámara se utiliza durante
períodos de tiempo prolongados
Tenga en cuenta que el cuerpo de la cámara
se puede calentar.
02WAR.FM Page 3 Monday, February 19, 2001 4:34 PM
4-ES
masterpage:Left
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\02WAR.FM]
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Para los usuarios en México
02WAR.FM Page 4 Monday, February 19, 2001 4:34 PM
masterpage:Right
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\01COVTOC.FM]
5-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Índice
Introducción .................................... 6
Identificación de los componentes .. 7
Preparación del suministro ectrico 9
Ajuste de fecha y hora ................... 14
Inserción de un disquete ................ 16
InsercióndeunMemory Stick ... 17
B Grabación
Grabacióndeimágenes fijas ......... 18
Grabacióndeimágenes en
movimiento ............................. 25
B Reproducción
Reproduccióndeimágenes fijas .... 26
Reproduccióndeimágenes
en movimiento ........................ 27
Visualizacióndeimágenes
en un ordenador ...................... 29
Destinos de almacenamiento y
nombres de archivos
de imagen ................................ 36
Uso del selector PLAY/STILL/
MOVIE ................................... 40
Uso del mando de control ............. 40
mo cambiar los ajustes de los
menús ...................................... 42
B Opciones de grabación
Ajuste del tamaño de la imagen
(IMAGE SIZE) ....................... 48
Creación de archivos Clip Motion 49
Grabacióndeimágenes fijas para
correo electrónico (E-MAIL) .. 51
mo añadir archivos de audio a
imágenes fijas (VOICE) ......... 51
Grabación de documentos
de texto (TEXT) ...................... 52
Grabacióndeimágenes fijas como
archivos sin comprimir (TIFF) 53
Grabacióndeimágenes en macro .. 54
Enfoque manual ............................. 55
Uso de la función PROGRAM AE 56
Usodelafunción de regulación
de la concentracióndelaluz...57
Ajuste de la exposición
(EXPOSURE) ......................... 58
Ajuste del equilibrio del blanco
(WHITE BALANCE) .............59
Grabacióndelafechaylahoraen
imágenesfijas(DATE/TIME) 60
Posibilidades de los efectos de
imagen (PICTURE EFFECT) .60
B Opciones de
reproducción
Reproducción simultáneadeseis
imágenes (INDEX) ................. 61
Ampliación de una parte de la imagen
fija (zoom y recorte) ...............62
Reproducciónsucesivadeimágenes
fijas (SLIDE SHOW) ..............63
Visualizacióndeimágenes en la
pantalla del televisor ...............64
B Edición
Protección contra el borrado
accidental (PROTECT) ...........65
Borrado de imágenes (DELETE) ..66
mo cambiar eltamañodeimágenes
fijas grabadas (RESIZE) ......... 67
Cómo copiar imágenes (COPY) ....68
mo copiar toda la información
en un disquete (DISK COPY) .70
Seleccióndeimágenes fijas para
imprimir (PRINT MARK) ......71
Formateo ........................................72
B La cámara como unidad
externa
Usodelacámara como unidad
externa de un ordenador ..........73
Precauciones ..................................74
Memory Stick .............................76
Usodelacámara en el extranjero ..77
Batería “InfoLITHIUM” ................77
Solución de problemas .................. 79
Advertencias y mensajes de aviso .85
Visualización del autodiagnóstico .87
Especificaciones ............................ 88
Indicadores de la pantalla de cristal
líquido o del visor ................... 89
Índice alfabético ............................ 91
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
Operaciones especiales
Antes de realizar
operaciones especiales
Información adicional
01cov.book Page 5 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Left
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
6-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Introducción
Compruebe la imagen después de la filmación y borre
inmediatamente las imágenes no deseadas
La cámara digital puede reproducir la imagen y borrarla inmediatamente.
Grabacióndeimágenes
fijas: página 18
Reproducciónde
imágenes fijas: página 26
Borrado de imágenes
(DELETE): página 66
Capture imágenes en el ordenador
Puede copiar fácilmente las imágenes en el ordenador mediante un disquete o un
Memory Stick, y verlas y modificarlas mediante software de aplicación.
