Bticino 365521 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

Video Kit
5
Schema monofamiliare (365511)
One-family diagram (365511)
Schéma mono-familial (365511)
Schema Einfamilienhaus (365511)
Esquema monofamiliar (365511)
Schema eensgezins (365511)
Esquema monofamiliar (365511)
230 Vac
BUS
PL S+
S-
N
=
=
T =
S =
P
=
=
A
ON
OFF
P
=
=
=
=
M
J1
N
=
=
BUS
B
A Pulsante apertura serratura.
B Chiamata al piano.
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi. 250 mA mantenimento (30 Ω max).
A Door lock pushbutton.
B Floor call.
S+ S- 18 V; 4 A impulsive. 250 mA holding current (30 Ω max).
A Poussoir d’ouverture serrure.
B Appel à l’étage.
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs. 250 mA entretien (30 Ω max).
A Schalter Türöffner.
B Etagenruf.
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom. 250 mA Haltestrom (30 Ω max).
A Pulsador de apertura de cerradura.
B Llamada al piso.
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos. 250 mA mantenimiento (30 Ω max).
A Drukknop opening.
B Oproep aan verdieping.
S+ S- 18 V; 4 A impulsief; 250 mA onderhoud (30 Ω max).
A Botão para abertura do trinco.
B Chamada ao piso.
S+ S- 18 V; 4 A instantâneos. 250 mA continuos (30 Ω max).
6
• Schema bifamiliare 1 (365521)
• Two-family diagram 1 (365521)
• Schéma bi-familiale 1 (365521)
• Schema Zweifamilienhaus 1 (365521)
• Esquema bifamiliar 1 (365521)
• Schema tweegezins 1 (365521)
• Esquema bifamiliar 1 (365521)
230 Vac
BUS
PL S+
S-
A
N
=
=
T =
S =
P
=
=
ON
OFF
ON
OFF
BUS
B
BUS
B
P
=
=
=
=
M
J1
N
=
= *1
P
=
=
=
=
M
J1
N
=
=
* • Inserire il configuratore fornito a corredo.
• Connect the configurator supplied as standard.
• Mettre en place le configurateur fourni à cet effet.
• Den mitgelieferten Konfigurator einsetzen.
• Inserte el configurador suministrado.
• Breng de standaard geleverde configurator aan.
• Inserir o configurador fornecido no equipamento base.
A Pulsante apertura serratura.
B Chiamata al piano.
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi. 250 mA mantenimento (30 Ω max).
A Door lock pushbutton.
B Floor call.
S+ S- 18 V; 4 A impulsive. 250 mA holding current (30 Ω max).
A Poussoir d’ouverture serrure.
B Appel à l’étage.
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs. 250 mA entretien (30 Ω max).
A Schalter Türöffner.
B Etagenruf.
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom. 250 mA Haltestrom (30 Ω max).
A Pulsador de apertura de cerradura.
B Llamada al piso.
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos. 250 mA mantenimiento (30 Ω max).
A Drukknop opening.
B Oproep aan verdieping.
S+ S- 18 V; 4 A impulsief; 250 mA onderhoud (30 Ω max).
A Botão para abertura do trinco.
B Chamada ao piso.
S+ S- 18 V; 4 A instantâneos. 250 mA continuos (30 Ω max).
Video Kit
7
230 Vac
ON
OFF
ON
OFF
BUS
B
BUS
B
P
=
=
=
=
M
J1
N
=
= *1
P
=
=
=
=
M
J1
N
=
=
A
N
=
=
T =
S =
P
=
=
PL S+ S-
* • Inserire il configuratore fornito a corredo.
• Connect the configurator supplied as standard.
• Mettre en place le configurateur fourni à cet effet.
• Den mitgelieferten Konfigurator einsetzen.
• Inserte el configurador suministrado.
• Breng de standaard geleverde configurator aan.
• Inserir o configurador fornecido no equipamento base.
A Pulsante apertura serratura.
B Chiamata al piano.
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi. 250 mA mantenimento (30 Ω max).
A Door lock pushbutton.
B Floor call.
S+ S- 18 V; 4 A impulsive. 250 mA holding current (30 Ω max).
A Poussoir d’ouverture serrure.
B Appel à l’étage.
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs. 250 mA entretien (30 Ω max).
A Schalter Türöffner.
B Etagenruf.
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom. 250 mA Haltestrom (30 Ω max).
A Pulsador de apertura de cerradura.
B Llamada al piso.
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos. 250 mA mantenimiento (30 Ω max).
A Drukknop opening.
B Oproep aan verdieping.
S+ S- 18 V; 4 A impulsief; 250 mA onderhoud (30 Ω max).
A Botão para abertura do trinco.
B Chamada ao piso.
S+ S- 18 V; 4 A instantâneos. 250 mA continuos (30 Ω max).
• Schema bifamiliare 2 (365521)
• Two-family diagram 2 (365521)
• Schéma bi-familiale 2 (365521)
Schema Zweifamilienhaus 2 (365521)
• Esquema bifamiliar 2 (365521)
• Schema tweegezins 2 (365521)
• Esquema bifamiliar 2 (365521)
8
• Opzione serratura a relè
• Relay door lock option
• Option serrure à relais
• Option Relais-Schloss
• Opción cerradura de relé
• Optie relaisslot
• Opção trinco de relê
BUS
PL S+
S-
A
N
=
=
T =
S =
P
=
=
8 A cosφ = 1
4 A cosφ = 0,7
3 A cosφ = 0,4
24 Vdc; 24 Vac
24 Vac
24 Vac
NO
NC
C
346250 (*)
S-
S+
C
NC
NO
* • Fornito a corredo.
• Supplied.
• Fourni.
• Wird mitgeliefert.
• En dotación.
• Standaard meegeleverd.
• Fornecido no equipamento base.
Video Kit
9
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
• Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts
anderes vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente.
• Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege.
• Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente.
160 – 165 cm
135–140 cm
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Données dimensionnelles
• Maße
• Datos dimensionales
• Formaatgegevens
• Dados dimensionais
31 mm
98 mm
176 mm
• Campo di ripresa
• Field of view
• Éclairage cadrage
caméra
• Aufnahmebereich
• Campo de filmación
• Campo de filmagem
• Opnameveld
27 mm
140 mm
140 mm
160 cm
60 cm
50 cm
105 cm
50 cm
10
ON OFF
ON OFF
1 - Regulação do volume
(*veja as próxima
página).
2 - Activação/desactivação do sinal de confir-
mação da abertura da fechadura.
3 - Alojamento configurador.
• Posto esterno
• Entrance panel
• Poste extérieur
• Türstation
• Placa exterior
• Externe plaats
• Unidade externa
1 -
Regulación del volumen (*véase la pág.
siguiente).
2 - Habilitación/deshabilitación del tono de
confirmación de apertura de la cerradura.
3 - Alojamiento configuradores.
1 - Adjustment volume (*see the following page).
2 - Enabling/disabling of door lock opening confir-
mation tone.
3 - Configurator seat.
1 - Regolazione del volume (*vedi pag. seguente).
2 - Abilitazione/disabilitazione tono conferma
apertura serratura.
3 - Sede configuratori.
1 -
Einstellung der Lautstärke (*siehe nachfolgende
Seiten).
2 - Aktivierung/Deaktivierung des Bestätigungs-
signals nach erfolgter Türöffnung.
3 - Sitz der Konfiguratoren.
1 - Réglage du volume (* voir page suivante).
2 - Activation/désactivation tonalité de confirma-
tion ouverture serrure.
3 - Logement configurateurs.
1 - De geluidssterkte regelen
(*zie de volgende
pagina’s).
2 - Activering/desactivering toon bevestiging
opening slot.
3 - Plaats van de configuratiemodules.
2
3
1
16
• Unidade interna
1.
Microfone
2. LED vermelho de aviso de exclusão de chamada
3. Regulação do volume do toque/exclusão de chamada
4. Regulação do volume do áudio de recepção
5. Regulação da luminosidade do ecrã
6. Regulação da cor do ecrã
7. LED vermelho de aviso para activação da fechadura e/ou estado da porta
8. Botão de comando da fechadura
9. LED bicolor vermelho/verde de aviso do estado funcional
10. Botão para activação/desactivação da comunicação
11. Botão para activação de unidade externa/ciclo
12. Botão de comando da iluminação das escadas
13. Altifalante
14. Ecrã LCD de 3,5”
15. Micro-interruptor ON/OFF de terminação de segmento
16. Sede do configurador J1 para função MASTER/SLAVE (extrair para habilitar a função SLAVE)
17. Sede dos configuradores
18. Terminais para a ligação de um botão externo de chamada de piso
19. Terminais para ligação ao BUS SCS 2 FIOS
2
4
5
7
9
13
3
6
10
11
14
12
8
1
15
18
19
16 17
24
Tipo di suoneria
• Type of bell
Type de sonnerie
• Läutwerk -Typ
Tipo de timbre
• Type beltoon
Tipo de toque
Selezione suoneria chiamata intercom.
Selection call intercom bell.
Sélection sonnerie appel intercom.
Änderung interner Rufton.
Selección del timbre de llamada intercom
.
Kies belgeluid intercom oproep gebouw.
Selecção do toque para chamada intercomomunicador.
> 3s
1
2
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bticino 365521 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para