SKODA Yeti (2013/11) Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

SIMPLY CLEVER
ŠKODA Yeti
Manual de Instruções
Estrutura deste Manual de Instruções
(esclarecimentos)
O presente manual está estruturado de forma sistemática, para lhe facilitar a pes-
quisa e a compreensão das informações necessárias.
Capítulos, Índice de conteúdos e Índice remissivo
O texto deste Manual de Instruções está dividido em parágrafos relativamente cur-
tos que, por sua vez, estão agrupados em capítulos distintos. O capítulo em curso
de leitura encontra-se sempre indicado na parte inferior da página do lado direito.
O Índice de conteúdos, ordenado por capítulos, e o Índice remissivo detalhado
no final do Manual de Instruções ajudam-no a encontrar rapidamente a informação
pretendida.
Indicações de direcção
Todas as indicações de direcção, como seja «esquerda», «direita», «à frente»,
«atrás», são dadas tendo por base o sentido de deslocação do veículo.
Unidades
Os valores são indicados em unidades métricas.
Explicação dos símbolos
Identifica a remissão para um parágrafo com informações importantes e
avisos de segurança no âmbito de um capítulo.
Identifica o fim de um parágrafo.
Identifica a continuação do parágrafo na página seguinte.
Identifica situações em que o veículo deverá ser imobilizado o mais rapi-
damente possível.
® Identifica a marca registada.
Carateriza o texto indicado no visor MAXI DOT.
Carateriza os textos indicados no visor de segmento.
Indicação no visor
Neste Manual de Instruções é utilizado, para a apresentação do visor, a indicação
do visor MAXI DOT, desde que não seja especificado de outra forma.
Avisos
ATENÇÃO
Os avisos mais importantes são assinalados com o título ATENÇÃO. Estes avi-
sos de ATENÇÃO alertam-no para o perigo de acidente ou de ferimentos gra-
ves.
CUIDADO
Um aviso Cuidadochama a sua atenção para possíveis danos no veículo (na caixa
de velocidades, por exemplo) ou assinala um risco geral de acidente.
Aviso sobre o impacto ambiental
Um aviso ambientalchama a sua atenção para a protecção do ambiente. Aqui en-
contrará, p. ex., conselhos para um menor consumo de combustível.
Aviso
Um aviso normal chama a sua atenção para informações importantes relativas à
utilização do seu veículo.
Documentação de entrega do veículo
Data de entrega/primeira matrícula
a)
(VIN)
Número de identificação do veículo
Concessionário ŠKODA
Carimbo e assinatura do vendedor
Confirmo, que recebi o veículo referido em perfeitas condições e que fui in-
formado sobre o seu correcto manuseamento, bem como, sobre as condi-
ções de garantia.
Assinatura do cliente
a)
Consoante, o que ocorra primeiro.
Extensão de garantia ŠKODA
Carimbo do concessionário ŠKODA
Limitação da extensão de garantia ŠKODA
a)
Anos:
ou
km:
Validade a partir
de:
a)
Consoante, o que ocorra primeiro.
Prefácio
Optou por um ŠKODA, muito obrigado pela sua confiança.
Recebeu um veículo com a mais moderna tecnologia e variadíssimos equipamentos. Leia este Manual de Ins-
truções com atenção pois, para utilizar correctamente o veículo, é necessário que proceda de acordo com o
indicado neste Manual.
Em caso de dúvidas relativas ao seu veículo dirija-se a um concessionário ŠKODA.
Desejamos-lhe o maior sucesso ao volante do seu ŠKODA e uma boa viagem.
A sua ŠKODA AUTO a.s. (adiante apenas como ŠKODA ou fabricante)
Termos usados
Na literatura de bordo são usados os seguintes termos, referentes à prestação de
serviço no seu veículo.
«Oficina especializada» - oficina, que realiza trabalhos de serviço para os veícu-
los da marca ŠKODA. Uma oficina especializada pode tanto ser um concessioná-
rio ŠKODA, um concessionário de serviço ŠKODA, como também uma oficina in-
dependente.
«Concessionário de serviço ŠKODA» - oficina autorizada contratualmente pelo
fabricante ŠKODA AUTO a.s ou pelo seu representante, efectuar trabalhos de
manutenção nos veículos da marca ŠKODA e vender Peças Originais ŠKODA.
«Concessionário ŠKODA» - empresas autorizadas pelo fabricante ŠKODA AUTO
a.s ou pelo seu representante, vender veículos novos da marca ŠKODA e, na me-
dida que seja aplicável, o seu serviço ao utilizar Peças Originais ŠKODA e vender
Peças Originais ŠKODA.
Manual de Instruções
Este Manual de instruções é válido para todas as variantes de carroçaria do veí-
culo, bem como, para todas as variantes de modelos relacionadas.
São descritas todas as variantes de equipamento, sem que estas estejam assina-
ladas como equipamento extra, variante de modelo ou equipamento dependente
do mercado.
Deste modo nem todos os componentes de equipamento, descritos neste Manu-
al de Instruções têm de estar presentes no seu veículo.
O equipamento do seu veículo tem por base o seu contrato de compra do veículo.
Mais informações estão disponíveis no concessionário ŠKODA, onde comprou o
veículo.
As ilustrações podem divergir em pormenores irrelevantes do seu veículo; deven-
do ser entendidas apenas como informações de carácter geral.
Índice
Responsabilidade por defeitos e garantia ŠKODA
para veículos novos 5
Garantia de mobilidade e extensão da garantia
ŠKODA
6
Abreviaturas utilizadas
Accionamento
Posto de condução
9
Visão geral
8
Instrumentos e luzes de controlo 10
Painel de instrumentos
10
Luzes de controlo
14
Sistema de informações 23
Sistema de informações para o condutor
23
Indicador multifunções(MFA) 25
visorMAXI DOT
28
Indicação do intervalo de serviço
30
Destrancar e abrir 33
Destrancar e abrir
33
KESSY 39
Sistema de alarme anti-roubo
40
Tampa da bagageira
41
Elevadores eléctricos de vidros 43
Tecto de correr/de abrir panorâmico
46
Iluminação e visibilidade 48
Luzes
48
Luzes interiores
54
Visibilidade 56
Limpa-vidros e lava-vidros
57
Espelho retrovisor 59
Bancos e equipamento prático 62
bancos dianteiros 62
Funções do banco dianteiro 66
Encostos de cabeça 68
Bancos traseiros 69
Equipamento prático 73
Bagageira 85
Piso de carga variável na bagageira 91
Porta-bagagens de tejadilho 93
Aquecimento e Ar Condicionado 95
Aquecimento, ventilação, refrigeração 95
Aquecimento auxiliar (aquecimento e ventilação
estacionários) 101
Comunicação e multimédia
104
Informações gerais
104
Pré-instalação universal de telefone GSM II 107
Pré-instalação universal de telefone GSM III
109
WLAN 113
Comando por voz
115
Multimédia
117
Condução
Arranque e condução 122
Direcção
122
Arranque e paragem do motor com a chave 123
Arranque e paragem do motor - KESSY
125
Travões
129
Comutação manual e pedais 131
Caixa de velocidades automática
132
Rodagem 134
Condução económica e sustentabilidade
ambiental
135
Passagem por poças de água e condução fora
de estradas pavimentadas 139
Condução no estrangeiro 140
Sistemas de assistência 142
Sistemas de apoio à travagem 142
Modo OFF ROAD 144
Assistência ao parqueamento 146
Assistente de Estacionamento Óptico (Rear
view camera)
148
Assistência ao estacionamento 149
Sistema de regulação da velocidade 154
START-STOP 156
Reconhecimento de cansaço (recomendação de
pausa)
158
Serviço de reboque 160
Dispositivo de reboque 160
Reboque
164
Segurança
Segurança passiva
168
Avisos gerais 168
Sentar de forma correta
169
Cintos de segurança 172
Utilizar cintos de segurança
172
Enrolador automático do cinto e pré-tensor do
cinto
175
Sistema de airbags
177
Descrição do sistema de airbags 177
Visão geral dos airbags
178
Desactivação dos airbags
183
Transporte seguro de crianças 185
Cadeira de criança
185
Sistemas de fixação 188
3
Índice
Avisos de funcionamento
Conservação do veículo 191
Intervalos de serviço 191
Trabalhos de serviço, ajustes e alterações
técnicas 193
Lavar o veículo 196
Manutenção exterior do veículo 198
Limpar o interior 202
Verificações e reposição dos níveis 205
Combustível 205
Compartimento do motor 208
Óleo de motor 211
Líquido de refrigerante
214
Líquido de travões 216
Bateria do veículo
217
Rodas
222
Jantes e pneus 222
Modo de Inverno
228
Auto-ajuda
Equipamento de emergência e auto-ajuda 230
Equipamento de emergência
230
Substituição de rodas
232
Reparação dos pneus 235
Auxílio de arranque
238
Reboque do veículo 239
Controlo remoto e luz removível
242
Destrancamento / trancamento de emergência
243
Comando de emergência do teto de correr / de
abrir 245
Substituir escovas do pára-brisa 245
Fusíveis e lâmpadas incandescentes
247
Fusíveis
247
Lâmpadas incandescentes 250
Dados técnicos
Dados técnicos 255
Dados do veículo 255
Índice remissivo
4
Índice
Responsabilidade por defeitos e garantia
ŠKODA para veículos novos
Responsabilidade por defeitos
Como vendedor, o seu concessionário ŠKODA é responsável perante você por da-
nos materiais no seu veículo novo ŠKODA, nas Peças originais ŠKODA e nos Aces-
sórios Originais ŠKODA de acordo com a lei e o contrato de venda.
Garantia ŠKODA para veículos novos
Além da responsabilidade por defeitos a ŠKODA AUTO a.s. também concede a ga-
rantia ŠKODA para veículos novos (adiante designado como «Garantia ŠKODA),»
de acordo com as condições descritas no texto.
