Munters MG Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Manualoriginal
Manualdoutilizador
MG50,MG90
Desumidicadordessecante
190TPT-1004–N1402©MuntersEuropeAB2014
Informaçãoimportanteparaoutilizador
Utilizaçãoprevista
OsdesumidicadoresMuntersforamconcebidospara
efectuaradesumidicaçãodoar.Quaisqueroutras
utilizaçõesdaunidadeouqualquerutilizaçãocontrária
àsinstruçõesconstantesdopresentemanualpodem
provocarferimentoseadanicaçãodoequipamentoe
deoutrosbens.
Nãoépermitidoefectuarmodicaçõesnaunidadesem
aprovaçãopréviadaMunters.Axaçãoouinstalaçãode
dispositivosadicionaisépermitidamedianteacordo
porescritodaMunters.
Garantia
Operíododegarantiaéválidoacontardadatada
expediçãodaunidadedafábrica,exceptoquando
indicadoocontrárioporescrito.Agarantiaestálimitada
aumasubstituiçãogratuitadepeçasoucomponentes
queapresentaramanomaliasdevidoadefeitosnos
materiaisedefabrico.
Todasasreclamaçõesdegarantiadeverãoincluira
provaqueaanomaliaocorreunoperíododevalidade
dagarantiaequeaunidadefoiutilizadadeacordocom
asespecicações.Todasasreclamaçõesdegarantia
devemespecicarotipodeunidadeeonúmerode
fabrico.Estasinformaçõesencontram-senaplacade
identicaçãodaunidade,verasecçãoMarcação.
Éumacondiçãoessencialdagarantiaquedurantea
totalidadedavigênciadamesmaaunidadesejaassistida
emantidaconformedescritonasecçãoAssistência
emanutenção.Aassistênciaemanutençãodevemser
documentadasparaqueagarantiasejaválida.
Segurança
Asinformaçõessobreperigosnestemanualsão
indicadaspelosímbolodeperigocomum:
A A
A
VISO! VISO!
VISO!
Indicaumpossívelperigoquepoderesultaremferimentos.
ATENÇÃO! ATENÇÃO!
ATENÇÃO!
Indicaumpossívelperigoquepoderesultaremdanicação
daunidadeououtrosbensouprovocardanosambientais.
NOTA!Destacainformaçõescomplementaresparauma
utilizaçãocorrectadaunidade.
Conformidadecomdirectivas
Odesumidicadorcumpreosrequisitosessenciaisde
segurançadaDirectivadeMáquinas2006/42/CE,da
DirectivadeBaixaVoltagem2006/95/CE,daDirectiva
RoHS2011/65/CEedaDirectivaEMC2004/108/CE.
Odesumidicadoréfabricadoporumaorganizaçãode
produçãocerticadapelaISO9001:2008.
Direitosdeautor
Oconteúdodestemanualpodeseralteradosemaviso
prévio.
NOTA!Estemanualcontéminformaçõesprotegidas
porlegislaçãodedireitosdeautor.Nãoépermitido
reproduzirnemtransmitirqualquerpartedestemanualsem
oconsentimentoporescritodaMunters.
Enviequaisquercomentáriosrelativosaestemanual
para:
MuntersEuropeAB
TechnicalDocumentation
P.O.Box1150
SE-16426KISTASuécia
iiInformaçãoimportanteparaoutilizador190TPT-1004–N1402
Índice
Informaçãoimportanteparao
utilizador.....................................ii
Utilizaçãoprevista.....................
ii
Garantia................................
ii
Segurança.............................
ii
Conformidadecomdirectivas........
ii
Direitosdeautor.......................
ii
Índice.........................................iii
1Introdução...................................1
1.1Acercadestemanual..................
1
1.2Utilizaçãoindevida....................
1
1.3Segurança.............................
2
1.4Marca..................................
3
2Concepçãododesumidicador..........4
2.1Descriçãodoproduto.................
4
2.2Princípiodeoperação.................
4
3Transporte,inspecçãoearmazena-
mento.........................................5
3.1Transporte.............................
5
3.2Inspeçãodeembalagemeentrega..
5
3.3Guardaroequipamento..............
5
4Instalação....................................6
4.1Segurança.............................
6
4.2Requisitosdolocal....................
6
4.3Conexãodedutosemangueiras.....
7
4.4Ocomprimentodamangueiraea
chapadeorifíciosafectamouxode
ar.......................................
7
4.5Montaraunidadenaparede..........
8
4.6Installationexamples.................
10
4.6.1Sistemafechado...............
10
4.6.2Sistemaaberto.................
11
4.7Ligaçõeseléctricas....................
12
4.8Ligarohumidistat......................
12
5Funcionamento.............................13
5.1Segurança.............................
13
5.2Antesdoarranque.....................
13
5.3Start....................................
14
5.3.1Operaçãomanual.............
14
5.3.2Operaçãoautomática.........
14
5.4Desligaraunidade....................
14
6Assistênciaemanutenção................15
6.1Consideraçõesgerais................
15
6.2Cronogramademanutenção.........
15
6.3Filterreplacement.....................
16
7Procuradefalhas...........................17
8Especicaçãotécnica.....................18
8.1Dimensõeserequisitosquantoao
espaçodeserviço.....................
18
8.2Diagramasdecapacidade............
19
8.3Curvasdaventoinha..................
20
8.4Dadostécnicos........................
21
9Demolição...................................22
10ContacteaMunters.........................24
190TPT-1004–N1402
Índice
iii
MG50eMG90
1Introdução
1.1Acercadestemanual
Estemanualfoielaboradoparaoutilizadordodesumidicador.Contémasinformaçõesnecessáriassobre
comoinstalareutilizarodesumidicadordemodoecienteeseguro.Leiaatentamenteomanualantesda
instalaçãoeutilizaçãododesumidicador.
Emcasodedúvidasnainstalaçãoouutilizaçãododesumidicador,contacteoCentrodeassistência
Muntersdasuaárea.
Estemanualdeveserguardadonumlocalpermanentepertododesumidicador.
1.2Utilizaçãoindevida
Odesumidicadornãofoiconcebidoparainstalaçãonoexterior.
Odesumidicadornãosedestinaaserutilizadoemáreasclassicadasnasquaisénecessário
equipamentoemconformidadecomrequisitosdesegurançacontraexplosões.
Odesumidicadornãodeveserinstaladopertodequaisquerdispositivosgeradoresdecalorquepossam
causardanosnoequipamento.
ATENÇÃO! ATENÇÃO!
ATENÇÃO!
Nãosesentar,cardepé,nemcoloqueobjetossobreaunidade.
1Introdução190TPT-1004–N1402
MG50eMG90
1.3Segurança
Duranteaconcepçãoeconstruçãododesumidicador,ofabricanteenvidoutodososesforços,comvista
aassegurarasatisfaçãodosrequisitosdesegurançaestipuladospelasdirectivasenormasenumeradas
naDeclaraçãodeConformidadeCE.
Asinformaçõesnestemanualnãodevem,deformaalguma,substituirresponsabilidadesindividuaisnem
regulamentoslocais.
Duranteofuncionamentoeoutrotrabalhocomamáquina,oindivíduoésempreresponsávelpor
considerar:
Asegurançadetodasaspessoasenvolvidas.
Asegurançadaunidadeedeoutrosbens.
Aprotecçãodoambiente.
OstiposdeperigosqueestãoindicadosnestemanualestãodescritosnasecçãoInformaçãoimportantepara
outilizador.
A A
A
VISO! VISO!
VISO!
-Aunidadenãodevesersalpicadacomnemmergulhadaemágua.
-Todasasligaçõeseléctricasdevemserefectuadasporumelectricistaqualicadoedeacordocomos
regulamentoslocais.
-Aunidadetemdeserligadaaumatomadaeléctricacomligaçãoàterra.
-Nãoligueaunidadeaoutrastensõesdealimentaçãoalémdaindicadanaplacadeidenticação.
-Nãoutilizeaunidadeseocabodealimentaçãoestiverdanicado;existeriscodechoqueeléctrico.
-Nãoretireachacomasmãosmolhadas;existeriscodechoqueeléctrico.
-Nãointroduzaosdedosnemquaisquerobjectosnassaídasdear;encontram-seventoinhasrotativasnointerior.
-Nãocubraaunidade,poispodebloquearaentradaousaídadeareprovocarumincêndio.
-Seaunidadetiversidoderrubada,corteaelectricidadeimediatamente.
-EntresempreemcontactocomaMuntersparaobterserviçosdemanutençãooureparação.
190TPT-1004–N1402Introdução2
MG50eMG90
1.4Marca
Type MG50
Fabr.No 0214 190XXX XXXXX
1 ~ 230V 50Hz
0.040 kW 0,4 kW
Max
0,440 kW
Munters Europe AB
M
IP44
Figura1.1Posiçãodachapadeidenticação
Type
Fa br. No.
Fa br. ye a r
0,09 kW
Max 0,74 kW
0919 190XXX XXXXX
2009
MG90
0
0
·
·
230V 50 Hz
Ma de in S we de n
Munters Europe AB
Is a fjords ga tan 1
164 26 Kista , Swe den
Weight: 10 kg
IP44
0,65 kW
R
oHS
M
Figura1.2Chapadeidenticação
Explicaçãodo"NdeFábr."naplacadeidenticação:
09:Anodefabrico
19:Semanadefabrico
190XXX:doartigo
XXXXX:deSérie
3Introdução190TPT-1004–N1402
MG50eMG90
2Concepçãododesumidicador
2.1Descriçãodoproduto
Osdesumidicadoresdessecantessãoconcebidosparadesumidicarardeummodoecaz.Asuaforma
compactaécompostaporsecçõesquesemantêmunidasatravésdeapenasquatroparafusos.Aventoinha,
orotordessecanteeoaquecedordereactivaçãosãomantidosnassuasrespectivassecçõessemquaisquer
outrosmeiosdexação.Umadassecçõescontémumacâmaradedistribuiçãocomsecçõesisoladasque
fornecemexactamenteoequilíbriocorrectoentreoscaudaisdeardedesumidicaçãoereactivação.A
armaçãoexteriorresistenteéfabricadaemalumíniofundidoresistenteàcorrosão.
OequipamentoeléctricoestáemconformidadecomanormaEN60204-1.Odesumidicadoréfabricado
deacordocomasnormasuniformizadaseuropeiaseasespecicaçõesrelativasaofabriconaCE.
2.2Princípiodeoperação
Orotordessecanteéocomponentedodesumidicadordeadsorçãonaunidade.Aestruturadorotor
compreendeumelevadonúmerodecanaisdeardepequenasdimensões.
Orotordessecanteéfeitocomummaterialcompósitodeelevadaecácianaabsorçãoeretençãodevapor
deágua.Orotorestádivididoemduaszonas.Ouxodearaserdesumidicado,ardeprocesso,passapela
maiorzonadorotore,emseguida,deixaorotorcomoarseco.Comoarotaçãodorotorélenta,oarque
atingeorotorcasempreemcontactocomazonasecadorotor,sendoassimcriadoumprocessocontínuo
dedesumidicação.
Ouxodearutilizadoparasecarorotor,ardereactivação,éaquecido.Oardereactivaçãopassaatravés
dorotornosentidoopostoaoardeprocessoedeixaorotorcomoarhúmido(arhúmidoequente).Este
princípiopermiteofuncionamentoecazdodesumidicador,mesmoatemperaturasnegativas.
1.Filter
2.Aquecedor
3.Rotor
4.Motorde
accionamento
5.Placadecircuito
6.Filter
7.Impulsor
A.Ardereactivação
B.Arhúmido
C.Ardeprocesso
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
Figura2.1Princípiodeoperação
D.Arseco
190TPT-1004–N1402Concepçãododesumidicador4
MG50eMG90
3Transporte,inspecçãoearmazenamento
3.1Transporte
Utilizeaspegasquandoelevaraunidade.
Utilizeaembalagemoriginalaotransportaraunidade.
Figura3.1Pegas
3.2Inspeçãodeembalagemeentrega
1.Inspeccioneomaterialrecebidoecomparecomanotadeentrega,conrmaçãodaencomendaououtra
documentaçãodeentrega.Certique-sedequeestátudoincluídoenãoexistemdanos.
2.ContacteimediatamenteaMuntersemcasodefaltasnomaterialrecebido,comvistaaevitarosatrasos
nainstalaçãodoequipamento.
3.Seaunidadetiverqueserarmazenadaantesdainstalação,consultarasecçãoArmazenamentodo
equipamento.
4.Removatodososmateriaisdeembalagemdaunidadeecertique-sedequenãoexistemdanosde
transporte.
5.QuaisquerdanosvisíveistêmdesercomunicadosporescritoàMuntersnoprazode5diaseantesda
instalaçãodaunidade.
6.Elimineosmateriaisdeembalagememconformidadecomosregulamentoslocais.
3.3Guardaroequipamento
Sigaestasinstruçõesseodesumidicadortiverqueserarmazenadoantesdainstalação:
Coloqueodesumidicadornaverticalnumasuperfíciehorizontal.
Reutilizeosmateriaisdeembalagemparaprotegeraunidade.
Protejaoequipamentodedanosfísicos.
Armazeneodesumidicadorcomumaprotecçãoadequada,demodoaprotegê-lodaspoeiras,
congelamento,chuvaecontaminantesagressivos.
5Transporte,inspecçãoearmazenamento190TPT-1004–N1402
MG50eMG90
4Instalação
4.1Segurança
A A
A
VISO! VISO!
VISO!
Nãoligueaunidadeaoutrastensõesdealimentaçãoalémdaindicadanaplacadeidenticação.
Aunidadetemdeserligadaaumatomadaeléctricacomligaçãoàterra.
Nãoutilizeaunidadeseocabodealimentaçãoestiverdanicado.
ATENÇÃO! ATENÇÃO!
ATENÇÃO!
Nãosesentar,cardepé,nemcoloqueobjetossobreaunidade.
4.2Requisitosdolocal
Odesumidicadorfoiconcebidoparainstalaçãoemespaçosprotegidoscontraaintempérie.Deveser
colocadonaverticalnointeriorouexteriordeespaçoaserdesumidicadoa,pelomenos,15cmacimado
solo.
Eviteinstalarodesumidicadorondehajaoriscodeaáguaentrarnaunidadeounumambientecommuito
pó.
Relativamenteàsdimensõesdaunidadeeaoespaçonecessárioparaassistência,consultarasecção
8.1,Dimensõeserequisitosquantoaoespaçodeserviço.
NOTA!Éimportantequeolocaldeinstalaçãodestina-seatendeaosrequisitosparaalcançaromelhor
desempenhopossíveleoperaçãolivredeproblemas.
Nãoposicioneoladodearhúmidoouoladoposterior(consulteFigura4.1)pertodaparedeoudeobjectos
sensíveisaocalor.
Posicioneodesumidicadordemodoaqueexistaespaçosucienteparaacirculaçãodear.
1
2
Figura4.1
1.Ladodearhúmido
2.Ladoposterior
190TPT-1004–N1402Instalação6
MG50eMG90
4.3Conexãodedutosemangueiras
Sigaasinstruçõesabaixoapresentadassemprequeforemligadascondutasoumangueirasexíveisàs
ligaçõesdoar.Aadmissãodeardeprocessoereactivaçãoesaídadoarsecopodemserligadosaumsistema
decondutasouseremutilizadoscomaadmissãoesaídalivres.
Asaídadearhúmidodeveestarsempreligadaaumacondutaoumangueira,aqualdeveestarinstaladanum
ângulodescendente(afastadadodesumidicados)demodoaqueacondensaçãosejadrenada.
Ascondutasdevemseromaiscurtaspossíveisdemodoaminimizarasperdasdepressãoestática.
Todasasconexõesdedutosemangueirasdevemserherméticoevaporapertadoparagarantirum
desempenhocompleto.
Acondutaoumangueiradearhúmidodeveestarmontadanumângulodescendentedemodoaquea
condensaçãosejadrenada.Amangueiraoucondutadearhúmidodevepossuirdrenagemadequadaa
baixastemperaturademodoaimpedirarecolhadeáguacondensada.Comoalternativa,épossívelevitar
acondensaçãoatravésdoisolamentodacondutacompelomenos25mmdeisolamento.
Tapeaaberturadacondutaparaarexteriorcomumarededemodoaimpediraentradadepássarose
roedoresnaunidade.Coloqueaaberturadeformaaimpediraentradadechuvaenevenaconduta.
Ascondutasdearhúmidodevemserfabricadasemmaterialresistenteàcorrosãoecapazesdesuportar
temperaturasaté70.
Habitualmente,oarhúmidoétransportadoparaoexterior.Eminstalaçõesdemaioresdimensões,onde
odesumidicadorécolocadoforadoespaçoaserdesumidicado,oarhúmidopodeserdescarregado
pertodaunidade.Posicioneasaídademodoaqueoarhúmidonãosejadireccionadoparaobjectos
sensíveisàhumidade.
Adistânciamínimaentreaadmissãodereactivaçãoousaídadearhúmidoeaparedeéde0,5m.
Osltrosparaoardeprocessoereactivaçãopodemsersubstituídossemsernecessáriodesencaixar
ascondutasoumangueiras.
ATENÇÃO! ATENÇÃO!
ATENÇÃO!
Nocasodeexistirumriscoparaaocorrênciadetemperaturasdecongelação,énecessárioisolarascondutasde
arhúmido.
NOTA!Areduçãoderuídospoderáserconseguidaligandoascondutasaodesumidicador.
4.4Ocomprimentodamangueiraeachapadeorifíciosafectamouxo
dear
Arhúmido/ardereactivação
Odesumidicadorestáequipadocomumachapadeorifícios(A)nasaídadearhúmido.Quandoexisteum
tubodeparedeligadoàmangueira(consulte4.5,Montaraunidadenaparede)ouseamangueiraexívelou
condutacomumcomprimentosuperiora5m(máx.10m),achapadeorifíciosdeveserremovida.
Arseco/ardeprocesso
Amangueiraouacondutadearsecooudeprocessopodemterumcomprimentode10mantesda
capacidadededesumidicaçãoserafectada.Apeçadeligação(B)permiteligarasaídadearsecoauma
mangueiraousistemadecondutas.
7Instalação190TPT-1004–N1402
MG50eMG90
Figura4.2Ligaçãoacondutasdear
A.Chapadeorifíciosparaarhúmido(incluídona
entrega)
B.Peçadeligaçãoparaasaídadearseco(opção)
C.Peçadeligaçãoparaaentradadoar(opção)
4.5Montaraunidadenaparede
AunidadeMGpodesermontadanaparedededuasformasdiferentesutilizandoumsuportedeparede
(equipamentoopcional),consulteFigura4.3eFigura4.4.Istopermiteumposicionamentooptimizadodas
saídasdearhúmidoesecodemodoasatisfazerosrequisitospretendidos.
Alternativa1:Asaídadearhúmidoestálocalizadapertodaparedenoladodireitodaunidade.
Alternativa2:Apartefrontaldaunidadeestáposicionadacontraaparededemodoaqueasaídadear
húmidoestejaafastadadaparedenoladoesquerdodaunidade.
NOTA!Nasalternativas1e2,devesercolocadoumblocodemadeira(ousemelhante)entreosuportede
paredeeaparede.Oblocodemadeiraénecessárioparagarantirqueexisteespaçosucienteparaacirculação
dearemtornodaunidadeeparapermitiramontagemdocontactodohumidostato(alternativa2).
190TPT-1004–N1402Instalação8
MG50eMG90
Figura4.3Unidademontadanaparede,alternativa1Figura4.4Unidademontadanaparede,alternativa2
A.Suportedeparede(opção)C.Tubodeparede(opção).Montadonoângulodescendenteemdirecçãoao
exteriordoedifício.
B.MangueiradearhúmidoD.Blocodemadeira(profundidade30mm,largura40mm,comprimento350mm)
NOTA!Monteotubodeparedecomotubonoviradoparabaixoparapermitiradrenagemdecondensação
atravésdotubo,
consulteFigura4.5.
00000
00000
00000
00000
00000
00000
00000
00000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
Figura4.5Tubodeparede
9Instalação190TPT-1004–N1402
MG50eMG90
4.6Installationexamples
4.6.1Sistemafechado
Onasalaécirculadoatravésdodesumidicador.
1
Figura4.6Sistemafechado,desumidicadorlocalizadona
sala.
1.Desumidicadorlocalizadonasala:
Asaídadearhúmidoestáligadaaumamangueirae,emseguida,
paraforadasala(exterior).Oardereactivaçãoéretiradoapartirdo
exterioratravésdeumamangueiraoucondutaligadaaumapeça
deligação.
NOTA!Umamangueiracurta(~0,3m)nasaídadoar
secopodemelhoraracirculaçãodeareeliminarorisco
decurto-circuitodoarsecoedoardeprocesso.
2
Figura4.7Sistemafechado,desumidicadorlocalizado
foradasala.
2.Desumidicadorlocalizadoforadasala:
Oardeprocessoéretiradodasaladesumidicadaatravésdeuma
mangueiraoucondutaligadaaumapeçadeligação.Oarsecoé
emitidoparaasalaatravésdeumamangueiraligadaaumapeçade
ligação.
3
Figura4.8Sistemafechado,desumidicadorlocalizadona
sala.
3.Desumidicadorlocalizadonasala:
Asaídadearhúmidoestáligadaaumamangueiraeoarhúmidoé
emitidoparaforadasala(exterior).Oardereactivaçãoéretiradoda
saladesumidicada.
Acapacidadededesumidicaçãotorna-se2/3daindicadano
esquema,consultarocapítulo8.2,Diagramasdecapacidade.
NOTA!Umamangueiracurta(~0,3m)nasaídadoar
secopodemelhoraracirculaçãodeareeliminarorisco
decurto-circuitodoarsecoedoardeprocesso.
190TPT-1004–N1402Instalação10
MG50eMG90
4.6.2Sistemaaberto
Oespaçoéventiladocomardesumidicado.
1
Figura4.9Sistemaaberto,desumidicadorlocalizado
foradasala.
1.Desumidicadorlocalizadoforadasala:
Oarsecoéemitidoparaasalaatravésdeumamangueiraou
condutaligadaaumapeçadeligação.
2
Figura4.10Sistemaaberto,desumidicadorlocalizadona
sala.
2.Desumidicadorlocalizadonasala:
Asaídadearhúmidoestáligadaaumamangueiraeoarhúmido
éemitidoparaforadasala(exterior).Oardereactivaçãoeoar
deprocessosãoconduzidosparadentrodaunidadeatravésde
mangueirasoucondutasepeçasdeligação.Oarsecoéemitido
paraasalaatravésdeumapeçadeligação.
11Instalação190TPT-1004–N1402
MG50eMG90
4.7Ligaçõeseléctricas
Incluídocomaentregaestáumcaboeléctricocom2,5mdecomprimento,comumachaparaligaçãoauma
tomadacomligaçãoàterra.Atensãoeafrequênciasãoespecicadasnachapadeidenticaçãodaunidade,
consultarasecção1.4,Marca.
4.8Ligarohumidistat
Odesumidicadoréfornecidocomumatomadaconcebidaparaaligaçãodeumhumidostatode1etapa
comtensãobaixa.Consulteaguraabaixo.Ohumidostatopodeserencomendadocomoumacessório.
Figura4.11Conectorparaocabodohumidostato
Atomadadeligaçãoparaohumidostatoestálocalizadanapartefrontaldaunidade.
1
Figura4.12Tomadadeligaçãodohumidostato(1)
Devesermontadoumsensordehumidadedoespaço1-1,5macimadosolo.Deveserposicionadodemodo
aevitarasuaexposiçãodirectaaoarsecoprovenientedaunidadeouaoarhúmidoprovenientedaaberturae
fechodeportas.Posicione-olongedefontesdecaloredaacçãodirectadosraiossolares.
Ohumidostatodeveserumhumidostatode1etapaeestarligadodemodoaqueocircuitodecontrolo
sefecheàmedidaqueahumidaderelativaaumenta.Ocabodeligaçãodeveserinspeccionadoeincluir
condutoresdecobrecomumaáreatransversalmínimade2x0,75mm
2
.
Seaunidadeforutilizadaemconjuntocomumhumidostatoexterno,épossívelutilizaromodode
funcionamentoAouB.
ModoA:OhumidostatoLIGA/DESLIGAatotalidadedodesumidicador(modopadrão).
ModoB:Ohumidostatoapenasregulaoaquecedordereactivaçãoeaventoinhafuncionacontinuamente.
ContactaraMuntersparaalteraçãodomododefuncionamento.
190TPT-1004–N1402Instalação12
MG50eMG90
5Funcionamento
5.1Segurança
A A
A
VISO! VISO!
VISO!
Donotoperatetheunitifthepowerplugorcordisdamaged.
Donotinsertngersoranyotherobjectsintotheairvents.
Aunidadepodereiniciarautomaticamentesemavisoapósumafalhadaalimentaçãoeléctrica.
ATENÇÃO! ATENÇÃO!
ATENÇÃO!
Donotsit,stand,orplaceanyobjectsontheunit.
5.2Antesdoarranque
Antesdeiniciarodesumidicadorpelaprimeiravez,deverãoserlevadasacaboasseguintesvericações.
1.Veriqueseaunidadeestáligadacorrectamenteàfontedealimentaçãodeacordocomachapade
identicação,consulteocapítulo1.4,Marca.Setiversidoinstaladouminterruptorcomfusível,osdados
dofusíveldointerruptordevemservericados.
2.Seainstalaçãoincluirumhumidostato,outilizadordevevericaroseuposicionamentonasalaeasua
ligaçãoàunidade,consulteocapítulo4.8,Ligarohumidistat.
13Funcionamento190TPT-1004–N1402
MG50eMG90
5.3Start
5.3.1Operaçãomanual
ColoqueointerruptorselectordemodoemMANeligueodesumidicadoraumatomadadeparedeou
accioneodisjuntordocircuitoexternoeveriqueseaunidadearranca.
1
Figura5.1InterruptorselectordemodoMAN-AUT(1)
5.3.2Operaçãoautomática
NOTA!Parapermitirofuncionamentodaunidadenomodoautomático,deveestarinstaladoeligadoàunidade
umhumidostatode1etapa(opcional).
1.Ligueodesumidicadoraumatomadadeparedeouaccioneodisjuntordocircuitoexternoeverique
seaunidadearranca.
2.ColoqueointerruptorselectordemodonaposiçãoAUTeajusteopontoderegulaçãodohumidostato
paraovalormínimodahumidaderelativa(HR).
3.Aumentelentamenteopontoderegulaçãodohumidostatoatéodesumidicadorparar.Issoé
efectuadoparavericarseohumidostatoeodesumidicadorestãoafuncionarcorrectamente.
NOTA!Aventoinhapodecontinuararodarquandooaquecedordereactivaçãotiversidodesligadodependendo
domododefuncionamento.Estãodisponíveismaisinformaçõesnocapítulo4.8,Ligarohumidistat.
4.Ajusteopontoderegulaçãodohumidostatoparaovalordehumidaderelativadesejado.
5.4Desligaraunidade
Paradesligaraunidade,retireachadafontedealimentaçãoouutilizeodisjuntordocircuitoexterno.
190TPT-1004–N1402Funcionamento14
MG50eMG90
6Assistênciaemanutenção
6.1Consideraçõesgerais
A A
A
VISO! VISO!
VISO!
-Nãotentereparar,desmontarnemmodicarestaunidade.
-Retireachadealimentaçãodatomadaantesdeiniciarqualquertrabalhodemanutenção.
Odesumidicadorfoiconcebidoparaautilizaçãocontínuanumlongoperíododetempocomuma
quantidademínimadesupervisão.Emcondiçõesnormaisdefuncionamento,osrequisitosdemanutenção
sãomínimos.Ointervalodemanutençãodependeprincipalmentedascondiçõesdefuncionamentoedo
ambientedetrabalho.
NOTA!Recomenda-secontactaraMuntersparaobterserviçosdemanutençãooureparação.Podemocorrer
falhasdefuncionamentoseaunidadeforalvodeumamanutençãoinsucienteouincorrecta.
AassistênciadaMunterspodeoferecerumplanodemanutençãoadaptadodemodoaadaptar-seàs
condiçõesdeumainstalaçãoespecíca.Vejanacontracapadestemanualosendereçosdecontacto.
6.2Cronogramademanutenção
Muntersrecomendaoseguintecronogramademanutenção.Aprogramaçãocontémosprocedimentosde
inspeçãoemanutenção,bemcomoosintervalosrecomendadosparaasunidadesusadasemcondiçõesde
operaçãonormalecondiçõesambientais.Seoardeprocessocontémumagrandequantidadedepoeira,a
manutençãopreventivadeveserrealizadaemintervalosmaiscurtosdoqueosespecicadosabaixo.
Inspecção/manutenção
Component
3-6months12months
Filtrodeprocessoereactivação.
Limpeacassetedeltro
(1)
emudeoltrose
necessário.
Limpeacaixadoltroemudeoltro.
Caixadaunidade.
Veriqueaexistênciadedanosfísicoselimpeo
exteriordaunidade,senecessário.
Veriqueaexistênciadedanosfísicoselimpe
oexteriordaunidade,senecessário.Verique
quaisquerligaçõesdelinhaparagarantirque
estãocorrectamenteconectadasequenão
existequalquerfugadear.
Humidistat.
Semvericação/acçãodecorrecção.Veriqueasfunçõesdosensore,senecessário,
calibre.Seforcasodisso,contacteorevendedor
localdaMunters.
Vericaçãodedesempenhoe
funcionamento
Semvericação/acçãodecorrecção.Executeumavericaçãodedesempenhoe
funcionamentocompletaesubstituaaspeças
gastasconformenecessário.
(1)
Certique-sedequeasetaestádireccionadaparaodesumidicadorquandomudaracassetedeltro.
Tabela6.1Cronogramademanutenção
15Assistênciaemanutenção190TPT-1004–N1402
MG50eMG90
6.3Filterreplacement
1.Retireacassetedeltrofazendo-adeslizarparacimadeacordocomFigura6.1.
2.Limpeosuportedoltroeinstaleumanovacassetedeltro.
Figura6.1Removeracassetedeltro
190TPT-1004–N1402Assistênciaemanutenção16
MG50eMG90
7Procuradefalhas
SintomaCausapossívelAcçãocorrectiva
Falhadacorrenteeléctrica.Veriqueaalimentaçãoeléctricaàunidade.
Aunidadefoidenidaparaomodo
automáticoporengano,semnenhum
humidostatoligado.Falhanohumidostato
(modoautomático).
Denaomododefuncionamentoparaomodomanuale
veriqueseodesumidicadorarranca.Seaunidadearrancar,
oproblemaprovavelmenteresidenohumidostato.Veriqueo
humidostatocerticando-sedequeodesumidicadorarranca
semprequeopontoderegulaçãodohumidostatosofreuma
diminuição.Redeniropontoderegulaçãodohumidostato
apósavericação.Calibreohumidostato,senecessário,ou
substitua-o.
Aprotecçãotérmicanomotordaventoinha
foiaccionada.
-Desligueaunidadeedesconecteafontedealimentação
-Retireaspeçasdeligaçãodasmangueirasoucondutaseo
cartuchodoltronoladodeprocessoe/oureactivação.
-Veriqueseosimpulsoresqueagoraestãoacessíveisrodam
livremente.
Aunidadeparou.
Ofusíveldealtatemperaturafoiaccionado.Veriqueseosltrosemangueirasoucondutasnão
estãoobstruídosereinicializeofusível.Antesdepoder
reinicializarofusível,aunidadedeveserdesligadadafonte
dealimentaçãoe,emseguida,ligadanovamenteapóster
arrefecido.Principaiscausasdeaccionamentodofusívelde
altatemperatura:
-Anomalianocaudaldeardereactivação.
-Filtro,mangueiraoucondutabloqueado.
-Impulsorbloqueado.
Atemperaturadereactivaçãoédemasiado
baixa.
Veriqueseachapadeorifícios(A)estáencaixada.
Oaquecedordereactivaçãonãofunciona.Veriqueseoaquecedordereactivaçãoestáafuncionar
medindooconsumodecorrente,consulteocapítulo
8.4,Dadostécnicos.
Ocaudaldeardereactivaçãoestá
incorrecto.
Veriqueoltroequaisquermangueirasoucondutas
relativamenteafugasouobstrução.Autilizaçãodeumaange
derestriçãoemcombinaçãocomtubagemtambémpode
provocarumuxodeardereactivaçãoincorrecto.
Perdadedesempenho:
Odesumidicadorestá
afuncionarmasnão
controlaahumidade.
Falhanomecanismodeaccionamentodo
rotor
Veriqueatravésdasaídadoarsecoseorotorrodaa
aproximadamente10rotaçõesporhora.
Tabela7.1Listadeprocuradefalhas
17Procuradefalhas190TPT-1004–N1402
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Munters MG Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário