ESAB LTS 320 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid for Serial NO 839 XXX--XXXX0457 690 101 981019
PROWELDER 320
LTS 320
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avi sering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehal ten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 93.............................................
NEDERLANDS 108.........................................
ESPAÑOL 123..............................................
ITALIANO 138..............................................
PORTUGUÊS 153..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 168.............................................
PORTUGUÊS
TOCp
-- 1 5 3 --
1 DIRECTIVA 154........................................................
2 SEGURANÇA 154......................................................
3 INTRODUÇÃO 155.....................................................
3.1 Geral 155....................................................................
3.2 Equipamento 155.............................................................
3.3 Caixa de programação 156.....................................................
3.4 Área de aplicação 156.........................................................
3.5 Dados técnicos 156............................................................
4 INSTALAÇÃO 157......................................................
4.1 Geral 157....................................................................
4.2 Localização 157...............................................................
4.3 Ligação à rede 157............................................................
4.4 Outras ligações 158...........................................................
4.5 Resistência terminal 159.......................................................
4.6 Conexão de sistema completo de soldadura 160..................................
5 FUNCIONAMENTO 161.................................................
5.1 Geral 161....................................................................
5.2 Unidade de controle e ligações 161..............................................
5.3 Circuito de água refrigeradora 162...............................................
5.4 Protecção contra excesso de aquecimento 162....................................
5.5 Monitor de fluxo, água 162.....................................................
5.6 Monitor de fluxo, gás 162.......................................................
5.7 Mensagens de avaria 162......................................................
6 MANUTENÇÃO 163....................................................
6.1 Geral 163....................................................................
6.2 Verificação e limpeza 163......................................................
6.3 Abastecimento de quido refrigerador 163........................................
7 ACESSÓRIOS 164.....................................................
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 167.......................
ESQUEMA 184.........................................................
LISTA DE COMPONENTES 186..........................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 187...............................
-- 1 5 4 --
dpa9d1pa
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a fonte d e corrente para soldadura LTS 320 desde núm er o de
série 811 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva ( 73/23/EEC) e com o suplemento ( 93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584
12336
Laxå 98--02--11
2 SEGURANÇA
O utilizador de um equipamento de soldadura ESAB é o responsável pelas medidas de segurança
relacionadas com o pessoal em trabalho com o sistema ou nas suas proximidades.
As medidas de segurançoa tomadas devem satisfazer as exigências impostas por este tipo de equi-
pamento de soldadura.
O conteúdo destas recomendações pode ser considerado como um suplemento às regulamentações
normais sobre o local de trabalho.
O trabalho com o equipamento deve ser efectuado por pessoal especializado e bem familiarizado
com o funcionamento do equipamento de soldadura.
O manuseio incorrecto, provocado por manobras erróneas, ou por uma sequência incorrecta de fun-
ções, pode causar uma situação anormal que pode resultar em ferimentos pessoais ou danificação
do equipamento.
1. Todo o pessoal que trabalhar com o equipamento automático de soldadura deve estar bem fami-
liarizado com:
S o modo de procedimento
S o seu funcionamento
S as regulamentações de segurança vigentes
S soldadura
2. O operador deve verificar:
S se nenhum pessoal estranho ao trabalho se encontra dentro do campo de trabalho do equi-
pamento de soldadura antes de este ser posto em andamento.
S se ninguém se encontra desprotegido quando o arco voltáico se acende
3. O local de trabalho deve:
S estar apropriado para este fim
S estar isento de correntes de ar
4. Equipamento de protecção pessoal
S Usar sempre o equipamento de protecção pessoal completo recomendado, por ex. óculos
de protecção, roupas resistentes ao fogo, luvas de protecção.
S Nunca usar peças de roupa soltas durante o trabalho, como cintos, nem pulseiras, fios, etc.
que possam ficar presos.
5. Restante
S Verificar se os cabos de retorno estão correctamente ligados.
S Todas as intervenções nas unidades eléctricas devem ser exclusivamente ectuadas por
pessoal especializado.
S O equipamento necessário para extinção de incêndios deve estar facilmente acessível em
lugar bem assinalado.
S Alubrificaçãoeamanutenção do equipamento de soldadura não devem nunca ser efectua-
dos com o equipamento em funcionamento.
PT
-- 1 5 5 --dpa9d1pa
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
3 INTRODUÇÃO
3.1 Geral
LTS 320 é uma fonte de corrente de soldadura do tipo rectificador, destinado à
soldadura mecanizada TIG. Existe em duas versões:
S LTS 320 sem transformador da tensão da rede, pode ser ligada à tensõo da
rede de 400 V, 3 ~ 50/60 Hz.