No âmbito da Garantia ŠKODA a ŠKODA AUTO a.s. garante as seguintes presta-
ções:
Reparação de danos que ocorrerem dentro de dois anos a partir do início da ga-
rantia ŠKODA no seu veículo;
Reparação de danos na pintura, que ocorrem dentro de três anos a partir do iní-
cio da garantia ŠKODA no seu veículo;
Reparação de corrosões na carroçaria, que ocorrem no seu veículo dentro de do-
ze anos a partir do início da garantia. Segundo a garantia ŠKODA são considera-
dos exclusivamente corrosões de chapas da carroçaria do lado interior ao lado
exterior.
O início da garantia é a data, em que o comprador assume o veículo devido à com-
pra no concessionário ŠKODA ou a data da primeira matrícula. Decisivo é, o evento
que ocorre primeiro e é correspondentemente documentado pelo concessionário
ŠKODA no Plano de Serviço.
A reparação das deficiências pode ser feita substituindo ou reparando as peças
defeituosas. As peças substituídas passam a ser propriedade do concessionário
de serviço ŠKODA.
A garantia ŠKODA não abrange outras reclamações. Em particular não gera qual-
quer direita à substituição, direito de recesso, direito à disponibilização de um veí-
culo de cortesia para o tempo da reparação e à compensação de despesas.
Se o seu veículo ŠKODA foi comprado num concessionário ŠKODA de um país do
Espaço Económico Europeu (portanto os países da União Europeia, Noruega, Is-
lândia e Liechtenstein) ou da Suíça, também beneficia dos direitos da garantia
ŠKODA num concessionário de serviço ŠKODA num desses países.
Se o seu veículo ŠKODA foi comprado num concessionário ŠKODA fora do Espaço
Económico Europeu e da Suíça, também beneficia dos direitos da garantia ŠKODA
num concessionário de serviço ŠKODA fora do Espaço Económico Europeu e da
Suíça.
Pré-requisito para uma prestação da garantia ŠKODA é, a execução a tempo e cor-
reta de todos os trabalhos de manutenção segundo as instruções do fabricante. A
execução correcta dos trabalhos de manutenção segundo as instruções do fabri-
cante deve ser provada na reivindicação dos direitos da garantia ŠKODA. No caso
de uma manutenção não efectuada ou em caso de uma manutenção efectuada
não de acordo com as instruções do fabricante os direitos de garantia continuam
a existir, se conseguir provar, que a manutenção não efectuada ou a manutenção
não efectuada de acordo com as instruções do fabricante não é causa do defeito.
O desgaste natural do veículo não é coberto pela garantia ŠKODA. A garantia
ŠKODA não cobre também deficiências nos elementos estranhos, montagens es-
tranhas e expansões estranhas assim como deficiências no veículo, que foram
causadas por estes. O mesmo é válido para os acessórios, que não foram monta-
dos e/ou entregues de fábrica.
Estes direitos de garantia também não se aplicam, se a deficiência surgiu por cau-
sa de uma das seguintes circunstâncias:
uso não autorizado, manuseio incorrecto (p. ex. o uso em competições de des-
porto automóvel ou sobrecarga), conservação e manutenção incorrecta ou mo-
dificações não autorizadas do seu veículo;
O não cumprimento das disposições do Plano de Serviço e do Manual de Instru-
ções ou de outros manuais entregues pela fábrica;
Influências externas ou influências extremas (p. ex., acidente, granizo, inunda-
ção, etc.);
peças que foram montadas ou colocadas no veículo, cuja utilização não foi auto-
rizada por ŠKODA AUTO a.s. ou se o veículo foi modificado de uma maneira não
autorizada pela ŠKODA AUTO a.s. (p. ex. Tuning);
se um dano não foi indicado imediatamente numa oficina especializada ou se
não foi eliminado correctamente.
O cliente é responsável pela ausência da causalidade.
Através da presente garantia ŠKODA os direitos legais do comprador da responsa-
bilidade por defeitos perante o vendedor do veículo e os possíveis direitos das leis
de responsabilidade do produto não estão limitados.
5
Responsabilidade por defeitos e garantia ŠKODA para veículos novos
Garantia de mobilidade e extensão da
garantia ŠKODA
Garantia de mobilidade
A garantia de mobilidade é uma sensação para viajar em segurança no seu veícu-
lo.
Se o seu veículo avariar na estrada por causa de um defeito inesperado, podem
no âmbito da garantia de mobilidade serem prestados serviços para a segurança
da sua mobilidade, dos quais fazem parte as seguintes prestações: Serviços de
emergência e o reboque para um concessionário de serviço ŠKODA, assistência
técnica ao telefone ou a colocação em funcionamento no local.
Se a reparação do seu veículo não pode ser efectuada no próprio dia, o concessio-
nário de serviço ŠKODA pode, caso necessário, transmitir ainda outras prestações
posteriores, como um transporte de substituição (autocarro, comboio, etc.), a co-
locação à disposição de um veículo de substituição, etc.
Relativamente às condições para a colocação à disposição da garantia de mobili-
dade para o seu veículo informe-se junto do seu concessionário ŠKODA. Este in-
forma-lhe também sobre as condições de venda detalhadas da garantia de mobili-
dade em relação ao seu veículo. No caso em que não se relaciona nenhuma ga-
rantia de mobilidade ao seu veículo, informa-se no seu concessionário de serviço
ŠKODA sobre a possibilidade de uma conclusão posterior.
Aviso
A garantia de mobilidade apenas está disponível para alguns países.
Extensão opcional da garantia ŠKODA
Se na compra do seu veículo novo adquiriu uma extensão de garantia ŠKODA,
prolonga-se assim a garantia ŠKODA de dois anos em relação aos danos no seu
veículo ŠKODA na duração que escolheu ou até atingir o limite seleccionado de
quilometragem.
A garantia de pintura descrita e a garantia anti-corrosão não são incluídas na ex-
tensão da garantia.
As condições detalhadas da extensão da garantia estão adaptadas nas condições
de venda da extensão da garantia, que lhe foi posto à disposição na compra do
seu veículo novo pelo seu concessionário ŠKODA.
Aviso
A garantia de mobilidade e a extensão da garantia ŠKODA opcional estão disponí-
veis apenas para alguns países.
6
Garantia de mobilidade e extensão da garantia ŠKODA
Abreviaturas utilizadas
Abreviatura Significado
rpm Rotações do motor por minuto
ABS Sistema de Travagem Antibloqueio
AF Veículos multifuncionais
APN Acesso Nome do Ponto - nome de um ponto de acesso para a
conexão WLAN
ASR Sistema de Controlo de Tracção
CO
2
em g/km Quantidade de dióxido de carbono emitida por quilómetro per-
corrido, expressa em grama
DPF Filtro de partículas de gasóleo
DSG Caixa de velocidades automática com dupla embraiagem
DSR Driver Steering Recommendation
EDS Bloqueio Electrónico do Diferencial
ECE Comissão Económica para a Europa
EPC Controlo do sistema electrónico do motor
ESC Sistema de Controlo de Estabilidade
UE União Europeia
GSM Groupe Spécial Mobile - rede digital de dispositivos móveis pa-
ra a transmissão de voz e dados
HFP Hands-Free Profile - conexão de um dispositivo móvel via
Bluetooth
®
kW Quilowatt, unidade de medida da potência do motor
MG Caixa de velocidades manual
MFA Indicação multifuncional
N1 uma furgoneta construída exclusiva ou predominantemente
para o transporte de mercadorias
Nm Newton-metro, unidade de medida do binário do motor
PIN Número de Identificação Pessoal - número de identificação
pessoal para a conexão de dispositivos eletrónicos usando
Bluetooth
®
ou WLAN
rSAP Perfil de Acesso SIM remoto - a transmissão remota de dados
do SIM
Abreviatura Significado
SSP simple security objet - ligação de dois dispositivos usando
Bluetooth
®
TDI CR Motor diesel com turbocompressor e sistema de injecção Com-
mon-Rail
TSA Estabilização do veículo com reboque
TSI Motor a gasolina com turbocompressor e sistema de injecção
directa
UMTS Universal Mobile Telecommunication System - a próxima evo-
lução da rede GSM (3G)
WLAN Wireless Local Area Network - conexão sem fio de dispositivos
eletrónicos para transferência de dados (WiFi)
7
Abreviaturas utilizadas
Fig. 1
Posto de condução
8
Accionamento
Accionamento
Posto de condução
Visão geral
Manípulo de abertura da porta 39
Regulação eléctrica dos espelhos retrovisores exteriores 60
Suporte para talão de estacionamento 74
Difusores de ar 96
Alavanca de comando:
Pisca-piscas, máximos e luzes de estacionamento, sinal de lu-
zes
50
Sistema de regulação da velocidade
154
Volante:
com buzina
com airbag frontal do condutor
179
com teclas de controlo do rádio, sistema de navegação e telefo-
ne 104
Painel de instrumentos: Instrumentos e luzes de controlo 10
Alavanca de comando:
Lava-vidros e limpa-vidros dianteiro
57
Indicação multifuncional 25
Sistema de informações
23
Difusores de ar 96
Luz de controlo para a desactivação do airbag frontal do passagei-
ro dianteiro 184
Botão das luzes de emergência
53
Compartimento de arrumação no painel de bordo
74
Espelho interior 60
Consoante o equipamento:
Rádio
Sistema de navegação
Compartimento de arrumação do lado do passageiro dianteiro
81
Airbag frontal do passageiro dianteiro 179
Difusores de ar
96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Elevadores eléctricos de vidros na porta do passageiro dianteiro 44
Manípulo de abertura da porta 39
Elevadores eléctricos de vidros 43
Caixa de fusíveis (no lado do painel de bordo) 247
Interruptor de luzes 48
Alavanca de destrancamento do capot 210
Regulador para a iluminação dos instrumentos e regulador para a
regulação do alcance dos faróis 54, 49
Alavanca de regulação do volante 122
Canhão de ignição 124
Pedais 131
Friso com botões consoante o equipamento:
START-STOP 156
Sistema de Controlo de Tracção ASR 143
Sistema de Controlo de Estabilidade ESC 142
Assistência ao parqueamento 146
Desligar OFF ROAD
144
Indicação de pressão do ar dos pneus 225
Assistência ao estacionamento 149
Alavanca do travão de mão
130
Botão do fecho centralizado 38
Consoante o equipamento:
Alavanca de velocidades (caixa de velocidades manual)
131
Alavanca selectora (caixa de velocidades automática) 132
Compartimento de arrumação
75
Consoante o equipamento:
Comando para o aquecimento
98
Comando para o ar condicionado 98
Comando para o Climatronic
99
Interruptor da chave para a desactivação do airbag frontal do pas-
sageiro dianteiro (no compartimento de arrumação do passageiro
dianteiro) 184
Aviso
Nos veículos com volante à direita, a disposição dos elementos de comando diver-
ge parcialmente da que é mostrada em » Fig. 1. Todavia, os símbolos dos elemen-
tos de comando são idênticos.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
9
Posto de condução
Instrumentos e luzes de controlo
Painel de instrumentos
Introdução ao tema
Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:
Vista geral
10
Conta-rotações 11
Velocímetro 11
Indicador da temperatura do líquido de refrigeração 11
Visor 12
Indicador de reserva de combustível 12
Contador da distância percorrida
13
Acertar a hora 13
Indicação da segunda velocidade
13
Auto-Check-Control
13
Indicação de anomalia
Em caso de anomalia no painel de instrumentos, aparece no visor a mensagem
Error. A anomalia deve ser reparada tão depressa quanto possível numa oficina
especializada.
ATENÇÃO
Em primeiro lugar dedique toda a sua atenção à condução do veículo! En-
quanto condutor, é totalmente responsável pela segurança na estrada.
Nunca accione os elementos de comando no painel de instrumentos durante
a viagem. Faça-o somente com o veículo parado!
Vista geral
Fig. 2 Painel de instrumentos
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
Conta-rotações com luzes de controlo » Página 11
Velocímetro com luzes de controlo » Página 11
Botão do modo de indicação:
Configurações da hora » Página 13
Activar / desactivar a indicação da segunda velocidade
1)
» Página 13
Intervalos de serviço - Indicação dos dias restantes e número de quilóme-
tros até ao próximo prazo de inspecção
1)
» Página 30
Indicador da temperatura do líquido de refrigeração » Página 11
Visor » Página 12:
com conta-quilómetros » Página 13
com indicação da periodicidade de manutenção » Página 30
com relógio digital » Página 13
com sistema de informações » Página 23
1
2
3
4
5
1)
Válido para veículos com o visor de segmento.
10
Accionamento
Indicação do nível de combustível » Página 12
Botão para:
Repor conta-quilómetros diário » Página 13
Definir o tempo
activar /desactivar o modo seleccionado com através da tecla
3
Conta-rotações
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
A zona da escala vermelha do conta-rotações
1
» Fig. 2 na página 10 assinala a
área, em que o sistema começa, a limitar as rotações do motor. O sistema limita
automaticamente as rotações do motor a um valor limite seguro.
Antes de atingir a zona vermelha da escala do conta-rotações, engrene a veloci-
dade seguinte mais alta, ou, no caso de uma caixa de velocidades automática, se-
leccione a posição D com a alavanca selectora.
Para evitar um número de rotações demasiado elevado ou demasiado baixo do
motor é necessário respeitar a recomendação de velocidade » Página 24.
Velocímetro
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
Aviso ao ultrapassar a velocidade
Ao ultrapassar a velocidade de 120 km/h é emitido um sinal de aviso acústico
1)
. Se
a velocidade de marcha descer abaixo dos 120 km/h, o sinal de aviso acústico será
desactivado.
6
7
Indicador da temperatura do líquido de refrigeração
Fig. 3
Indicador da temperatura do lí-
quido de refrigeração
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
O indicador da temperatura do líquido de refrigeração » Fig. 3 só funciona com a
ignição ligada.
Zona Motor frio
Estando o ponteiro ainda na zona esquerda da escala, o motor ainda não atingiu a
sua temperatura de funcionamento. Deve evitar os regimes de motor elevados,
acelerar a fundo e fortes solicitações do motor. Evitam-se assim possíveis danos
no motor.
Zona Motor à temperatura de funcionamento
O motor atingiu a sua temperatura de funcionamento, quando o ponteiro estiver
na zona central da escala. Em caso de temperaturas exteriores muito elevadas e
grandes esforços do motor, o ponteiro pode deslocar-se mais para a direita.
Zona de altas temperaturas
A temperatura do líquido de refrigeração é demasiado elevada quando o ponteiro
atinge a zona vermelha da escala. Mais informações » Página 16.
CUIDADO
Os faróis adicionais e outros componentes montados à frente da entrada de ar re-
duzem a eficácia do líquido de refrigeração.
1)
Esta função só é válida em alguns países.
11
Instrumentos e luzes de controlo
Visor
Fig. 4
Tipos de visores
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
O painel de instrumentos pode dispor de um dos seguintes tipos de viso-
res » Fig. 4.
Visor de segmento
Visor MAXI DOT
CUIDADO
Para evitar eventuais danos no contacto com o visor (p. ex., ao limpar), retire a
chave da ignição. Nos veículos com o sistema KESSY desligue a ignição e abra a
porta do condutor.
Indicador de reserva de combustível
Fig. 5
Indicador de reserva do combus-
tível
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
O indicador de reserva do combustível » Fig. 5 só funciona com a ignição ligada.
A capacidade do depósito é de cerca de 55 litros ou de 60 litros
1)
. Se a quantidade
de combustível atingir a área de reserva (o ponteiro atinge a faixa de escala ver-
melha), a luz de controlo acende no painel de instrumentos
» Página 21.
CUIDADO
Nunca deixe esvaziar totalmente o depósito! Devido ao fornecimento irregular de
combustível podem surgir falhas de ignição. Isto pode causar sérios danos nos
componentes do motor e do sistema de escape.
Aviso
Depois de ter enchido o depósito totalmente, a indicação do nível de combustível
poderá indicar aprox. uma parte menos em caso de uma condução dinâmica (p. ex.
inúmeras curvas, travagens, condução em planos inclinados). Em caso de paragem
ou de uma condução menos dinâmica, a indicação do nível de combustível indica-
rá novamente o nível de enchimento correcto. Esta indicação não representa
qualquer anomalia.
1)
Válido para o Yeti 4x4.
12
Accionamento
Contador da distância percorrida
Fig. 6
Visor de segmento / Visor MAXI
DOT
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
Conta-quilómetros parcial (trip)
O conta-quilómetros diário
A
» Fig. 6 indica a distância, que foi percorrida desde
a última reposição do contador - em intervalos de 100 m ou 1/10 milhas.
Repor conta-quilómetros diário
Prima a tecla
7
» Fig. 2 na página 10 longamente.
Conta-quilómetros total
O conta-quilómetros total
B
» Fig. 6 indica a distância, que o veículo percorreu
no total.
Aviso
Se nos veículos com visor de segmento, a indicação da segunda velocidade esti-
ver activa, esta velocidade é indicada no lugar do conta-quilómetros total.
Acertar a hora
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
O relógio é acertado com os botões
3
e
7
» Fig. 2 na página 10.
Com o botão
3
, seleccione a indicação que pretende alterar e, com o botão
7
,
proceda à alteração.
Nos veículos com visor MAXI DO , a hora também pode ser acertada no ponto do
menu Hora » Página 29, Configurações.
Indicação da segunda velocidade
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
No visor, a velocidade actual pode ser indicada em mph
1)
.
Esta função está prevista para a condução em países com outras unidades de ve-
locidade.
Visor MAXI DOT
A indicação da segunda velocidade é activada no ponto do menu Seg. ve-
loc. » Página 29, Configurações.
Visor de segmento
Premir repetidamente a tecla
3
» Fig. 2 na página 10 até que a indicação do
conta-quilómetros total piscar » Página 13.
Enquanto o indicador piscar, prima a tecla
7
.
É indicada a segunda velocidade em vez do conta-quilómetros total.
A indicação da segunda velocidade pode ser desactivada da mesma maneira.
Auto-Check-Control
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
Estado do veículo
Com a ignição ligada, determinadas funções e condições de sistemas individuais
do veículo são constantemente controladas.
Algumas mensagens de avaria e outras indicações são apresentadas no visor
MAXI DOT. As mensagens são apresentadas em simultâneo com os símbolos no
visor MAXI DOT ou com as luzes de controlo no painel de instrumentos » Pági-
na 14.
1)
Nos modelos com o a indicação da velocidade em mph, a segunda velocidade é indicada em km/h.
13
Instrumentos e luzes de controlo
O ponto do menu Estado veículo é indicado no menu principal do visor MAXI DOT
se estiver, no mínimo, uma mensagem de avaria presente. Depois de seleccionar
este ponto do menu é indicada a primeira mensagem de avaria. Se houver mais do
que uma mensagem de avaria, aparece no visor sob a mensagem, p. ex. 1/3. Isto
significa que é indicada a primeira de três mensagens.
Símbolos de aviso no visor MAXI DOT
Pressão do óleo do motor demasiado baixa » Página 17
Verificar o nível de óleo do motor,
sensor do óleo do motor com defeito
» Página 213
Problema relacionado com a pressão do
óleo do motor
» Página 14
Embraiagens da caixa de velocidades auto-
mática DSG demasiado quentes
» Página 14
Problema com a pressão do óleo do motor
Se no visor MAXI DOT surgir o símbolo
, deverá mandar verificar o veículo ime-
diatamente numa oficina especializada. Juntamente com este símbolo, são indica-
das as informações sobre as rotações máximas admissíveis do motor.
Embraiagens da caixa de velocidades automática demasiado quentes
Se no visor MAXI DOT aparecer o símbolo
, então a temperatura das embraia-
gens da caixa de velocidades automática DSG é demasiado elevada.
No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.
Cx.velocidades sobreaquecida: Stop! Manual de Bordo!
não prosseguir viagem! Desligar o motor e aguardar até que o símbolo
apa-
gue - Existe o perigo de danificar a caixa de velocidades! Depois de o símbolo se
apagar, pode prosseguir a viagem.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 53. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distância prescrita -
com isso devem ser observadas as disposições legais nacionais.
Aviso
Se no visor MAXI DOT estão indicadas mensagens de aviso, estas mensagens
devem ser verificadas para poder aceder ao menu principal » Página 23, Operar
sistema de informação.
Enquanto as avarias de funcionamento não forem eliminadas, os símbolos serão
indicados repetidamente. Depois da primeira indicação, os símbolos são indicados
sem os avisos para o condutor.
Luzes de controlo
Introdução ao tema
Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:
Travão de mão
15
Sistema de travagem 15
Luz de aviso dos cintos
15
Gerador
16
Porta aberta 16
Líquido de refrigeração 16
Tampa da bagageira 17
Direcção assistida
17
Óleo do motor
17
Controlo de Tracção (ASR) 18
Controlo de Estabilidade (ESC) 18
Controlo de tracção (ASR) desactivado 19
Sistema de travagem anti-bloqueio (ABS)
19
Luz dos faróis de nevoeiro traseiros
19
Falha da lâmpada 19
Sistema de controlo dos gases de escape
19
Sistema de pré-aquecimento (motor diesel)
19

Controlo do sistema electrónico do motor (motor a gasolina)
20
Filtro de partículas gasóleo (motor diesel)
20
Reserva de combustível 21
Sistema de Airbag
21
Pressão de ar dos pneus
21
Nível da água do limpa-vidros
21
14
Accionamento
Sistema de pisca-piscas 22
Faróis de nevoeiro
22
Sistema de regulação da velocidade 22
Bloqueio da alavanca selectora
22
ModoOFF ROAD 22
Máximos
22
As luzes de controlo indicam o estado actual de determinadas funções ou avarias.
O acender de algumas luzes de controlo pode ser acompanhado de sinais acústi-
cos e mensagens no visor do painel de instrumentos.
Depois de ligar a ignição, algumas luzes de controlo da verificação de funciona-
mento dos sistemas do veículo acendem por breves instantes.
Se os sistemas verificados estiverem em ordem, as respectivas luzes de controlo
apagam-se alguns segundos depois de a ignição ser ligada.
ATENÇÃO
A não observação das luzes de controlo e respectivas mensagens ou indica-
ções no visor do painel de instrumentos pode dar origem a ferimentos graves
ou danos no veículo.
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância
segura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 53. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distância prescrita -
com isso devem ser observadas as disposições legais nacionais.
O compartimento do motor do veículo é uma área perigosa. Ao efectuar tra-
balhos no compartimento do motor é necessário respeitar as seguintes indica-
ções de aviso » Página 208, Compartimento do motor.
Travão de mão
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
A luz de controlo
acende-se com o travão de mão accionado.
Se circular com o travão de mão accionado durante, no mínimo, 3 segundos a uma
velocidade superior a 6 km/h, também soa um sinal acústico.
No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.
Soltar o travão de estacionamento!
Sistema de travagem
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
Se a luz de controlo acender, isso significa que o nível do óleo dos travões no
sistema de travagem é insuficiente.
No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.
Líquido dos travões Manual de Bordo!
Parar o veículo, desligar o motor e verificar o nível do líquido de travões » Pági-
na 216.
Se a luz de controlo
acender juntamente com a luz de controlo
, então existe
uma avaria do ABS.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância
segura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 53. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distância prescrita -
com isso devem ser respeitadas as disposições legais nacionais.
Para abrir o capot e verificar o nível do líquido de travões é necessário res-
peitar as indicações » Página 208, Compartimento do motor.
Se a luz de controlo acender juntamente com a luz de controlo » Pági-
na 19, Sistema de travagem anti-bloqueio (ABS), não deverá prosseguir
a viagem! Dirija-se a uma oficina especializada.
Uma avaria no sistema de travagem pode prolongar a distância de travagem
do veículo ao travar - Existe perigo de acidente!
Luz de aviso dos cintos
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
A luz e controlo
acende depois de ligar a ignição, para lembrar o condutor e/ou
o passageiro dianteiro de que devem colocar o cinto de segurança.
A luz de controlo
apaga depois de o condutor ou o passageiro dianteiro terem
colocado o cinto de segurança.
15
Instrumentos e luzes de controlo
Se o condutor ou passageiro dianteiro não tiver o cinto de segurança colocado e a
velocidade do veículo for superior a 20 km/h, a luz de controlo pisca e, simulta-
neamente, soa um sinal de aviso.
Se o condutor e/ou o passageiro dianteiro não colocarem o cinto de segurança
nos 90 segundos seguintes, o som de aviso é desligado e a luz de controlo fica
permanentemente acesa.
Mais informações » Página 172, Cintos de segurança.
Gerador
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais
na página 14.
Se a luz de controlo
acender com o motor a trabalhar, a bateria do veículo não
está a ser carregada.
Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada. O sistema eléctrico do veícu-
lo deve ser verificado.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 53. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distância prescrita -
com isso devem ser respeitadas as disposições legais nacionais.
CUIDADO
Se durante a viagem acender, adicionalmente à luz de controlo, ainda a luz de
controlo (avaria do sistema de refrigeração), não prossiga a viagem! Pare o
motor - Existe o perigo de danificar o motor! Dirija-se a uma oficina especializada.
Porta aberta
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
A luz de controlo
acende-se se uma ou mais portas estiverem abertas.
Esta luz de controlo acende-se também com a ignição desligada. A luz de controlo
acende-se, no máximo, durante 5 minutos.
Em veículos com visor DOT MAXI esta luz de controlo é substituída por um símbo-
lo do veículo no visor » Página 25.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 53. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distância prescrita -
com isso devem ser respeitadas as disposições legais nacionais.
Líquido de refrigeração
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
Se a luz de controlo
acender ou piscar, isso significa que a temperatura do lí-
quido de refrigeração é demasiado elevada ou o nível do líquido de refrigeração
demasiado baixo.
No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.
Verificar líquido de refrigeração! Manual de Bordo!
Parar o veículo, desligar o motor e verificar o nível do líquido de refrigera-
ção » Página 215.
Se o nível de líquido de refrigeração for demasiado baixo é necessário acrescen-
tar líquido de refrigeração » Página 215.
Se depois de acrescentar o líquido de refrigeração e ligar a ignição a luz de con-
trolo
apagar, poderá prosseguir a viagem.
Se o nível do líquido de refrigeração estiver dentro da zona recomendada e a luz
de controlo
mesmo assim continuar acesa, verificar o fusível do ventilador do
radiador, se necessário substitui-lo » Página 249, Fusíveis no compartimento do
motor.
Se o nível do líquido de refrigeração e o fusível do ventilador estiverem em or-
dem e a luz de controlo
continuar acesa,
não deve prosseguir com a via-
gem!
Dirija-se a uma oficina especializada.
16
Accionamento
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância
segura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 53. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distância prescrita -
com isso devem ser respeitadas as disposições legais nacionais.
Abra cuidadosamente o vaso de expansão do líquido de refrigeração. Com o
motor quente, o sistema de refrigeração está sob pressão – Perigo de se quei-
mar! Por isso, deixe o motor arrefecer antes de desapertar a tampa.
Não toque no ventilador do radiador. O ventilador do radiador pode ligar-se
autonomamente, mesmo com a ignição desligada.
Tampa da bagageira
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
A luz de controlo
acende-se quando a tampa da bagageira está aberta.
Esta luz de controlo acende-se também com a ignição desligada. A luz de controlo
acende-se, no máximo, durante 5 minutos.
Em veículos com visor DOT MAXI esta luz de controlo é substituída por um símbo-
lo do veículo no visor » Página 25.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 53. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distância prescrita -
com isso devem ser respeitadas as disposições legais nacionais.
Direcção assistida
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
Se a luz de controlo
amarela acender, ocorreu uma falha parcial da direcção as-
sistida e a força de direcção pode ser mais elevada. Dirija-se imediatamente a
uma oficina especializada.
Se a luz de controlo vermelha acender, existe uma falha total da direcção assis-
tida e a assistência da direcção falhou por completo (força de direcção muito mais
elevada). Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.
Mais informações » Página 123, Direcção assistida.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 53. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distância prescrita -
com isso devem ser respeitadas as disposições legais nacionais.
Aviso
Se a bateria do veículo tiver sido desligada e novamente ligada, a luz de controlo
acende depois de ligar a ignição. Se a luz de controlo não apagar depois de
se percorrer uma curta distância, existe uma avaria no sistema. Dirija-se imediata-
mente a uma oficina especializada.
Óleo do motor
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais
na página 14.
A luz de controlo
pisca a vermelho (baixa pressão de óleo)
No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.
Pressão óleo: Desligar o motor! Manual de Bordo!
Parar o veículo, desligar o motor e verificar o nível de óleo do motor » Página 213.
Se a luz de controlo piscar,
não prosseguir com a viagem, mesmo que o nível
do óleo esteja correcto!! Também não deixe o motor a funcionar ao ralenti.
Dirija-se a uma oficina especializada.
A luz de controlo
acende-se a amarelo (quantidade de óleo insuficiente)
No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.
Verificar nível do óleo!
Parar o veículo, desligar o motor e verificar o nível de óleo do motor » Página 213.
17
Instrumentos e luzes de controlo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277

SKODA Yeti (2013/11) Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para