Visualizacióndeimágenes
en un ordenador: página 29
Grabe una imagen en movimiento con audio
La cámara digital puede grabar una imagen en movimiento con audio durante un máximo
de 60 segundos.
Grabacióndeimágenes en
movimiento: página 25
Seleccione el modo de grabación entre varias opciones según
sus necesidades
Creación de archivos Clip Motion: página 49
Grabacióndeimágenes fijas para correo electrónico (E-MAIL): página 51
mo añadir archivos de audio a imágenes fijas (VOICE): página 51
Grabación de documentos de texto (TEXT): página 52
Grabacióndeimágenes fijas como archivos sin comprimir (TIFF): página 53
01cov.book Page 6 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
7-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Procedimientos iniciales
Identificación de los
componentes
Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas
entre paréntesis.
A
Botón OPEN (FLASH) (23)
B
Micrófono incorporado
No lo toque mientras grabe.
C
mpara del autodisparador
(23)
D
Botón del disparador (18, 25)
E
Palanca del zoom (21)
F
Ventanadelafotocélula del
flash
No la tape mientras grabe.
G
Anillo de enfoque (55)
H
Objetivo
I
Cubierta DC IN/Toma DC IN
(10, 13)
J
Botón (equilibrio del
blanco con una sola pulsación)
(59)
K
Flash (23)
L
Zapata de accesorio
M
Botón SPOT METER (57)
N
Dial de ajuste del visor (19)
O
Botón WHITE BALANCE (59)
P
Botón PROGRAM AE (56)
Q
Interruptor STEADY SHOT ON/
OFF (22)
R
Toma A/V OUT (MONO) (64)
La salida de audio es monoaural.
S
Interruptor FOCUS AUTO/
MANUAL (54, 55)
T
Botón (Macro) (54)
U
Botones PROGRAM AE +/(56)
qk
ql
qg
qj
qd
qh
qf
qs
qa
w;
wa
7
4
2
1
3
5
8
9
0
6
01cov.book Page 7 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Left
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
8-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
A
Pantalla de cristal líquido
B
Visor (19)
C
Interruptor LCD ON/OFF (20)
D
Botones VOL +/(28)
E
Tapa del objetivo
(suministrada)
F
Botón(Flash)/Lámpara
(Flash) (23)
G
mpara POWER ON/OFF
(CHG) (Carga) (11, 14)
H
Interruptor POWER (14)
I
Receptáculo para trípode
(superficie inferior)
Use un trípode con una longitud de
rosca inferior a 6,5 mm. Si usa
tornillos de longitud superior, no
podrá fijar firmemente la cámara
al trípode y la cámara puede sufrir
daños.
J
Botón DISPLAY (22)
K
Ganchosdelabandolera
L
Toma ACC (accesorio)
M
Selector PLAY/STILL/MOVIE (40)
N
mpara de acceso (18, 19)
O
Palanca DISK EJECT (16)
P
Altavoz
Q
Ranura del disquete (16)
R
Cubierta de la batería/Botón
PUSH (superficie inferior) (9)
S
Cubierta Memory Stick”/
Ranura Memory Stick (17)
T
Cubierta USB/Toma USB (31)
U
Selector MS/FD (Memory
Stick”/disquete)
V
Mando de control (40)
2
1
4
5
3
6
7
8
9
0
qa
qd
qs
qf
qg
qj
qh
qk
wa
ws
ql
w;
Sujeción de la
bandolera
01cov.book Page 8 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Right
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Procedimientos iniciales
9-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Preparación del suministro
eléctrico
Instalación de la batería
Esta cámara sólo funciona con las baterías InfoLITHIUM* (serie L) NP-F330
(suministrada)/F550 (no suministrada). Consulte la página 77 para obtener más
información sobre la batería “InfoLITHIUM”.
Extracción de la batería
Abra la cubierta de la batería. Deslice la palanca de extraccióndelabatería
hacia la derecha y extraiga la batería.
Procure que la batería no se caiga mientras la extrae.
*
¿Qué es InfoLITHIUM”?
InfoLITHIUMes una batería de ion de litio que puede intercambiar información, por ejemplo
sobre su consumo, con equipos de vídeo compatibles. Las baterías InfoLITHIUM de la serie L
llevan la marca . InfoLITHIUMes una marca comercial de Sony Corporation.