S LTS 320 com transformador de tensão da rede, pode ser ligada à tensães de
rede de 208--500 V, 3~ 50/60 Hz.
A fonte de corrente de soldadura LTS 320 é arrefecida com ventilador tendo
também um sistema de r efrigeração integrado para arrefecimento por água do
equipamento de soldadura com.
LTS 320 está pronto a ser conectado a um PC externo.
3.2 Equipamento
LTS 320 é entregue com:
S Caixa de programação com cabo de ligação (10 m)
S Cabo de retorno (5 m) com mola de grampo
PT
-- 1 5 6 --
dpa9d1pa
3.3 Caixa de programação
LTS 320 é equipada com uma caixa de programação usada para:
S Programar um processo de soldadur aeasuaexecuçãocomosequipamentos
de soldadura.
S Executar um processo de soldadura.
S Guardar o programa em memória interna ou externa (placa PC).
S Transferir o programa de soldadura entre as caixas de programação.
S Regular valores de parâmetros de soldadura ao soldar com tocha TIG manual.
Instruções ver manual d e programação 0457 706 xxx,
3.4 Área de aplicação
A fonte de corrente de soldadura LTS 320 pode ser usada para soldadura com:
S Equipamento de soldadura para a soldadura de tubos topo--a--topo.
S Equipamento para soldadura de tubos a placas com diâmetros interiores de
12-- 60 mm.
S Equipamento automático A25 STB com cabeça flutuante.
S Tocha manual TIG.
Ao LT S 320 pode também ser ligado um dispositivo de alimentação de fio adicional.
Com o auxílio da unidade de comando de motor PAL 3 possibilita--se o comando de
motores externos, tais como por exemplo suportes rolantes e mesas giratórias.
Os acessórios da ESAB para sold adura TIG mecanizada e manual
encontram--se d escritos n a página 164.
3.5 Dados técnicos
LTS 320
400 V
LTS 320
208--500
V
Ligação à rede 400V 3~ 50/60 Hz 230/400/500V 3~ 50Hz ou
208/230/460/475V 3~ 60 Hz
Carga máxima admitida
100% do ciclo
270 A / 20,8 V 270 A / 20,8 V
60% do ciclo
320 A / 22,7 V 320 A / 22,7 V
Gama de regulação da cor-
rente de soldadura
5 A / 10 V -- 320 A / 22,7 V 5 A / 10 V -- 320 A / 22,7 V
Potência máxima em vazio
520 W 520 W
Grau de rendimento
82 % 82 %
Factor de potência
0,80 0,80
Classe de protecção
IP 23 IP 23
Peso
110 kg 156 kg
Dimensões,cxlxa
800 x 640 x 835 mm 800 x 640 x 835 mm
Classe de utilização
PT
-- 1 5 7 --dpa9d1pa
Factor de marcha
O factor de marcha indica o tempo, em percentagem tomado num período de dez
minutos, em que se pode soldar com certa carga sem que a fonte de corrente de
soldadura fique sobrecarregada.
Classe d e protecção
O código IP indica a classe de protecção, quer dizer o grau de protecção contra
a entrada de objectos sólidos e água. Equipamentos marcados com IP 23 são
destinados para uso interior e exterior.
Classe de u t ilização
O símbolo significa que a fonte de corrente de soldadura foi concebida para
uso em espaços de risco eléctrico elevado.
4 INSTALAÇÃO
4.1 Geral
A in stalação deve ser efectuada por pessoa credenciada.
AVISO
Este pr oduto é concebido par a uso industrial. Utilizado num am biente doméstico,
pode causar interferências no r ádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
4.2 Localização
Colocar a fonte de corrente de soldadura de forma que as entradas e saídas do ar
de arretecimento fiquem desimpedidas.
ATENÇÃO, Pode tombar!
Fixe o equipamento, principalmente quando o piso for irregular ou inclinado
.
4.3 Ligação à rede
uma placa com os dados de ligação na parte de trás da fonte de corrente de
soldadura.
S Verificar se a fonte de corrente de soldadura está ligada à tensão de rede
correcta e se é usado o fusível da capacidade correcta. F azer ligação à terra
segundo as normas vigentes.
PT
-- 1 5 8 --
dpa9d1pa
4.3.1 Secção de cabo e capacidad e de fusível recomendadas
LTS 320
Tensão
230 V
3~ 50 Hz
400 V
3~ 50 Hz
500 V
3~ 50 Hz
208 V
3~ 60 Hz
230 V
3~ 60 Hz
460 V
3~ 60 Hz
475 V
3~ 60 Hz
Corrente primária:
100% do ciclo 19,5 A 12 A 9,5 A 21,5 A 19,5 A 10 A 9,5 A
60% do ciclo 25 A 15 A 12 A 27 A 24,5 A 12,5 A 12 A
Área de secção do
condutor
mm
4x10 4x4 4x4 4x10 4x10 4x4 4x4
Fusível lento 20 A 16 A 16 A 20 A 20 A 16 A 16 A
4.4 Outras ligações
AH 0388
PT
-- 1 5 9 --dpa9d1pa
4.5 Resistência terminal
Para evitar distúrbios de comunicação, ambas as extremidades do bus da CAN
deverão estar equipadas com r esistências terminais.
Uma das extremidades do bus da CAN está na caixa de programação, que tem
uma resistência integrada. A outra está na fonte de corrente de soldadura e deverá,
se essa tomada não estiver em uso, estar equipada com uma resistência terminal
colocada como se indica na figura abaixo.
PT
-- 1 6 0 --
dpa9d1pa
4.6 Conexão de sistema completo de soldadura
A--A Cabo de conexão, caixa de programação
B--B, Z-- Z Cabo de motor alimentação de fio
C--C, S--S Cabo de motor, rotação
D--D Cabo de sinal, PC externo
G--G Mangueira de água refrigeradora, entrada
H--H Mangueira de água refrigeradora, saída
J--J Cabo de soldadura --
L--L Contacto de pistola
M--M Mangueira de gás, saída
N--N Mangueira de gás, entrada
P--P Cabo de sinal, PC externo
R--R Cabo de conexão, sensor de impulsos VEC
T--T, V--V Cabo de conexão, CAN 42 V
X Cabo de conexão -- externo motor
U--U Cabo de conexão, rotor VEC
PT
-- 1 6 1 --dpa9d1pa
5 FUNCIONAMENTO
5.1 Geral
As n o rmas g erais de seg u rança referentes ao uso deste equ ip amento estão na
página 154, leia--as antes de usar o equ ip amento.
5.2 Unidade de controle e ligações
Partedafrentedafontedecorrentedesoldadura
1 Interruptor de corrente da rede LIGAR/
DESLIGAR
8 Ligação para PC/impressora
2 Lâmpada indicadora branca, corrente da
rede
9 Ligação para água de retorno
3 Lâmpada indicadora cor--de--laranja, so-
breaquecimento
10 Ligação para água de arrefecimento
4 Interruptor da unidade de refrigeração 11 Ligação para cabo de soldadura (--)
5 Ligação para rotação 12 Ligação para gás de soldadura e de arran-
que, saída
6 Ligação para alimentação de fio 13 Ligação para contacto de tocha, manual TIG
7 Ligação para caixa de programação 14 Ligação para cabo de retorno (+)
Partedetrásdafontedecorrentedesoldadura
15 Ligação para gás de arranque, entrada 18 Ligação para gás de purga, saída
16 Ligação para gás de soldadura, entrada 19 Ligação CAN 42 V para unidade de coman-
do do motor PAL 3 o equipamento A25 VEC
motor
17 Ligação para gás de purga, entrada 20 Disjuntor automático
PT
-- 1 6 2 --
dpa9d1pa
5.3 Circuito de água refrigeradora
S Ligue as mangueiras de água do aparelho de soldar
para as conexões da fonte de corrente de
soldadura.
Ao soldar com aparelhos de soldar arrefecidos a ar
segure as conexões de água refrigeradora com a
ligação de água fornecida (ver figura).
S Antes de iniciar a soldadura ponha o interruptor
eléctrico (4) em LIGADO. NOTA: A bomba de água
refrigeradora tem de estar sempre LIGADA e o
monitor de fluxo da fonte de corrente de soldadura
tem de detectar um fluxo de água para se poder
realizar a soldadura.
5.4 Protecção contra excesso de aquecimento
A fonte de corrente de soldadura LTS 320 está equipada com um interruptor térmico
que é activado se a temperatura for demasiada. Quando isso sucede, a corrente de
soldadura é interrompida e uma lâmpada indicadora cor--de--laranja acende--se na
parte frontal da fonte de corrente de soldadura. A caixa de programação apresenta
também uma mensagem de avaria.
Quando a temperatura baixa, o interruptor térmico rearma automaticamente.
5.5 Monitor de fluxo, água
O monitor de fluxo bloqueia a fonte de corrente de soldadura, em caso de ausência
de água refrigeradora. Quando isso acontece é cortada a corrente de soldadura e é
exibida uma mensagem de avaria pelo mostrador da caixa de programação.
5.6 Monitor de fluxo, gás
O monitor de fluxo interrompe o processo de soldadura em curso, se o fluxo de gás
for inferior a 6 l/min. Quando isso sucede, é apresentada uma mensagem de avaria
pela caixa de programação.
5.7 Mensagens de avaria
A fonte de corrente de soldadura tem integrado um processamento de mensagens
de avaria e todas as mensagens de avaria são exibidas pela caixa de programação,
sendo em alguns casos tomadas medidas automaticamente, ver também mnaual de
programação 0457 706 xxx.
PT
-- 1 6 3 --dpa9d1pa
6 MANUTENÇÃO
6.1 Geral
NOTA:
Todas as obrigações de garantia do fornecedor são inválidas se o cliente,
durante o período da garantia, por iniciativa própria fizer qualquer intervenção
na máquina p ara remediar avarias.
6.2 Verificação e limpeza
A fonte de corrente de soldadura deve ser limpa com ar comprimido seco (pressão
reduzida) uma vez por ano. Se a fonte de corrente de soldadura estiver em
ambiente poeirento e sujo, a limpeza com ar comprimido deve ser efectuada com
maior frequência.
6.3 Abastecimento de líquido refrigerador
Como líquido refrigerador recomenda--se o uso de uma m istura de 50% de água e
50% de glicol.
PT
-- 1 6 4 --
dpa9d1pa
7 ACESSÓRIOS
Número de referência
Equipamento para soldadura de tubos A21 PRB arrefecimento por água 17--49 0443 750 880... ..
60--170 0443 760 880.
60--170 0443 770 880.
Equipamento para soldadura de tubos A21 PRB arrefecimento a ar 17--49 0443 750 881....... ..
33--90 0443 760 881..
60--170 0443 770 881.
Jogo de reconstrução PRB 8--17 0444 002 880..............................................
Unidade de operação do aparelho de soldagem de tubos (desmultiplicação 134:1) PRB
0443 544 880............................................................................
Equipamento de soldadura de tubos A21 PRH, com cámara de protecção 6--40 0456 940 880. ...
25--90 0456 941 880..
40--115 0456 942 880.
Equipamento para soldadura tubos a placas A22 POC, alimentação de fio 0443 930 880..........
Equipamento automático A25 STB com cabeça flutuante, tocha TIG BTE 250 0443 912 880.......
Equipamento automático A25 STB com cabeça flutuante, tocha TIG BTE 500 0443 912 881.......
Motor VEC com engrenagem e sensor de impulsos completo. 0457 258 880.....................
Tocha manual TIG BTD 153 0368 347 881..................................................
Unidade de alimentação de fio MEI 21 0443 830 880.........................................
Corrediça 0457 221 880..................................................................
Cartão PC (cartão PCMCIA) 0457 320 001..................................................
Jogo de paragem de emergência 0457 823 880..............................................
Unidade de comando do motor PAL 3 0457 870 880..........................................
Sistema de documentação
Weldoct WMS 4000 0457 410 880...................................................
SPS 4000 0457 410 881.............................................................
Cabos ópticos d 0457 072 881........................................................
Cabo de extensão a, caixa de programação (15 m) 0457 218 880..............................
Cabo de extensão b, fio / CAN 42 V (10 m) 0456 904 880.....................................
Cabo de extensão c, rotação (10 m) 0456 906 880...........................................
Cabo de extensão f, cabo de recondução (8 m) 0152 349 888.................................
Kit extensão 1, corrente, água, gás (8 m) 0456 905 880.......................................
Kit extensão 2, corrente, água, gás, contacto de pistola (8m) 0466 705 881......................
PT
-- 1 6 5 --dpa9d1pa
PT
-- 1 6 6 --
dpa9d1pa
PT
-- 1 6 7 --dpa9d1pa
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Os LTS 320 são construídos e testados segundo o standard internacional
EN 60 974--1 (IEC 974--1).
Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade
reparadora assegurar--se de que o produto não difere do standard referido.
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante ESAB mais
próximo, ver na última página desta publicação. Quando encomendar queira indicar
o tipo de máquina, número de série bem como as designações e números de re -
ferência segundo a lista de peças da página 187.
Isso facilita a identificação e garante entregas corr e ctas.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ESAB LTS 320 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário