De Dietrich DTG1112X Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

FR GUIDE D'INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
DE EINBAU- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Table de cuisson
Cooking Hob
Placa de cocción
Placa de cozinha
Kochfeld
84
Estimado(a) Cliente,
Descobrir os produtos De Dietrich é experimentar emoções únicas que
apenas os objectos de valor podem produzir.
A atracção é imediata desde o primeiro olhar. A qualidade do design é
ilustrada pela estética intemporal e os acabamentos cuidados que
tornam cada objecto elegante e refinado, em perfeita harmonia uns com
os outros.
A seguir, vem a irresistível vontade de tocar. O design De Dietrich
assenta em materiais robustos e prestigiantes; O autêntico é
privilegiado.
Ao associar a tecnologia mais evoluída aos materiais nobres, a De
Dietrich assegura a criação de produtos de alta execução ao serviço de
arte da culinária, uma paixão partilhada pelos apaixonados pela cozinha.
Esperamos que desfrute bastante da utilização deste novo aparelho e
teremos todo o prazer em receber as suas sugestões e de responder às
suas dúvidas. Convidamo-lo(a) a enviá-las para o nosso serviço de apoio
ao cliente ou para o nosso website.
Convidamo-lo(a) a registar o seu produto em www.de-dietrich.com para
desfrutar das vantagens da marca.
Agradecemos a sua confiança.
De Dietrich
Encontre todas as informações acerca da marca em www.de-
dietrich.com
Visite A Galeria De Dietrich, 6 rue de la Pépinière em Paris, VIII
Aberta de terça-feira a sábado, das 10h às 19h.
Serviço de Apoio ao Cliente: 0892 02 88 04
EN
29
FR
02
ES
55
PT
84
DE
110
85
1/ INFORMAÇOES DESTINADAS AO UTILIZADOR
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
• Respeito pelo meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
• Descrição do seu aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Escolha do local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Antes da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Conselhos de encastramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ligação do gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mudança do gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• Descrição da parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ligação dos bicos do gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Recipientes adaptados para os bicos do gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• Recipientes adaptados à placa eléctrica (de acordo com o modelo)
. . . .
102
• Ligação da placa eléctrica (de acordo com o modelo) . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Ligação dos focos por indução (de acordo com o modelo) . . . . . . . . . . . .103
Recipientes adaptados aos focos por indução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
4/ MANUTENÇÃO NORMAL DO SEU APARELHO
• Limpar o seu aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
5/ MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
•Durante a utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
6/ TABELA DE COZEDURA
• Guia de cozedura a gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Guia de cozedura eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Guia de cozedura por indução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
7/ SERVIÇOS AUTORIZADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
PTÍNDICE
86
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta placa de cozinha foi concebida para
ser utilizada para uso doméstico.
Este aparelho deve ser instalado de acordo
com as normas em vigor e utilizado apenas
num local bem arejado. Consulte este guia
antes de instalar e utilizar o seu aparelho.
As cozeduras deverão ser feitas sob
vigilância.
Concebidas exclusivamente para cozinhar
bebidas e géneros alimentares, estas placas
de cozinha não contêm nenhum componente
à base de amianto.
Este aparelho não está ligado a um
dispositivo de evacuação de produtos de
combustão. Deverá ser instalado e ligado de
acordo com as normas em vigor. Dedique
especial atenção às disposições aplicáveis
em matéria de ventilação.
Não guarde, no móvel situado por baixo
daplaca de cozedura, os produtos de
LLIIMMPPEEZZAA
ou
IINNFFLLAAMMÁÁVVEEIISS
(pulverizadores ou recipientes
sob pressão, bem como papéis, livros de
receitas...).
Se utilizar alguma gaveta situada por baixo
da placa, é conveniente não guardar objectos
sensíveis ao calor (plásticos, papéis, bombas
de aerossóis, etc...).
— A sua placa deverá ser sempre desligada da
alimentação (eléctrica ou a gás) antes de
qualquer intervenção.
Se ligar aparelhos eléctricos a uma tomada
situada perto da placa, assegure-se de que o
cabo da alimentação não entra em contacto
com as zonas quentes.
— Por questões de segurança, depois de cada
utilização, não se esqueça de fechar a válvula
de comando geral do gás canalizado ou a
válvula da botija de gás butano/propano.
Estas placas estão assinaladas
CCEE
com a
marca de conformidade.
A instalação é reservada aos instaladores e
técnicos habilitados.
Antes da instalação, certifique-se da
compatibilidade das condições de
distribuição local (natureza e pressão do gás)
e da regulação da placa.
— Esta placa de cozinha cumpre os requisitos
da norma EN 60335-2-6 relativa ao
aquecimento dos móveis e da classe 3 no
respeitante à instalação (conforme norma
EN 30-1-1).
—— Para no futuro encontrar facilmente as re-
ferências do aparelho, aconselhamos a que
as aponte na página "Serviço Pós-Venda e Re-
lações com o Consumidor”.
Atenção!
As condições de regulação estão
inscritas não só na etiqueta existente na
bolsa, mas também na embalagem.
- Para no futuro encontrar facilmente as
referências do aparelho, aconselhamos a
que as aponte na página “Serviço Pós-
Venda e Relações com o Consumidor”
(esta página também lhe indica onde
encontrar as referências no aparelho).
- Este aparelho não foi criado para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais sejam reduzidas, ou por pessoas
com falta de experiência ou conhecimento,
excepto se estas tiverem a ajuda de uma
pessoa responsável pela segurança,
supervisão, ou instruções acerca da
utilização do aparelho.
- Convém supervisionar as crianças, para se
certificar que estas não brincam com o
aparelho.
- O aparelho não foi criado para ser
colocado em funcionamento através de um
temporizador externo ou de um sistema de
comando à distância separado.
- Se a superficie estiver rachada, desligue o
aparelho da alimentação, para evitar o
risco de choques eléctricos. Contacte o
“Serviço Pós-Venda”.
PT
11 //
INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
Importante
Guarde este guia de utilização
juntamente com o aparelho. Se o aparelho
for vendido ou cedido a outra pessoa, tenha
o cuidado de remeter igualmente o guia de
utilização. Familiarize-se com estas
recomendações antes de instalar e utilizar o
aparelho, pois estes foram elaborados para
a sua segurança e a das outras pessoas.
87
— Os materiais de embalagem deste aparelho
são recicláveis. Por isso, participe na
reciclagem dos mesmos e contribua, assim,
para a protecção do ambiente, depositando-
os nos contentores municipais previstos para
este efeito.
O seu aparelho contém também
inúmeros materiais recicláveis. Por
esta razão, está marcado com este
símbolo a fim de lhe indicar que,
nos países da União Europeia, os
aparelhos usados não devem ser
misturados com os restantes resíduos. A
reciclagem dos aparelhos organizada pelo
fabricante será, pois, efectuada nas melhores
condições, de acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre os resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Dirija-se à câmara municipal da sua
residência ou ao seu revendedor para
conhecer os pontos de recolha de aparelhos
usados, localizados mais perto da sua
residência.
— Agradecemos, desde já, a sua colaboração
na protecção do ambiente
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
PT
11 //
INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
88
DESCRIÇÃO DA SUA PLACA
A
B
Tampa do bico
Cabeça do bico
Injector
C
D
Vela de acendimento
Termopar (modelo
com segurança)
Válvula
E
F I
J
G
H
Anel de estanquidade
Base
Mola
Botão
Conselho
Este guia de instalação e de utilização é válido para vários modelos. Por isso, é possível
que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equipamentos entre o seu
aparelho e as presentes descrições.
Table modèle 4 feux gaz
Grille support casserole
D
C
B
A
E
H
I
J
F
G
PT
11 //
INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
89
ESCOLHA DO LOCAL DE
INSTALAÇÃO
A placa de cozinha deve ser encastrada no tampo de
um móvel de suporte com uma espessura mínima de
3 cm, fabricado com materiais resistentes ao calor,
ou então revestido com materiais que possuam esse
tipo de características.
Para não dificultar o manuseamento dos utensílios
de cozinha, evite colocar, quer à direita quer à
esquerda da placa, um móvel ou uma parede a
menos de 30 cm desta.
Se colocar uma divisória horizontal por baixo da
placa, esta deve situar-se imperativamente entre 10 e
15 cm em relação à parte superior do plano de
trabalho. Em todos os casos, não arrume
pulverizadores nem recipientes sob pressão no
compartimento que possa eventualmente existir por
baixo da placa (consulte o capítulo
Normas de
segurança
).
ANTES DA INSTALAÇÃO
do seu aparelho e para assegurar a
impermeabilidade entre a caixa e a bancada de
trabalho, deve colar a junta fornecida na bolsa
(Imagem 02)
.
Retire as grelhas de suporte dos acessórios, as
tampas e as cabeças dos bicos, assinalando a
posição delas.
Vire a placa e coloque-a com cuidado em cima da
abertura do móvel para não danificar os botões nem
as velas de acendimento.
Cole as juntas com a espuma entregue com este
aparelho,
nnoo ccoonnttoorrnnoo eexxtteerriioorr ddaa eessttrruuttuurraa
. Esta
junta assegura a impermeabilidade entre o vidro e a
bancada de trabalho.
Coloque a placa de cozinha na abertura do
suporte do móvel, tendo o cuidado de centrá-la bem.
Volte a colocar as grelhas de suporte dos
acessórios, as tampas e as cabeças dos bicos.
Ligue o cabo da alimentação da placa a uma
tomada eléctrica na sua cozinha (consulte o
parágrafo “
LLiiggaaççããoo eellééccttrriiccaa
”).
Ligue o seu aparelho à instalação do gás (consulte
o parágrafo “
LLiiggaaççããoo ddoo ggááss
”).
48 cm mini
3 cm mini
30 cm mini
56 cm / 26,5 cm
30 cm mini
5,8 cm mini
70 cm mini
Imagem 01
Imagem 02
Cárter
Junta
APARELHO
Abertura
móvel
padrão
Abertura
móvel
padrão
Dimensões
totais
por cima
da
bancada
de trabalho
Dimensões
totais
por baixo
da
bancada
de trabalho
Largura
56 cm
26,5 cm
71 cm
31 cm
55,4 cm
26 cm
Profundi-
dade
49 cm
49 cm
52,2 cm
51 cm
47 cm
47 cm
Espessura
consoante
o
móvel
consoante
o móvel
5 cm
5 cm
5,1 cm
5,1 cm
Modelo
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
PT
22
/ INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
90
PT
22 //
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
A
A
A A
— Coloque a sua placa de cozinha na abertura
do móvel de suporte, tendo o cuidado de
puxar a placa para si.
Volte a colocar as grelhas de suporte dos
acessórios, as tampas e as cabeças dos bicos.
Ligue a sua placa ao gás (consulte o capítulo
“Ligação do gás”) e à electricidade (consulte
o capítulo “Ligação eléctrica”).
Se desejar, poderá imobilizar a placa com
as quatro patilhas e os parafusos fornecidos
(imagem 02), que se fixam aos quatro cantos
do cárter.
UUttiilliizzee oobbrriiggaattoorriiaammeennttee ooss oorriiffíícciiooss
pprreevviissttooss ppaarraa eessttee eeffeeiittoo,, ccoonnffoorrmmee iinnddiiccaaddoo
nnaa iimmaaggeemm aap
prreesseennttaaddaa aacciimmaa
(Imagem 01)
..
PPaarree ddee eennrroossccaarr qquuaannddoo aa ppaattiillhhaa ccoommeeççaarr
aa ddeeffoorrmmaarr--ssee..
NNããoo uuttiilliizzee aappaarraaffuussaaddoorraa
.
Imagem 01
Imagem 02
Patilha de fixação
Parafuso
Vista por baixo
do cárter
CONSELHOS DE ENCASTRAMENTO
Orifícios de fixação
A
Móvel
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
A sua placa tem de ser ligada à rede 220-240 V
~
monofásica através de uma ficha de corrente de
2 polos + terra normalizada CEI 60083, ou um
dispositivo de corte omnipolar, em
conformidade com as normas em vigor.
A ficha da tomada de corrente deve ficar
acessível após a instalação.
Atenção!
O fio de protecção (verde/amarelo) é
ligado ao borne de terra do aparelho e deve
ser ligado ao borne de terra da instalação.
O fusível da sua instalação deve ser de 10
amperes. Se o cabo da alimentação estiver
danificado, deverá ser substituído por um cabo
ou um conjunto especial disponível através do
fabricante, ou do seu Serviço Pós-Venda.
Conselho
A utilização de um fogão a gás ocasiona a
produção de calor e de humidade no local de
instalação.
PPoorr iissssoo,, cceerrttiiffiiqquuee--ssee ddee qquuee aa ssuuaa
ccoozziinnhhaa tteemm uumm bboomm ssiisstteemmaa ddee vveennttiillaaççããoo::
Mantenha abertos os orifícios de ventilação
natural, ou instale um dispositivo de ventilação
mecânico (exaustor de ventilação mecânica). O
uso intensivo e prolongado do aparelho pode
necessitar de uma ventilação complementar,
como abrir a janela ou criar uma ventilação
mais eficaz, aumentando a potência da
ventilação mecânica, se esta existir. (é
necessário um fluxo mínimo de ar de 2 m
3
/h por
kW1 de potência de gás).
Exemplo: 70 cm - 4 bicos de gás + 1 disco
eléctrico
Potência total: 0,85 + 1,5 + 2,4 + 3,3 = 8,05 kW
8,05 kW x 2 = 16,1 m
3
/h de
fluxo mínimo.
SS
EECCÇÇÃÃOO DDOO CCAABBOO AA UUTTIILLIIZZAARR
Cabo H05V2V2F - T90
Ref. SPV: 77x9060
Secção dos
condutores em mm
2
Fusível
222200--224400 VV
~~
-- 5500 HHzz
3 condutores entre
os quais
1 para a terra
1
10 A
91
PT
22 //
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
A ligação do gás tem de ser efectuada de
acordo com as normas em vigor no país de
instalação.
Gás distribuído por canalização
de gás natural
Para sua segurança, deverá escolher
exclusivamente uma das 3 seguintes
ligações:
Ligação com tubo rígido
em cobre com
encaixes mecânicos aparafusáveis (apelação
da norma de gás G1/2). Faça a ligação
directamente na extremidade do cotovelo
montado no aparelho.
Ligação com tubo metálico flexível
(inox)
ondulado com encaixes mecânicos
aparafusáveis (de acordo com a norma
NF D 36-121) cuja duração de vida é ilimitada
(Imagem A).
Ligação com tubo flexível
de borracha
reforçada
com encaixes mecânicos
aparafusáveis (de acordo com a norma
NF D 36-103) cuja duração de vida é de
10 anos
(Imagem B).
Atenção!
Se, quando efectuar a ligação de gás
da placa, tiver de mudar o sentido do
cotovelo montado na mesma:
Mude a anilha de impermeabilidade.
Aperte a porca do cotovelo, sem
ultrapassar o binário de aperto de 17 N.m.
LIGAÇÃO DO GÁS
Notas preliminares
Se a sua placa de cozinha estiver instalada por cima de um forno ou se a proximidade com
outros aparelhos produtores de calor puder provocar o aquecimento da ligação, então esta
deve ser obrigatoriamente realizada com tubos rígidos.
No caso de se utilizar um tubo flexível ou um tubo maleável (como é o caso do gás butano), este
não deverá entrar em contacto com partes móveis do armário nem passar em zonas que
possam ser obstruídas.
Imagem A
Imagem B
92
A
B
C
PT
22 //
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Gás distribuído por garrafa ou
botija (gás butano/propano)
Para sua segurança, deverá escolher
exclusivamente uma das 3 seguintes ligações:
Ligação com tubo rígido
em cobre com
encaixes mecânicos aparafusáveis (apelação
da norma de gás G1/2). Faça a ligação
directamente na extremidade do cotovelo
montado no aparelho.
Ligação com tubo metálico flexível
(inox)
ondulado com encaixes mecânicos
aparafusáveis (de acordo com a norma
NF D 36-125) cuja duração de vida é ilimitada
(Imagem 01).
Ligação com tubo flexível
de borracha
reforçada
com encaixes mecânicos
aparafusáveis (de acordo com a norma
XP D 36-112) cuja duração de vida é de
10 anos
(Imagem 02).
Nas instalações já existentes, é possível
utilizar um tubo flexível equipado com
braçadeiras de aperto (conforme com a
norma XP D 36-110) cujo tempo de vida é de
5 anos. Nesse caso, é necessário utilizar uma
extremidade, sem esquecer de colocar uma
anilha de impermeabilidade entre a referida
extremidade e o cotovelo da placa
(Imagem 03).
Conselho
Encontrará a extremidade e a anilha de
impermeabilidade no seu Serviço Pós-Venda.
Atenção!
Aperte a extremidade sem ultrapassar
um binário de 25 N.m.
A
B
Anilha de impermeabilidade
(não fornecida)
Extremidade (não fornecida)
Braçadeira de aperto
(não fornecida)
C
Atenção!
Todos os canos maleáveis e tubos
flexíveis cujo tempo de vida seja limitado
devem ter um comprimento máximo de
2 metros e estar acessíveis em todo o seu
comprimento. A substituição dos mesmos
deve efectuar-se antes de atingida a data
limite de utilização (indicada no tubo). Após
a instalação, e independentemente do meio
de ligação escolhido, verifique a
impermeabilidade da ligação, usando uma
solução de água e sabão.
Imagem 01
Imagem 02
Imagem 03
93
PT
22 //
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
MUDANÇA DO GÁS
Atenção!
O seu aparelho vem regulado de
fábrica para o gás natural.
Os injectores necessários para a adaptação
aos gases butano/propano encontram-se na
bolsa que contém este guia.
Em cada mudança de gás, deverá
sucessivamente:
Adaptar a ligação do gás
Mudar os injectores
Regular os redutores das válvulas.
AAddaappttee aa lliiggaaççããoo ddoo ggááss::
consulte o
parágrafo
“Ligação de gás”.
MMuuddee ooss iinnjjeeccttoorreess
da seguinte forma:
Retire as grelhas, as tampas e as cabeças
de todos os bicos.
Com a chave fornecida, desaperte os
injectores situados no fundo de cada vaso e
depois retire-os
(Imagem 01).
Instale os injectores do gás
correspondentes no lugar dos anteriores,
colocando-os de acordo com as indicações
dos injectores e com a tabela de
características dos gases apresentada no
final do capítulo. Para isso:
Aperte-os à mão até que o injector fique
bloqueado.
Aperte bem o injector com a chave.
Com um lápis, faça uma linha na placa do
forno no local indicado
(Imagem 02).
Rode a chave no sentido dos ponteiros do
relógio até a linha apareça do outro lado
(Imagem 03).
Atenção!
Não ultrapasse esta linha, pois pode
danificar o produto.
-
Volte a colocar as grelhas de suporte dos
acessórios, as tampas e as cabeças dos
bicos.
Conselho
Cada vez que mudar de gás, marque
a casa que corresponde ao novo tipo de
gás na etiqueta existente na bolsa.
Consulte o parágrafo correspondente em
“Ligação do gás”.
Imagem 02
Imagem 03
Linha
Linha
Chave
Chave
Imagem 01
Chave
Injector
Vaso
94
Botão
Mola
Base
Anel de
estanquidade
RReegguullee ooss rreedduuttoorreess ddaass vváállvvuullaass
: estes
encontram-se por baixo dos botões
(Imagem 04)
.
Proceda válvula por válvula.
Retire os botões e as anilhas de
impermeabilidade, puxando-os para cima.
- Passagem de gás natural para gás
butano/propano
-
Com uma pequena chave de fendas,
aappeerrttee
bbeemm
o parafuso de afinação dos redutores de
latão (amarelos)
(Imagem 05),
nnoo sseennttiiddoo ddooss
ppoonntteeiirrooss ddoo rreellóóggiioo..
-
Volte a instalar as anilhas de
impermeabilidade e os botões, colocando-os
de acordo com o seu sentido de orientação e
certifique-se de que os botões estão
devidamente inseridos.
- Passagem de gás butano/propano para
gás natural
-
Com uma pequena chave de fendas,
desaperte o parafuso de afinação dos
redutores de latão (amarelos)
(Imagem 06)
,
com a ajuda de uma pequena chave de
fendas plana,
dduuaass vvoollttaass nnoo sseennttiiddoo iinnvveerrssoo
aaoo ddooss ppoonntteeiirrooss ddoo rreellóóggiioo..
-
Volte a montar os botões.
-
Acenda o bico no máximo e passe para a
posição mínima.
-
Retire novamente o botão e rode o parafuso
de regulação
nnoo sseennttiiddoo ddooss ppoonntteeiirrooss ddoo
rreellóóggiioo
até obter a posição mais baixa antes
de as chamas se extinguirem.
-
Volte a montar a anilha de impermeabilidade
e o botão.
-
Execute várias manobras de abertura
máxima para a abertura mínima:
aa cchhaammaa nnããoo
ssee ddeevvee aappaaggaarr;;
caso contrário, desaperte o
parafuso de afinação de modo a obter uma
boa chama durante estas manobras.
-
Volte a colocar as grelhas de suporte dos
acessórios, as tampas e as cabeças dos
bicos.
PT
22 //
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Imagem 05
Eixo da válvula
Parafuso de afinação
dos redutores
Imagem 06
Eixo da válvula
Parafuso de afinação
dos redutores
Imagem 04
Robinet
95
• Marcação dos injectores
MMAARRCCAAÇÇÃÃOO DDOOSS IINNJJEECCTTOORREESS
GGááss nnaattuurraall
GGááss bbuuttaannoo//PPrrooppaannoo
009922
6600
5555BB
3377
009922
6600
PT
22 //
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
96
• Marcação dos injectores
A tabela apresentada ao lado indica as
implantações dos injectores na sua placa de
cozinha, de acordo com o gás utilizado.
Cada número encontra-se marcado no
injector.
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 33 bbiiccooss ddee ggááss
++ 11 ppllaaccaa eellééccttrriiccaa
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 44 bbooccaass ddee ggááss
ccoomm bbiiccoo ggrraannddee rrááppiiddoo
PPllaaccaa ddee 3300 ccmm 22 bbooccaass ddee ggááss
62
GGaazz NNaattuurreell
GGaazz bbuuttaannee//PPrrooppaannee
GGaazz NNaattuurreell
GGaazz bbuuttaannee//PPrrooppaannee
GGaazz NNaattuurreell
GGaazz bbuuttaannee//PPrrooppaannee
GGaazz NNaattuurreell
GGaazz bbuuttaannee//PPrrooppaannee
GGaazz NNaattuurreell
GGaazz bbuuttaannee//PPrrooppaannee
GGaazz NNaattuurreell
GGaazz bbuuttaannee//PPrrooppaannee
Exemplo:
indicação do injector 62
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 22 bbooccaass ddee ggááss
++ 11 ffooccoo ddee hhaallooggéénneeoo11220000 WW
++ 11 ffooccoo ddee hhaallooggéénneeoo 11880000 WW
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 44 bbooccaass ddee ggááss
ccoomm bbiiccoo ddee ccoorrooaa ttrriippllaa
PPllaaccaa ddee 6600 ccmm 33 bbiiccooss ddee ggááss
ccoomm bbiiccoo ggrraannddee rrááppiiddoo
ccoomm bbiiccoo ddee ccoorrooaa ttrriippllaa
PT
22 //
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
11RR
113377 6633
77RR
8888AA 4455
SR
GR
SR
GR
1133779944 8888AA6622
113377
6633
009922//5555BB//009922
6600//3377//6600
9944 11RR
6633113377
6622 77RR
44558888AA
3C
AUX
SR
R
3C
AUX
SR
R
9944
11RR
6633
6622
77RR
4455
009922//5555BB//009922
6600//3377//6600
8888AA
4455
113377
9944
8888AA
4455
97
• Marcação dos injectores
PT
22 //
INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
AAppaarreellhhoo ddeessttiinnaaddoo aa sseerr iinnssttaallaaddoo eemm :::: BBuuttaannoo PPrrooppaannoo GGááss GGááss
nnaattuurreell nnaattuurreell
FFRR.............................................
...............................................................................................ccaatt :: IIII22EE++33++
CCHH -- EESS -- IITT -- PPTT...........................................
................................................. ccaatt :: IIII22HH33++
G30 G31 G20 G25
CCYY -- EEEE -- PPLL ............ .....................................................................................
.......ccaatt :: IIII22HH33BB//PP
LLTT............................................................................................................................................ ccaatt ;; II22H
H
Débito horário abaixo: 28-30 mbar 37mbar 20 mbar 20 mbar
à 15°C sob 1013 mbar
BB
IICCOO RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
77RR 77RR 11RR 11RR
Débito calorífico nominal (kW) 2,15 2,15 2,25 2,25
Débito calorífico reduzido (kW) 0,830 0,870 0,870
Débito horário (g/h) 156 154
Débito horário (l/h) 214 249
BB
IICCOO GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
8888AA 8888AA 113377 113377
Débito calorífico nominal (kW) 3,15 3,15 3,10 3,10
Débito calorífico reduzido (kW) 0,830 0,870 0,870
Débito horário (g/h) 229 225
Débito horário (l/h) 295 343
BB
IICCOO CCOORROOAA TTRRIIPPLLAA
Marcação no injector
6600//3377//6600 6600//3377//6600
009922//5555BB//009922 009922//5555BB//009922
Débito calorífico nominal (kW) 3,25 3,25 3,80 3,80
Débito calorífico reduzido (kW) 1,650 1,450 1,450
Débito horário (g/h) 236 232
Débito horário (l/h) 362 421
BB
IICCOO SSEEMMII
--
RRÁÁPPIIDDOO
Marcação no injector
6622 6622 9944 9944
Débito calorífico nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50
Débito calorífico reduzido (kW) 0,620 0,615 0,615
Débito horário (g/h) 109 107
Débito horário (l/h) 143 166
BB
IICCOO AAUUXXIILLIIAARR
Marcação no injector
4455 4455 6633 6633
Débito calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85
Débito calorífico reduzido (kW) 0,300 0,350 0,350
Débito horário (g/h) 51 50
Débito horário (l/h) 81 94
PP
LLAACCAA
6600 ccmm 44
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS CCOOMM QQUUEEIIMMAADDOORR CCOORROOAA TTRRIIPPLLAA
Débito calorífico total (kW) 7,60 7,60 8,40 8,40
Débito máximo (g/h) 552 543
(l/h) 800 930
PP
LLAACCAA
6600 ccmm 44
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS CCOOMM QQUUEEIIMMAADDOORR GGRRAANNDDEE RRÁÁPPIIDDOO
Débito calorífico total (kW) 7,50 7,50 7,70 7,70
Débito máximo (g/h) 545 536
(l/h) 733 852
PP
LLAACCAA
6600 ccmm 33
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS CCOOMM QQUUEEIIMMAADDOORR CCOORROOAA TTRRIIPPLLAA
Débito calorífico total (kW) 7,10 7,10 7,75 7,75
Débito máximo (g/h) 516 507
(l/h) 738 858
PP
LLAACCAA
6600 ccmm 33
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS
++ 11
PPLLAACCAA EELLÉÉCCTTRRIICCAA
11550000 WW
Débito calorífico total (kW) 6,00 6,00 6,20 6,20
Débito máximo (g/h) 385 379
(l/h) 509 592
PP
LLAACCAA
6600 ccmm 22
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS
++ 11
PPLLAACCAA EELLÉÉCCTTRRIICCAA
11550000 WW
Débito calorífico total (kW) 6,00 6,00 6,20 6,20
Débito máximo (g/h) 385 379
(l/h) 509 592
PP
LLAACCAA
6600 PP
LLAACCAA
3300 ccmm 22
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS
PP
LLAACCAA
22
BBIICCOOSS DDEE GGÁÁSS
++ 22
FFOOCCOOSS HHAALLOOGGNNÉÉOO
Débito calorífico total (kW) 4,65 4,65 4,60 4,60
Débito máximo (g/h) 338 332
(l/h) 438 509
FFRR--CCHH
EESS--IITT
PPTT
FFRR--CCHH
EESS--IITT
PPTT
FFRR--CCHH
EESS--IITT
PPTT--CCYY
EEEE -- PPLL
LLTT
FFRR
98
DESCRIÇÃO DA PARTE SUPERIOR
Modelo 4 bocas de gás
com bico grande rápido DTG1102*
Modèlo 2 bocas de gás DTG1101*Modelo 3+1 eléctrica DTG1112*
Modelo com 2 bocas de gás DTG1115*
SR
GR
Modelo 4 bocas de gás
com bico de coroa tripla DTG1103*
3C
AUX
SR
R
Modèlo 3 bocas de gás com
com bico grande rápido
com bico de coroa tripla DTG1105*
PT
33 //
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
A
D
D
B
A
C
B
A
C
E
B
D
E
D
B
C
A D
G H
99
DESCRIÇÃO DA PARTE SUPERIOR
A
B
C
D
E
F
Bico semi-rápido 1,50 kW
**
Bico auxilia
r 0,85 kW
**
Bico rápido 2,25 kW
**
Bico grande rápido 3,10 kW
**
Bico de coroa tripla 3,60 kW
**
Placa eléctrica diâmetro 145 mm - 1,5 kW
Foco de halogéneo de diâmetro 200 mm - 1,8 kW
Foco de halogéneo de diâmetro 165 mm - 1,2 kW
((**))
Potências obtidas com gás natural G20
G
H
PT
33 //
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
100
LIGAÇÃO DOS BICOS DO GÁS
Cada bico é alimentado por uma válvula cuja
abertura é feita carregando e girando no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
O ponto
OO
corresponde ao fecho da
válvula.
Escolha o bico desejado consultando os
símbolos que se encontram perto dos botões
(ex.: Bico dianteiro direito ).
A sua placa vem com um acendimento dos
bicos integrado nos botões
Para acender um bico, carregue no botão e
rode-o no sentido inverso ao dos ponteiros do
relógio até atingir a posição máxima .
Mantenha o botão premido para que os
bicos dêm uma faísca até que a chama se
acenda.
A regulação para uma redução do débito
efectua-se entre o símbolo e o símbolo .
Conselho
Quando tiver dificuldade em rodar um
botão, não o force. Peça urgentemente a
intervenção do pessoal da instalação.
Em caso de extinção acidental da chama,
basta acender de novo normalmente,
seguindo as instruções de acendimento.
Imagem 01
PT
33 //
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
101
PT
33 //
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
CCOORRRREECCTTOO
IINNCCOORRRREECCTTOO
CCOONNVVEEXXOO
CCÔÔNNCCAAVVOO
Imagem 01
Imagem 02
Imagem 03
RECIPIENTES ADAPTADOS PARA OS BICOS DO GÁS
• Qual o bico a utilizar de acordo com o seu recipiente?
— Ajuste a coroa das chamas de modo a que
estas não excedam o contorno do recipiente
(Imagem 01).
— Não utilize recipientes com fundo côncavo
ou convexo (Imagem 02).
— Não deixe funcionar os bicos de gás com
recipientes vazios.
— Não utilize recipientes que cubram
parcialmente os botões.
— Não utilize recipientes que ultrapassem as
margens da placa de cozinha.
— Não utilize difusores, torradeiras,
grelhadores de carne em aço e outros
recipientes com os pés pousados ou
raspando na parte superior do vidro.
Mantenha abertos os orifícios de
ventilação natural, ou instale um dispositivo
de ventilação mecânico (exaustor de
ventilação mecânica).
— O uso intensivo e prolongado do aparelho
pode necessitar de uma ventilação
complementar, como abrir a janela ou criar
uma ventilação mais eficaz, ou ainda
aumentar a potência da ventilação
mecânica, se esta existir (é necessário um
fluxo mínimo de ar de 2 m3/h por kW de
potência de gás).
Exemplo: placa de 60 cm - 2 bocas de gás
potência total: 1,5+3,1 = 4,6 kW
4,6 kW x 2 = 9,2 m
3
/h de fluxo mínimo
Diâmetro do recipiente
20 a 30 cm
18 a 28 cm
16 a 22 cm
12 a 20 cm
8 a 14 cm
Diâmetro do recipiente
Coroa tripla
Grande rápido
Rápido
Semi-rápido
Auxiliar
Utilização
Fritos - Fervura
Alimentos a fritar rapidamente
Molhos - Aquecimento
Apurar
102
RECIPIENTES ADAPTADOS À
PLACA ELÉCTRICA (de acordo
com o modelo)
Utilize recipientes com fundo plano, que se
ajustem perfeitamente à superfície do disco:
em aço inoxidável com fundo trimetálico
espesso ou “sandwich”,
em alumínio com fundo (liso) espesso,
em aço esmaltado.
LIGAÇÃO DA PLACA ELÉCTRICA
(de acordo com o modelo)
Posicione o botão no número indicador que
convém à cozedura pretendida
(Imagem 01)
(ver tabela de cozeduras no final do guia). O
sinal luminoso de acendimento do disco
acende-se.
Na primeira utilização, deixe aquecer a placa
durante 3 minutos sem recipientes em cima,
para endurecer o revestimento.
Conselho
Utilize recipientes com tamanho
adaptado: o diâmetro do fundo deve ser
igual ou superior ao diâmetro do disco
eléctrico (Imagem 02).
Acabe os cozinhados, colocando o botão
na posição de paragem “0” a fim de
beneficiar do calor acumulado na placa.
Sempre que possível, tape os recipientes
com tampas para reduzir as perdas de calor
por evaporação.
Atenção!
Não deixe o disco eléctrico funcionar
sem recipientes (salvo durante a primeira
utilização) ou com recipientes vazios.
Atenção!
A placa eléctrica continua quente
durante algum tempo depois de o botão ter
sido colocado na posição “O”. Não toque
nesta zona para evitar queimaduras.
SIM
NÃO
Imagem 01
Imagem 02
VSinal luminoso que indica
que a placa está ligada
PT
33 //
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

De Dietrich DTG1112X Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para