1
Abra la cubierta de la batería.
Pulse el botón PUSH y deslice la cubierta de la batería en la dirección de la flecha.
2
Instale la batería.
Inserte la batería con la marca
v
encarada hacia el compartimento de la batería,
como se muestra en la ilustración.
3
Cierre la cubierta de la batería.
1 2 3
1
2
1
2
Palanca de extracción de la batería
01cov.book Page 9 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Left
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
10-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Carga de la batería
La batería no se puede cargar si la cámara está conectada. Compruebe que la cámara
está desconectada.
Después de cargar la batería
Desconecte el adaptador de alimentacióndecadesdelatomaDCINdelacámara.
Indicador de batería restante
La pantalla de cristal líquido o el visor muestra el tiempo restante durante el que se
pueden grabar o reproducir imágenes.
Es posible que esta indicaciónnoseaexacta,yaquepuedevariarenfuncióndelas
condiciones de uso y del entorno de funcionamiento.
Serecomiendaefectuarlacargaaunatemperaturaambientede10ºCa30ºC.
1
Insertelabateríaenlacámara.
2
Abra la cubierta DC IN y conecte el adaptador de alimentaciónde
caalatomaDCINdelacámara con la marca
v
mirando hacia
arriba.
3
Conecte el cable de alimentación (conexión a la corriente) al
adaptador de alimentación de ca y, a continuación, a una toma
mural (toma de corriente).
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) (naranja), situada debajo de la pantalla
de cristal líquido, se ilumina cuando comienza la carga. La lámpara POWER
ON/OFF (CHG) se apaga cuando la carga completa finaliza.
1
2
3
Adaptador de alimentación
de ca AC-L10A/L10B/L10C
a la toma DC IN
Cable de
alimentación
(conexión a
la corriente)
Batería
a la toma mural
(toma de corriente)
01cov.book Page 10 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Right
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Procedimientos iniciales
11-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Batería NP-F330 (suministrada)/F550 (no suministrada)
Si graba imágenesenunlugarmuyfrío o si utiliza la pantalla de cristal líquido, la
duracióndelabatería se acortará. Cuando utilice la cámara en un lugar muy frío,
guarde la batería en un bolsillo para mantenerla caliente e insértelaenlacámara justo
antes de grabar. Si utiliza un calentador de bolsillo, procure que no entre en contacto
directo con la batería.
Función de apagado automático
Si no se usa la mara durante unos tres minutos mientras está en modo de grabación,
se desconectará automáticamente para evitar que se gaste la batería. Para volver a
conectar la cámara, deslice el interruptor POWER hacia la derecha.
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) durante la carga
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) puede parpadear:
Cuando se produce un funcionamiento incorrecto en la batería(página 84).
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) no se ilumina:
Cuando la batería no se ha instalado correctamente.
Tiempo aproximado necesario para cargar una batería totalmente descargada a una
temperatura de 25ºC.
Grabación/reproducciónenmodoSTILLcuandoseutilizandisquetes
Tiempo de carga
Batería Carga completa (min)
NP-F330 (suministrada) Aprox. 150
NP-F550 Aprox. 210
Duracióndelabateríaynúmero de imágenes que se pueden grabar/
reproducir
NP-F330 (suministrada) NP-F550
Duración de la
batería (min)
Número de
imágenes
Duración de la
batería (min)
Número de
imágenes
Grabación
continua*
Aprox. 65 Aprox. 650 Aprox. 150 Aprox. 1600
Reproducción
continua**
Aprox. 80 Aprox. 2200 Aprox. 170 Aprox. 4800
01cov.book Page 11 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Left
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
12-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Grabación/reproducción en modo STILL cuando se utiliza
Memory Stick
Duracióndelabateríaynúmero de imágenes aproximados que se pueden grabar/
reproducir a una temperatura de 25ºC con una batería completamente cargada,
tamañodeimagende640×480yenmododegrabación NORMAL.
Grabación a intervalos aproximados de 5 segundos cuando se utiliza un disquete, o a intervalos
aproximados de 3 segundos cuando se utiliza un Memory Stick
∗∗Reproducción continua de imágenes individuales a intervalos aproximados de 2 segundos
Grabación en modo MOVIE cuando se utilizan disquetes
Grabación en modo MOVIE cuando se utilizan Memory Stick
Tiempo aproximado que se puede grabar a una temperatura de 25ºCytamañode
imagen de 160×112 con una batería completamente cargada.
Notas
La duración de la bateríayelnúmero de imágenes disminuiránsilacámara se usa a
temperaturas bajas, con el flash, si se conecta y desconecta frecuentemente la alimentaciónosi
se usa el zoom.
La capacidad del disquete y del Memory Stickes limitada. Las cifras anteriores se ofrecen
como guía para cuando grabe/reproduzca continuamente y sustituya el disquete o el Memory
Stick.
Si se indica que hay un tiempo de batería restante suficiente pero la alimentación se acaba en
seguida, cargue completamente la batería para que aparezca la indicación correcta del tiempo
restante.
No cortocircuite el enchufe de cc del adaptador de alimentación de ca con un objeto metálico,
porque causaría un funcionamiento incorrecto.
NP-F330 (suministrada) NP-F550
Duración de la
batería (min)
Número de
imágenes
Duración de la
batería (min)
Número de
imágenes
Grabación
continua*
Aprox. 80 Aprox. 1600 Aprox. 170 Aprox. 3400
Reproducción
continua**
Aprox. 100 Aprox. 3000 Aprox. 230 Aprox. 6900
NP-F330
(suministrada)
NP-F550
Duración de la batería
(min)
Duración de la batería
(min)
Grabación continua Aprox. 85 Aprox. 180
NP-F330
(suministrada)
NP-F550
Duración de la batería
(min)
Duración de la batería
(min)
Grabación continua Aprox. 90 Aprox. 190
01cov.book Page 12 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Right
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Procedimientos iniciales
13-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Uso del adaptador de alimentación de ca
Uso de una batería de automóvil
Use el cargador/adaptador de cc Sony.
Uso de la cámara en el extranjero
Para más detalles, consulte la página 77.
Cuando use el adaptador de alimentación de ca
Úselo cerca de una toma mural. Si se produce un fallo de funcionamiento, desconecte
el enchufe de la toma mural.
1
Abra la cubierta DC IN y conecte el adaptador de alimentaciónde
caalatomaDCINdelacámara con la marca
v
mirando hacia
arriba.
2
Conecte el cable de alimentación (conexión a la corriente) al
adaptador de alimentación de ca y, a continuación, a una toma
mural (toma de corriente).
1
2
Adaptador de alimentación
de ca AC-L10A/L10B/L10C
a la toma DC IN
Cable de
alimentación
(conexión a
la corriente)
a la toma mural
(toma de corriente)
01cov.book Page 13 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Left
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
14-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Ajuste de fecha y hora
Cuando utilice la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora. Si no están
ajustadas, aparecerá la pantalla CLOCK SET cada vez que conecte la cámara.
1
Deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la
alimentación.
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) (verde) se ilumina.
2
Pulse
v
en el mando de control.
Labarrademenú apareceenlapantalladecristal
quidooenelvisor.
3
Seleccione [SETUP] con
B
en el mando de
control y, a continuación, pulse en el centro
z
.
4
Seleccione [CLOCK SET] con
v
/
V
en el mando de control y, a
continuación, pulse en el centro
z
.
Mando de control
Lámpara POWER ON/OFF (CHG)
EFFECT FILE SETUP
CAMERA
SELECT OK
MENU BAR OFF
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
/LANGUAGE
SELECT CLOSE
EFFECT FILE SETUP
CAMERA
VIDEO OUT
LCD BRIGHT
BEEP
VIDEO OUT
CLOCK SET
/LANGUAGE
SELECT OK
12:00:00A
M
2
0
0111
EFFECT FILE SETUP
CAMERA
2001 :/ / 1 1 12 00AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT
OK
01cov.book Page 14 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Right
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Procedimientos iniciales
15-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Cancelación del ajuste de fecha y hora
Seleccione [CANCEL] con
v
/
V
/
b
/
B
en el mando de controly, a continuación, pulse
en el centro
z
.
5
Seleccione el formato de visualizaciónde
fecha deseado con
v
/
V
en el mando de
control y, a continuación, pulse en el
centro
z
.
Seleccione [Y/M/D] (año/mes/día), [M/D/Y]
(mes/día/año) o [D/M/Y] (día/mes/año).
6
Seleccione las opciones de año, mes, día,
hora o minuto que desee ajustar con
b
/
B
en
el mando de control.
La opción que se puede ajustar se indica mediante
v
/
V
.
7
Ajuste el valor numérico con
v
/
V
en el
mando de control y, a continuación, pulse
en el centro
z
para introducirlo.
Después de introducir el número,
v
/
V
se desplaza a
la opción siguiente. Si ha seleccionado [D/M/Y] en
el paso
5
,ajustelahoraenunciclode24horas.
8
Seleccione [ENTER] con
B
en el mando de
control y, a continuación, pulse en el centro
z
cuando quiera que empiece el
movimiento del reloj.
Se introduciránlafechaylahora.
2001 : 1 1 12 00 AM//
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2001 :/ / 1 1 12 00AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2001/ :/ 1 7 12 00AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2001/ :/ 4 7 10 30PM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT
OK
01cov.book Page 15 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Left
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
16-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Inserción de un disquete
Tamaño: 3,5 pulgadas
Tipo: 2HD (1,44 MB)
Formato: MS-DOS (512 bytes × 18 sectores)
Notas
No inserte otros soportes distintos a los disquetes descritos anteriormente.
No se puede utilizar el adaptador de disquetes MSAC-FD2M/FD2MA opcional para Memory
Stick.
No extraiga nunca el disquete, apague la alimentación o cambie la posición del selector MS/
FD mientras la lámparadeaccesoestá encendida.
Mientras desliza el bloqueo EJECT hacia la izquierda, deslice la palanca DISK
EJECT hacia abajo.
1
Compruebe que la lengüetadeproteccióncontraescriturase
encuentra en la posición que permite la grabación.
2
Inserte el disquete hasta que se oiga un chasquido.
Disquetes que se pueden utilizar
Extracción del disquete
1
2
Palanca DISK EJECT
Bloqueo EJECT
No grabable/no borrable
Grabable/borrable
01cov.book Page 16 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Right
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\03PRE.FM]
Procedimientos iniciales
17-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Inserción de un Memory Stick
Abra la tapa del Memory Sticky, a continuación, empuje suavemente el Memory
Stick una vez.
Notas
Si no se inserta firmemente el Memory Stickhasta que se oiga un chasquido, se mostrará el
mensaje “MEMORY STICK ERROR”.
No extraiga nunca el Memory Stick, desactive la alimentación o cambie la posicióndel
selector MS/FD mientras la lámparadeaccesoestá encendida.
No puede grabar ni editar imágenes en un “Memory Sticksi el interruptor de protección
contra escritura está en la posición LOCK.
La posición o la forma del interruptor de protección contra escritura varíaenfuncióndeltipode
Memory Stick”.
Memory Sticky son marcas comerciales de Sony Corporation.
1
Abra la tapa del Memory Stick”.
Deslicelatapaenladireccióndelaflecha.
2
Inserte el Memory Stick”.
Inserte el Memory Stickcon la marca
B
mirando hacia la ranura del
Memory Stick, como muestra la ilustración, hasta que se oiga un chasquido.
3
Cierre la tapa del Memory Stick.
ExtraccióndelMemory Stick
1 2 3
1
2
2
1
LOCK
Terminal
Interruptor de
protección
contra
escritura
Espacio para etiqueta
01cov.book Page 17 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
masterpage:Left
18-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Operaciones básicas
B Grabación
Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en formato JPEG.
Para grabar imágenes fijas, deslice el interruptor POWER a la derecha para activar la
alimentacióneinserteundisqueteounMemory Stick”.
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en STILL.
2
Seleccione el soporte de filmación con el selector MS/FD.
MS: para grabar en un Memory Stick”.
FD: para grabar en un disquete.
3
Mantenga pulsado el botón del disparador en su posición intermedia.
Sonarán unos pitidos y la imagen se visualizará congelada, pero aún no se
grabará. Mientras el indicador de bloqueo de exposición automática
z
parpadea, la cámara ajusta automáticamente la exposición y el enfoque de la
imagen capturada. Cuando la cámara finaliza los ajustes automáticos, el
indicador de bloqueo de exposición automática
z
zz
z deja de parpadear, se
iluminaylacámaraestálistaparagrabar.
Si suelta el botón del disparador, se cancelará la grabación.
3, 4
1 2
Lámpara de
acceso
Indicador de bloqueo de exposición
automática (verde)
parpadea t se ilumina
01cov.book Page 18 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Right
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
B
BB
B
Grabación
19-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Para saber el número de imágenes que se pueden grabar en
un disquete o en un Memory Stick
Consulte la página 48.
Notas
Cuando se graban objetos brillantes, puede que cambie el color de la pantalla de
cristal líquido después de bloquear la exposición automática, pero esto no afectará a
la imagen grabada.
Mientras la imagen se graba en el disquete o el Memory Stick,lalámpara de acceso
se ilumina. No sacuda ni golpee la cámara mientras esta lámpara esté iluminada.
Asimismo, no desconecte la alimentación, no cambie la posición del selector MS/FD
y no extraiga la batería, el disquete o el Memory Stick porquepodrían destruirse los
datos de imagen e inutilizarse el disquete o el Memory Stick”.
Si se pulsa completamente el botón del disparador, la cámara inicia la grabación
cuandofinalizael ajusteautomático. Sin embargo, no se puede realizar la grabación
mientras la lámpara (página 8) está parpadeando (en ese intervalo, la cámara
está cargando el flash).
Gire el dial de ajuste hasta que la imagen aparezca con claridad en el visor y, a
continuación, grabe la imagen.
Nota
Si separa la cara del visor, la visualización se desconectará automáticamente.
4
Pulse completamente el botón del disparador.
El obturador emite un chasquido. RECORDINGaparecerá en la pantalla de
cristal líquido o en el visor, y la imagen se grabará en el disquete o en el
Memory Stick. Cuando RECORDING desaparece de la pantalla de cristal
quido o del visor, puede iniciar la siguiente grabación.
Grabacióndeimágenes con el visor
RECORDING
Dial de ajuste del visor
01cov.book Page 19 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
masterpage:Left
filename[G:\Works\Mavica others\3rd\3066743311\3066743311MVCFD97CEE\02ES-
MVCFD97CEE\04BAS.FM]
20-ES
model name1[MVC-FD97]
[3-066-743-31(1)]
Pulse el interruptor LCD ON/OFF para apagar la pantalla de cristal líquido. La
bateríadurará s.
Notas
La pantalla de cristal líquido no se puede apagar si [DEMO] está ajustado en [ON] en los
ajustes del menú.
Cuando la visualización de la pantalla de cristal líquido y del visor están desactivadas, sólo
funciona lo siguiente:
Interruptor LCD ON/OFF
—Interruptor POWER
Selector PLAY/STILL/MOVIE
Botón del disparador
Selector MS/FD
Interruptor STEADY SHOT ON/OFF
Interruptor FOCUS AUTO/MANUAL
Anillo de enfoque
Si suprime la barra de menú de la pantalla (página 41) y pulsa
b
en el mando de
control, podcomprobar la última imagen grabada.
Para volver al modo de grabaciónnormal:pulse ligeramente el botóndel
disparador o seleccione [RETURN] con
b
/
B
en el mando de control y, a
continuación, pulse en el centro
z
.
Para borrar la imagen: en la pantalla Quick Review, primero seleccione [DELETE]
con
b
/
B
en el mando de control y pulse en el centro
z
; a continuación, seleccione
[OK] con
v
/
V
en el mando de control y pulse en el centro
z
.
Ajuste el brillo con la opción [LCD BRIGHT] de los ajustes de menú (página 47).
Este ajuste no afecta al brillo de las imágenes grabadas en el disquete o en el Memory
Stick”.
Desconexión de la pantalla de cristal líquido
Comprobacióndelaúltima imagen grabada (
Quick Review
)
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido
Interruptor
LCD ON/OFF
01cov.book Page 20 Tuesday, January 30, 2001 3:22 PM
/