Groupe Brandt DTG702B Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
Placa de cocción
Placa de cozinha
17
22
/ UTILIZACIÓN DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA
Modelo 4 fuegos gas DTG702*
Modelo 2 fuegos gas DTG710*
Modelo 3+1 eléctrico DTG712*
Modelo 2 fuegos GAS + 1 foco
radiante + 1 foco halógeno
DTG715*
A
B
C
D
E
F
G
H
Quemador semirrápido 1,50 kW
((**))
Quemador auxiliar 0,85 kW
((**))
Quemador rápido 2,20 kW
((**))
Quemador grande rápido 3,10 kW
((**))
Quemador triple corona 3,60 kW
((**))
Placa eléctrica diámetro 145 - 1,5 kW
Foco halógeno diámetro 200 - 1,8 kW
Foco radiante diámetro 165 - 1,2 kW
((**))
Potencias obtenidas con gas natural G20
A
D
D
F C
B
D
A C
B
Modelo 4 fuegos gas DTG703*
E
A
C
B
A D
G H
26
55
/ CUADRO DE COCCIÓN
MANUAL DE COCCIÓN CON GAS
PPRREEPPAARRAACCIIOONNEESS TTIIEEMMPPOO TTRRIIPPLLEE GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO SSEEMMII-- AAUUXXIILLIIAARR
CCOORROONNAA RRÁÁPPIIDDOO RRÁÁPPIIDDOO
SSOOPPAASS
Caldos 8-10 minutos
XX XX
Potajes espesos
XX
PPEESSCCAADDOOSS
Caldo reducido 8-10 minutos
XX XX
Asados 8-10 minutos
XX
SSAALLSSAASS
Holandesa, bearnesa
XX XX
Besamel, aurora 10 minutos
XX XX
VVEERRDDUURRAASS
Endibias, espinacas
XX XX
Guisantes 25-30 minutos
XX XX
Tomates provenzal 15-20 minutos
XX XX
Patatas doradas
XX XX
Pasta
XX XX
CCAARRNNEESS
Filete
XX XX
Guisado de carne,
Osso-bucco
90 minutos
XX
Escalope 10-12 minutos
XX
Solomillos 10 minutos
XX XX
FFRRIITTOOSS
Patatas fritas
XX XX
Rebozados
XX XX
PPOOSSTTRREESS
Arroz con leche 25 minutos
XX XX
Compotas de frutas
XX XX
Crepes 3-4 minutos
XX X
X
Chocolate 3-4 minutos
XX
Natillas 10 minutos
XX
Café (cafetera pequeña)
XX
MANUAL DE COCCIÓN ELÉCTRICA
PPRREEPPAARRAACCIIOONNEESS VVIIVVOO FFUUEERRTTEE MMEEDDIIOO CCOOCCCCIIÓÓNN MMAANNTTEENNEERR
SSUUAAVVEE CCAALLIIEENNTTEE
66 55 33--44 22 11
SSOOPPAASS
Caldos
XX XX
Potajes espesos
XX XX XX
PPEESSCCAADDOOSS
Caldo reducido
XX XX
Congelados
XX XX
SSAALLSSAASS
Espesas
XX
de mantequilla
XX
VVEERRDDUURRAASS
Endibias, espinacas
XX
Legumbres
XX
Patatas cocidas
XX
Patatas doradas
XX XX
CCAARRNNEESS
Filete
XX
Parrilladas
XX
FFRRIITTOOSS
Patatas fritas
XX
VVAARRIIOOSS
Compotas
XX
Crepes
X
X
Natillas
XX
Chocolate fundido
XX
confituras
XX
Leche
XX
Pastas
XX XX
Arroz con leche
XX
Mantener caliente
XX
29
Estimado cliente, estimada cliente,
Acabou de adquirir uma placa de cozinha
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
e
gostaríamos de lhe agradecer desde já a sua preferência.
As nossas equipas de investigação conceberam uma nova geração
de aparelhos a pensar em si, que pela sua qualidade, estética, funções
e evoluções tecnológicas se tornam produtos excepcionais,
reveladores do nosso saber-fazer.
A sua nova placa de conzinha
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
integra-se
harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente os mais altos
desempenhos de cozedura com a facilidade de utilização. Foi nosso
desejo oferecer-lhe um produto de excelência.
Na gama de electrodomésticos
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
encontrará igualmente
uma vasta selecção de artigos de encastrar, tais como fornos,
microondas, exaustores, máquinas de lavar louça e frigoríficos, que
poderá combinar com a sua nova placa de cozinha
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Para mais informações de carácter útil e complementar ou para
tomar conhecimento das nossas mais recentes inovações, consulte
o nosso site
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrro
ommeennaaggeerr..ccoomm
.
DE DIETRICH
Novos objectos de valor
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-
nos o direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou
estéticas por motivos ligados à sua evolução.
IImmppoorrttaannttee
:
AAnntteess ddee ppôôrr oo aappaarreellhhoo aa ffuunncciioonnaarr,, lleeiiaa eessttee gguuiiaa ddee iinnssttaallaaççããoo ee ddee
uuttiilliizzaaççããoo ccoomm aatteennççããoo ppaarraa ssee ffaammiilliiaarriizzaarr mmaaiiss rraappiiddaammeennttee ccoomm oo sseeuu
ffuunnccttiioonnaammeennttoo..
ES
02
PT
29
30
ÍNDICE
Instruções de segurança
____________________________________
31
Respeito pelo meio ambiente
________________________________
32
Descrição do seu aparelho
__________________________________
33
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Escolha do local de instalação
_______________________________
34
Antes da instalação
________________________________________
34
Conselhos de encastramento
________________________________
35
Ligação eléctrica
___________________________________________
35
Ligação do gás
____________________________________________
36
Mudança do gás
___________________________________________
38
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
Descrição da parte superior
_________________________________
44
Ligação dos bicos do gás
___________________________________
45
Regulação do temporizador do gás (4 bicos de gás, de acordo
com o modelo)
____________________________________________
46
Recipientes adaptados para os bicos do gás
___________________
47
Recipientes adaptados à placa eléctrica (de acordo com o modelo) 48
Ligação da placa eléctrica (de acordo com o modelo)
____________
48
Ligação dos focos por indução / halogéneo (de acordo com
o modelo)
_________________________________________________
49
Recipientes adaptados aos focos por indução / halogéneo (de acordo
com o modelo)
_____________________________________________
50
3 / MANUTENÇÃO NORMAL DO SEU APARELHO
Limpar o seu aparelho
______________________________________
51
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
Durante a utilização
________________________________________
52
5 / TABELA DE COZEDURA
Guia de cozedura a gás
_____________________________________
53
Guia de cozedura eléctrica
__________________________________
53
Guia de cozedura por indução / halogéneo
_____________________
54
6 / SERVIÇOS AUTORIZADOS
Intervenções
______________________________________________
55
31
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta placa de cozinha foi concebida para
ser utilizada para uso doméstico.
Este aparelho deve ser instalado de acordo
com as normas em vigor e utilizado apenas
num local bem arejado. Consulte este guia
antes de instalar e utilizar o seu aparelho.
As cozeduras deverão ser feitas sob
vigilância.
Concebidas exclusivamente para cozinhar
bebidas e géneros alimentares, estas placas
de cozinha não contêm nenhum componente
à base de amianto.
Este aparelho não está ligado a um
dispositivo de evacuação de produtos de
combustão. Deverá ser instalado e ligado de
acordo com as normas em vigor. Dedique
especial atenção às disposições aplicáveis
em matéria de ventilação.
Não guarde, no móvel situado por baixo
daplaca de cozedura, os produtos de
LLIIMMPPEEZZAA
ou
IINNFFLLAAMMÁÁVVEEIISS
(pulverizadores ou recipientes
sob pressão, bem como papéis, livros de
receitas...).
Se utilizar alguma gaveta situada por baixo
da placa, é conveniente não guardar objectos
sensíveis ao calor (plásticos, papéis, bombas
de aerossóis, etc...).
— A sua placa deverá ser sempre desligada da
alimentação (eléctrica ou a gás) antes de
qualquer intervenção.
Se ligar aparelhos eléctricos a uma tomada
situada perto da placa, assegure-se de que o
cabo da alimentação não entra em contacto
com as zonas quentes.
— Por questões de segurança, depois de cada
utilização, não se esqueça de fechar a válvula
de comando geral do gás canalizado ou a
válvula da botija de gás butano/propano.
Estas placas estão assinaladas
CCEE
com a
marca de conformidade.
A instalação é reservada aos instaladores e
técnicos habilitados.
Antes da instalação, certifique-se da
compatibilidade das condições de
distribuição local (natureza e pressão do gás)
e da regulação da placa.
— Esta placa de cozinha cumpre os requisitos
da norma EN 60335-2-6 relativa ao
aquecimento dos móveis e da classe 3 no
respeitante à instalação (conforme norma
EN 30-1-1).
Atenção!
As condições de regulação estão
inscritas não só na etiqueta existente na
bolsa, mas também na embalagem.
Para no futuro encontrar facilmente as
referências do aparelho, aconselhamos a
que as aponte na página “Serviço Pós-
Venda e Relações com o Consumidor”
(esta página também lhe indica onde
encontrar as referências no aparelho).
32
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
— Os materiais de embalagem deste aparelho
são recicláveis. Por isso, participe na
reciclagem dos mesmos e contribua, assim,
para a protecção do ambiente, depositando-
os nos contentores municipais previstos para
este efeito.
O seu aparelho contém também
inúmeros materiais recicláveis. Por
esta razão, está marcado com este
símbolo a fim de lhe indicar que,
nos países da União Europeia, os
aparelhos usados não devem ser
misturados com os restantes
resíduos. A reciclagem dos aparelhos
organizada pelo fabricante será, pois,
efectuada nas melhores condições, de
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre os resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Dirija-se à câmara
municipal da sua residência ou ao seu
revendedor para conhecer os pontos de
recolha de aparelhos usados, localizados
mais perto da sua residência.
— Agradecemos, desde já, a sua colaboração
na protecção do ambiente
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
33
DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
DESCRIÇÃO DA SUA PLACA
A
B
Tampa do bico
Cabeça do bico
Injector
C
D
Vela de acendimento
Termopar
(modelo com
segurança)
Botão
E
F
G
H
Anel de estanquidade
Válvula
Conselho
Este guia de instalação e de utilização é válido para vários modelos. Por isso, é possível
que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equipamentos entre o seu
aparelho e as presentes descrições.
F
G
H
Placa com 4 bicos do gás
Grelha de suporte de acessórios
D
C
B
A
E
34
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
ESCOLHA DO LOCAL DE
INSTALAÇÃO
A placa de cozinha deve ser encastrada no tampo de
um móvel de suporte com uma espessura mínima de
3 cm, fabricado com materiais resistentes ao calor,
ou então revestido com materiais que possuam esse
tipo de características.
Para não dificultar o manuseamento dos utensílios
de cozinha, evite colocar, quer à direita quer à
esquerda da placa, um móvel ou uma parede a
menos de 30 cm desta.
Se colocar uma divisória horizontal por baixo da
placa, esta deve situar-se imperativamente entre 10 e
15 cm em relação à parte superior do plano de
trabalho. Em todos os casos, não arrume
pulverizadores nem recipientes sob pressão no
compartimento que possa eventualmente existir por
baixo da placa (consulte o capítulo
Normas de
segurança
).
ANTES DA INSTALAÇÃO
do seu aparelho e para assegurar a
impermeabilidade entre a caixa e a bancada de
trabalho, deve colar a junta fornecida na bolsa
(Imagem 02)
.
Retire as grelhas de suporte dos acessórios, as
tampas e as cabeças dos bicos, assinalando a
posição delas.
Vire a placa e coloque-a com cuidado em cima da
abertura do móvel para não danificar os botões nem
as velas de acendimento.
Cole as juntas com a espuma entregue com este
aparelho,
nnoo ccoonnttoorrnnoo eexxtteerriioorr ddaa eessttrruuttuurraa
. Esta
junta assegura a impermeabilidade entre o vidro e a
bancada de trabalho.
Coloque a placa de cozinha na abertura do
suporte do móvel, tendo o cuidado de centrá-la bem.
Volte a colocar as grelhas de suporte dos
acessórios, as tampas e as cabeças dos bicos.
Ligue o cabo da alimentação da placa a uma
tomada eléctrica na sua cozinha (consulte o
parágrafo “
LLiiggaaççããoo eellééccttrriiccaa
”).
Ligue o seu aparelho à instalação do gás (consulte
o parágrafo “
LLiiggaaççããoo ddoo ggááss
”).
48 cm mini
3 cm mini
30 cm mini
56 cm / 26,5 cm
30 cm mini
5,8 cm
m
ini
70 cm mini
Imagem 01
Imagem 02
Cárter
Junta
APARELHO
Abertura
móvel
padrão
Abertura
móvel
padrão
Dimensões
totais
por cima
da
bancada
de trabalho
Dimensões
totais
por baixo
da
bancada
de trabalho
Largura
56 cm
26,5 cm
71 cm
31 cm
55,4 cm
26 cm
Profundi-
dade
49 cm
49 cm
52,2 cm
51 cm
47 cm
47 cm
Espessura
consoante
o
móvel
consoante
o móvel
5 cm
5 cm
5,1 cm
5,1 cm
Modelo
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
35
A
A
A A
— Coloque a sua placa de cozinha na abertura
do móvel de suporte, tendo o cuidado de
puxar a placa para si.
Volte a colocar as grelhas de suporte dos
acessórios, as tampas e as cabeças dos bicos.
Ligue a sua placa ao gás (consulte o capítulo
“Ligação do gás”) e à electricidade (consulte
o capítulo “Ligação eléctrica”).
Se desejar, poderá imobilizar a placa com
as quatro patilhas e os parafusos fornecidos
(imagem 02), que se fixam aos quatro cantos
do cárter.
UUttiilliizzee oobbrriiggaattoorriiaammeennttee ooss oorriiffíícciiooss
pprreevviissttooss ppaarraa eessttee eeffeeiittoo,, ccoonnffoorrmmee iinnddiiccaaddoo
nnaa iimmaaggeemm aap
prreesseennttaaddaa aacciimmaa
(Imagem 01)
..
PPaarree ddee eennrroossccaarr qquuaannddoo aa ppaattiillhhaa ccoommeeççaarr
aa ddeeffoorrmmaarr--ssee..
NNããoo uuttiilliizzee aappaarraaffuussaaddoorraa
.
Imagem 01
Imagem 02
Patilha de fixação
Parafuso
Vista por baixo
do cárter
CONSELHOS DE ENCASTRAMENTO
Orifícios de fixação
A
Móvel
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
A sua placa tem de ser ligada à rede 220-240 V
~
monofásica através de uma ficha de corrente de
2 polos + terra normalizada CEI 60083, ou um
dispositivo de corte omnipolar, em
conformidade com as normas em vigor.
A ficha da tomada de corrente deve ficar
acessível após a instalação.
Atenção!
O fio de protecção (verde/amarelo) é
ligado ao borne de terra do aparelho e deve
ser ligado ao borne de terra da instalação.
O fusível da sua instalação deve ser de 10
amperes. Se o cabo da alimentação estiver
danificado, deverá ser substituído por um cabo
ou um conjunto especial disponível através do
fabricante, ou do seu Serviço Pós-Venda.
Conselho
A utilização de um fogão a gás ocasiona a
produção de calor e de humidade no local de
instalação.
PPoorr iissssoo,, cceerrttiiffiiqquuee--ssee ddee qquuee aa ssuuaa
ccoozziinnhhaa tteemm uumm bboomm ssiisstteemmaa ddee vveennttiillaaççããoo::
Mantenha abertos os orifícios de ventilação
natural, ou instale um dispositivo de ventilação
mecânico (exaustor de ventilação mecânica). O
uso intensivo e prolongado do aparelho pode
necessitar de uma ventilação complementar,
como abrir a janela ou criar uma ventilação
mais eficaz, aumentando a potência da
ventilação mecânica, se esta existir. (é
necessário um fluxo mínimo de ar de 2 m
3
/h por
kW1 de potência de gás).
Exemplo: 70 cm - 4 bicos de gás + 1 disco
eléctrico
Potência total: 0,85 + 1,5 + 2,4 + 3,3 = 8,05 kW
8,05 kW x 2 = 16,1 m
3
/h de
fluxo mínimo.
SS
EECCÇÇÃÃOO DDOO CCAABBOO AA UUTTIILLIIZZAARR
Cabo H05V2V2F - T90
Ref. SPV: 77x9060
Secção dos
condutores em mm
2
Fusível
222200--224400 VV
~~
-- 5500 HHzz
3 condutores entre
os quais
1 para a terra
1
10 A
36
A ligação do gás tem de ser efectuada de
acordo com as normas em vigor no país de
instalação.
Gás distribuído por canalização
de gás natural
Para sua segurança, deverá escolher
exclusivamente uma das 3 seguintes
ligações:
Ligação com tubo rígido
em cobre com
encaixes mecânicos aparafusáveis (apelação
da norma de gás G1/2). Faça a ligação
directamente na extremidade do cotovelo
montado no aparelho.
Ligação com tubo metálico flexível
(inox)
ondulado com encaixes mecânicos
aparafusáveis (de acordo com a norma
NF D 36-121) cuja duração de vida é ilimitada
(Imagem A).
Ligação com tubo flexível
de borracha
reforçada
com encaixes mecânicos
aparafusáveis (de acordo com a norma
NF D 36-103) cuja duração de vida é de
10 anos
(Imagem B).
Atenção!
Se, quando efectuar a ligação de gás
da placa, tiver de mudar o sentido do
cotovelo montado na mesma:
Mude a anilha de impermeabilidade.
Aperte a porca do cotovelo, sem
ultrapassar o binário de aperto de 17 N.m.
LIGAÇÃO DO GÁS
Notas preliminares
Se a sua placa de cozinha estiver instalada por cima de um forno ou se a proximidade com
outros aparelhos produtores de calor puder provocar o aquecimento da ligação, então esta
deve ser obrigatoriamente realizada com tubos rígidos.
No caso de se utilizar um tubo flexível ou um tubo maleável (como é o caso do gás butano), este
não deverá entrar em contacto com partes móveis do armário nem passar em zonas que
possam ser obstruídas.
Imagem A
Imagem B
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
37
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Gás distribuído por garrafa ou
botija (gás butano/propano)
Para sua segurança, deverá escolher
exclusivamente uma das 3 seguintes ligações:
Ligação com tubo rígido
em cobre com
encaixes mecânicos aparafusáveis (apelação
da norma de gás G1/2). Faça a ligação
directamente na extremidade do cotovelo
montado no aparelho.
Ligação com tubo metálico flexível
(inox)
ondulado com encaixes mecânicos
aparafusáveis (de acordo com a norma
NF D 36-125) cuja duração de vida é ilimitada
(Imagem 01).
Ligação com tubo flexível
de borracha
reforçada
com encaixes mecânicos
aparafusáveis (de acordo com a norma
XP D 36-112) cuja duração de vida é de
10 anos
(Imagem 02).
A
B
Anilha de impermeabilidade
(não fornecida)
Extremidade (não fornecida)
Braçadeira de aperto
(não fornecida)
C
Atenção!
Todos os canos maleáveis e tubos
flexíveis cujo tempo de vida seja limitado
devem ter um comprimento máximo de
2 metros e estar acessíveis em todo o seu
comprimento. A substituição dos mesmos
deve efectuar-se antes de atingida a data
limite de utilização (indicada no tubo). Após
a instalação, e independentemente do meio
de ligação escolhido, verifique a
impermeabilidade da ligação, usando uma
solução de água e sabão.
Nas instalações já existentes, é possível
utilizar um tubo flexível equipado com
braçadeiras de aperto (conforme com a
norma XP D 36-110) cujo tempo de vida é de
5 anos. Nesse caso, é necessário utilizar uma
extremidade, sem esquecer de colocar uma
anilha de impermeabilidade entre a referida
extremidade e o cotovelo da placa
(Imagem 03).
Conselho
Encontrará a extremidade e a anilha de
impermeabilidade no seu Serviço Pós-Venda.
Atenção!
Aperte a extremidade sem ultrapassar
um binário de 25 N.m.
A
B
C
Imagem 01
Imagem 02
Imagem 03
38
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
MUDANÇA DO GÁS
Atenção!
O seu aparelho vem regulado de
fábrica para o gás natural.
Os injectores necessários para a adaptação
aos gases butano/propano encontram-se na
bolsa que contém este guia.
Em cada mudança de gás, deverá
sucessivamente:
Adaptar a ligação do gás
Mudar os injectores
Regular os redutores das válvulas.
AAddaappttee aa lliiggaaççããoo ddoo ggááss::
consulte o
parágrafo
“Ligação de gás”.
MMuuddee ooss iinnjjeeccttoorreess
da seguinte forma:
Retire as grelhas, as tampas e as cabeças
de todos os bicos.
Com a chave fornecida, desaperte os
injectores situados no fundo de cada vaso e
depois retire-os
(Imagem 01).
Instale os injectores do gás
correspondentes no lugar dos anteriores,
colocando-os de acordo com as indicações
dos injectores e com a tabela de
características dos gases apresentada no
final do capítulo. Para isso:
Aperte-os à mão até que o injector fique
bloqueado.
Aperte bem o injector com a chave.
Com um lápis, faça uma linha na placa do
forno no local indicado
(Imagem 02).
Rode a chave no sentido dos ponteiros do
relógio até a linha apareça do outro lado
(Imagem 03).
Atenção!
Não ultrapasse esta linha, pois pode
danificar o produto.
-
Volte a colocar as grelhas de suporte dos
acessórios, as tampas e as cabeças dos
bicos.
Conselho
Cada vez que mudar de gás, marque
a casa que corresponde ao novo tipo de
gás na etiqueta existente na bolsa.
Consulte o parágrafo correspondente em
“Ligação do gás”.
Imagem 02
Imagem 03
Linha
Linha
Chave
Chave
Imagem 01
Chave
Injector
Vaso
39
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
RReegguullee ooss rreedduuttoorreess ddaass vváállvvuullaass
: estes
encontram-se por baixo dos botões
(Imagem 04)
.
Proceda válvula por válvula.
Retire os botões e as anilhas de
impermeabilidade, puxando-os para cima.
- Passagem de gás natural para gás
butano/propano
-
Com uma pequena chave de fendas,
aappeerrttee
bbeemm
o parafuso de afinação dos redutores de
latão (amarelos)
(Imagem 05),
nnoo sseennttiiddoo ddooss
ppoonntteeiirrooss ddoo rreellóóggiioo..
-
Volte a instalar as anilhas de
impermeabilidade e os botões, colocando-os
de acordo com o seu sentido de orientação e
certifique-se de que os botões estão
devidamente inseridos.
- Passagem de gás butano/propano para
gás natural
-
Com uma pequena chave de fendas,
desaperte o parafuso de afinação dos
redutores de latão (amarelos)
(Imagem 06)
,
com a ajuda de uma pequena chave de
fendas plana,
dduuaass vvoollttaass nnoo sseennttiiddoo iinnvveerrssoo
aaoo ddooss ppoonntteeiirrooss ddoo rreellóóggiioo..
-
Volte a montar os botões.
-
Acenda o bico no máximo e passe para a
posição mínima.
-
Retire novamente o botão e rode o parafuso
de regulação
nnoo sseennttiiddoo ddooss ppoonntteeiirrooss ddoo
rreellóóggiioo
até obter a posição mais baixa antes
de as chamas se extinguirem.
-
Volte a montar a anilha de impermeabilidade
e o botão.
-
Execute várias manobras de abertura
máxima para a abertura mínima:
aa cchhaammaa nnããoo
ssee ddeevvee aappaaggaarr;;
caso contrário, desaperte o
parafuso de afinação de modo a obter uma
boa chama durante estas manobras.
-
Volte a colocar as grelhas de suporte dos
acessórios, as tampas e as cabeças dos
bicos.
Botão
Anilha
de imper-
meabilidade
Válvula
Imagem 04
Imagem 05
Eixo da válvula
Parafuso de afinação
dos redutores
Imagem 06
Eixo da válvula
Parafuso de afinação
dos redutores
40
CHANGEMENT DE GAZ SUR LE BRULEUR TRIPLE COURONNE
REGLAGE AU GAZ NATUREL REGLAGE AU GAZ BUTANE/PROPANE
G
N
Petit Chapeau de brûleur
B
U
T
!!
Chapeau de brûleur
principal
Brûleur principal
!!
!!
!!
Petit brûleur centralPetit brûleur central
N
B
Petit brûleur central
Spécifique Butane/Propane
(Livré dans la pochette)
Petit brûleur central
Spécifique Gaz Naturel
N
B
PPeeqquueennaa ttaammppaa ddoo bbiiccoo
PPeeqquueennoo bbiiccoo ppeeqquueennoo
TTaammppaa ddoo bbiiccoo
pprriinncciippaall
BBiiccoo pprriinncciippaall
PPeeqquueennoo bbiiccoo ppeeqquueennoo
EEssppeeccííffiiccoo ppaarraa GGááss
nnaattuurraall
PPeeqquueennoo bbiiccoo ppeeqquueennoo
EEssppeeccííffiiccoo ppaarraa
BBuuttaannoo//PPrrooppaannoo
((FFoorrnneecciiddoo nnaa bboollssaa))
MUDANÇA DO GÁS NO BICO DE COROA TRIPLA
REGULAÇÃO PARA GÁS NATURAL REGULAÇÃO PARA GÁS BUTANO/PROPANO
41
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
• Marcação dos injectores
A tabela apresentada ao lado indica as
implantações dos injectores na sua placa de
cozinha, de acordo com o gás utilizado.
Cada número encontra-se marcado no
injector.
A tabela apresentada ao lado indica as implantações dos injectores na sua placa de cozinha,
de acordo com o gás utilizado. Cada número encontra-se marcado no injector.
MMAARRCCAAÇÇÃÃOO DDOOSS IINNJJEECCTTOORREESS
MMAARRCCAAÇÇÃÃOO DDOOSS IINNJJEECCTTOORREESS
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 33 bbiiccooss ddee ggááss
++ 11 ppllaaccaa eellééccttrriiccaa
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 44 bbooccaass ddee ggááss
ccoomm bbiiccoo ggrraannddee rrááppiiddoo
PPllaaccaa ddee 3300 ccmm 22 bbooccaass ddee ggááss
95
GGááss nnaattuurraall
113377
9944
GGááss bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
8888AA
6622
GGááss nnaattuurraall
9944 11RR
113377 66AA
GGááss bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
6622 77RR
8888AA 4455
GGááss nnaattuurraall
11RR
113377 66AA
GGááss bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
77RR
8888AA 4455
Exemplo:
indicação do injector
95
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 22 bbooccaass ddee ggááss
++ 11 ffooccoo ppoorr iinndduuççããoo 11220000 WW
++ 11 ffooccoo ddee hhaallooggéénneeoo 11880000 WW
GGááss nnaattuurraall
1133779944
GGááss bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
8888AA
6622
GGááss nnaattuurraall
9944 11RR
4455AA 66AA
GGááss bbuuttaannoo//
PPrrooppaannoo
6622 77RR
9900AA 4455
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 44 bbooccaass ddee ggááss
ccoomm bbiiccoo ddee ccoorrooaa ttrriippllaa
42
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
•Características do gás
ES-PT ES-PT ES-PT
AAppaarreellhhoo ddeessttiinnaaddoo aa sseerr iinnssttaallaaddoo eemm:: BBuuttaannoo PPrrooppaannoo GGááss
EESS -- PPTT................................................................ccaatt:: I
III22HH33++ nnaattuurraall
G30 G31 G20
Débito horário abaixo: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar
a 15°C sob 1013 mbar
BB
IICCOO RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
77RR 77RR 11RR
Débito calorífico nominal (kW) 2,15 2,15 2,20
Débito calorífico reduzido (kW) 0,830 0,870
Débito horário (G/H) 156 164
Débito horário (l/h) 209
BB
IICCOO GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
8888AA 8888AA 113377
Débito calorífico nominal (kW) 3,10 3,10 3,10
Débito calorífico reduzido (com segurança) (kW) 0,830 0,870
Débito horário (G/H) 225 221
Débito horário (l/h) 295
BB
IICCOO SSEEMMII
--
RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
6622 6622 9944
Débito calorífico nominal (kW) 1,50 1,50 1,50
Débito calorífico reduzido (com segurança) (kW) 0,620 0,615
Débito horário (G/H) 109 107
Débito horário (l/h) 143
BB
IICCOO AAUUXXIILLIIAARR
Marcação no injector
4455 4455 66AA
Débito calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85
Débito calorífico reduzido (kW) 0,300 0,350
Débito horário (G/H) 51 50
Débito horário (l/h) 81
PP
LLAACCAA DDEE
44
BBIICCOOSS AA GGÁÁSS CCOOMM QQUUEEIIMMAADDOORR GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO
Débito calorífico total (kW) 7,45 7,45 7,65
Débito máximo (G/H) 541 532
(l/h) 728
PP
LLAACCAA
33++11
PPLLAACCAA EELLÉÉCCTTRRIICCAA
11550000 WW
CCOOMM GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO
Débito calorífico total (kW) 5,95 5,95 6,15
Débito máximo (G/H) 432 425
(l/h) 585
PP
LLAACCAA CCOOMM
22
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS DDEE
3300
CCMM
Débito calorífico total (kW) 4,60 4,60 4,60
Débito máximo (G/H) 334 328
(l/h) 438
PP
LLAACCAA CCOOMM
22
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS
++ 11
PPOORR IINNDDUUÇÇÃÃOO
11220000 WW ++ 11
HHAALLOOGGÉÉNNEEOO
11880000 WW
Débito calorífico total (kW) 4,60 4,60 4,60
Débito máximo (G/H) 334 328
(l/h) 438
43
11
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
•Características do gás
AAppaarreellhhoo ddeessttiinnaaddoo aa sseerr iinnssttaallaaddoo eemm:: BBuuttaannoo PPrrooppaannoo GGááss
EESS -- PPTT................................................................ccaatt:: I
III22HH33++ nnaattuurraall
G30 G31 G20
Débito horário abaixo: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar
a 15°C sob 1013 mbar
BB
IICCOO RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
77RR 77RR 11RR
Débito calorífico nominal (kW) 2,15 2,15 2,25
Débito calorífico reduzido (kW) 0,830 0,870
Débito horário (G/H) 156 154
Débito horário (l/h) 214
BB
IICCOO DDEE CCOORROOAA TTRRIIPPLLAA
Marcação no injector
9900AA 9900AA 4455AA
Débito calorífico nominal (kW) 3,25 3,25 3,60
Débito calorífico reduzido (com segurança) (kW) 1,650 1,450
Débito horário (G/H) 236 232
Débito horário (l/h) 343
BB
IICCOO SSEEMMII
--
RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
6622 6622 9944
Débito calorífico nominal (kW) 1,50 1,50 1,50
Débito calorífico reduzido (com segurança) (kW) 0,620 0,615
Débito horário (G/H) 109 107
Débito horário (l/h) 143
BB
IICCOO AAUUXXIILLIIAARR
Marcação no injector
4455 4455 66AA
Débito calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85
Débito calorífico reduzido (kW) 0,300 0,350
Débito horário (G/H) 51 50
Débito horário (l/h) 81
PP
LLAACCAA CCOOMM
44
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS DDEE CCOORROOAA TTRRIIPPLLAA
Débito calorífico total (kW) 7,60 7,60 8,20
Débito máximo (G/H) 552 543
(l/h) 781
ES-PT ES-PT ES-PT
44
22
/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
DESCRIÇÃO DA PARTE SUPERIOR
Modelo 4 bocas de gás DTG702*
Modelo 2 bocas de gás DTG710*
Modelo 3+1 eléctrico DTG712*
Modelo com 2 bocas a GÁS
+ 1 foco por indução
+ 1 foco de halogéneo
DTG715*
A
B
C
D
E
F
G
H
Bico semi-rápido 1,50 kW
((**))
Bico auxiliar 0,85 kW
((**))
Bico rápido 2,20 kW
((**))
Bico grande rápido 3,10 kW
((**))
Bico de coroa tripla 3,60 kW (*)
Placa eléctrica diâmetro 145 - 1,5 kW
Foco de halogéneo de diâmetro 200 - 1,8 kW
Foco por indução de diâmetro 165 -1,2 kW
((**))
Potências obtidas com gás natural G20
A
D
D
F C
B
D
A C
B
Modelo 4 bocas de gás DTG703*
E
A
C
B
A D
G H
45
22
/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
LIGAÇÃO DOS BICOS DO GÁS
Cada bico é alimentado por uma válvula cuja
abertura é feita carregando e girando no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
O ponto
corresponde ao fecho da
válvula.
Escolha o bico desejado consultando os
símbolos que se encontram perto dos botões
(por ex.: bico traseiro esquerdo ).
A sua placa vem com um acendimento dos
bicos integrado nos botões.
Para acender um bico, carregue no botão e
rode-o no sentido inverso ao dos ponteiros do
relógio até atingir a posição máxima .
Mantenha o botão premido para que os
bicos dêm uma faísca até que a chama se
acenda.
A regulação para uma redução do débito
efectua-se entre o símbolo e o símbolo .
Conselho
Quando tiver dificuldade em rodar um
botão, não o force. Peça urgentemente a
intervenção do pessoal da instalação.
Em caso de extinção acidental da chama,
basta acender de novo normalmente,
seguindo as instruções de acendimento.
Imagem 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Groupe Brandt DTG702B Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para