SKODA Octavia (2013/11) Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

SIMPLY CLEVER
ŠKODA Octavia
Manual de Instruções
Estrutura deste Manual de Instruções
(esclarecimentos)
O presente manual está estruturado de forma sistemática, para lhe facilitar a pes-
quisa e a compreensão das informações necessárias.
Capítulos, Índice de conteúdos e Índice remissivo
O texto deste Manual de Instruções está dividido em parágrafos relativamente cur-
tos que, por sua vez, estão agrupados em capítulos distintos. O capítulo em curso
de leitura encontra-se sempre indicado na parte inferior da página do lado direito.
O Índice de conteúdos, ordenado por capítulos, e o Índice remissivo detalhado
no final do Manual de Instruções ajudam-no a encontrar rapidamente a informação
pretendida.
Indicações de direção
Todas as indicações de direção, como seja «esquerda», «direita», «à frente»,
«atrás», são dadas tendo por base o sentido de deslocação do veículo.
Unidades
Os valores são indicados em unidades métricas.
Explicação dos símbolos
Identifica a remissão para um parágrafo com informações importantes e
avisos de segurança no âmbito de um capítulo.
Identifica o fim de um parágrafo.
Identifica a continuação do parágrafo na página seguinte.
Identifica situações em que o veículo deverá ser imobilizado o mais rapi-
damente possível.
® Identifica a marca registada.
Identifica a indicação no visor MAXI DOT.
Identifica a indicação no visor de segmentos.
Indicação no visor
Neste Manual de Instruções é utilizado para a apresentação do visor a indicação do
visor MAXI DOT mono cromatizado («preto e branco») caso que não seja especifica-
do de outra forma.
Avisos
ATENÇÃO
Os avisos mais importantes são assinalados com o título ATENÇÃO. Estes avi-
sos de ATENÇÃO alertam-no para o perigo de acidente ou de ferimentos gra-
ves.
CUIDADO
Um aviso Cuidadochama a sua atenção para possíveis danos no veículo (na caixa
de velocidades, por exemplo) ou assinala um risco geral de acidente.
Aviso sobre o impacto ambiental
Um aviso ambientalchama a sua atenção para a proteção do ambiente. Aqui en-
contrará, p. ex., conselhos para um menor consumo de combustível.
Aviso
Um aviso normal chama a sua atenção para informações importantes relativas à
utilização do seu veículo.
Documentação de entrega do veículo
Data de entrega/primeira matrícula
a)
(VIN)
Número de identificação do veículo
Concessionário ŠKODA
Carimbo e assinatura do vendedor
Confirmo, que recebi o veículo referido em perfeitas condições e que fui in-
formado sobre o seu correto manuseamento bem como sobre as condições
de garantia.
Assinatura do cliente
a)
Consoante, o que ocorra primeiro.
Extensão de garantia ŠKODA
Carimbo do concessionário ŠKODA
Limitação da extensão de garantia ŠKODA
a)
Anos:
ou
km:
Validade a partir
de:
a)
Consoante, o que ocorra primeiro.
Prefácio
Optou por um ŠKODA, muito obrigado pela sua confiança.
Recebeu um veículo com a mais moderna tecnologia e variadíssimos equipamentos. Leia este Manual de Ins-
truções com atenção, pois para utilizar corretamente o veículo é necessário que proceda de acordo com o in-
dicado neste Manual.
Em caso de dúvidas relativas ao seu veículo dirija-se a um concessionário ŠKODA.
Desejamos-lhe o maior sucesso ao volante do seu ŠKODA e uma boa viagem.
Sua ŠKODA AUTO a.s. (adiante apenas como ŠKODA ou fabricante)
Termos usados
Na literatura de bordo são usados os seguintes termos, referentes à prestação de
serviço no seu veículo.
«Oficina especializada» - oficina, que realiza trabalhos de serviço para os veícu-
los da marca ŠKODA. Uma oficina especializada pode tanto ser um concessioná-
rio ŠKODA, um concessionário de serviço ŠKODA, como também uma oficina in-
dependente.
«Concessionário de serviço ŠKODA» - oficina autorizada contratualmente pelo
fabricante ŠKODA AUTO a.s ou pelo seu representante, efetuar trabalhos de
manutenção nos veículos da marca ŠKODA e vender Peças Originais ŠKODA.
«Concessionário ŠKODA» - empresas autorizadas pelo fabricante ŠKODA AUTO
a.s ou pelo seu representante, vender veículos novos da marca ŠKODA e, na me-
dida que seja aplicável, o seu serviço ao utilizar Peças Originais ŠKODA e vender
Peças Originais ŠKODA.
O Manual de Instruções
Este Manual de instruções é válido para todas as variantes de carroçaria do veí-
culo bem como para todas as variantes de modelos relacionadas.
São descritas todas as variantes de equipamento, sem que estas estejam assina-
ladas como equipamento extra, variante de modelo ou equipamento dependente
do mercado.
Deste modo nem todos os componentes de equipamento, descritos neste Manu-
al de Instruções têm de estar presentes no seu veículo.
O equipamento do seu veículo tem por base o seu contrato de compra do veículo.
Mais informações estão disponíveis no concessionário ŠKODA, onde comprou o
veículo.
As ilustrações podem divergir em pormenores irrelevantes do seu veículo; deven-
do ser entendidas apenas como informações de caráter geral.
Índice
Responsabilidade por defeitos e garantia ŠKODA
para veículos novos 5
Garantia de mobilidade e extensão da garantia
ŠKODA
6
Abreviaturas utilizadas
Operação
Posto de condução
9
Visão geral
8
Instrumentos e luzes de controlo 11
Painel de instrumentos
11
Luzes de controlo
15
Símbolos de controlo no visor 21
Sistema de informações
27
Sistema de informações para o condutor 27
Dados de viagem (indicação multifuncional)
30
Visor MAXI DOT
32
Indicador do intervalo de serviço 34
Destrancar e abrir
37
Destrancar e abrir 37
KESSY
43
Sistema de alarme anti-roubo
44
Tampa da bagageira 45
Tampa da bagageira elétrica (Octavia Combi)
47
Elevadores elétricos de vidros 50
Teto de correr/de abrir panorâmico (Octavia)
53
Teto de correr/de abrir panorâmico (Octavia
Combi) 54
Iluminação e visibilidade
57
Luzes 57
Luzes interiores
64
Visibilidade 67
Limpa-vidros e lava-vidros 68
Espelho retrovisor 71
Bancos e equipamento prático 74
Ajustar bancos 74
Funções do banco 79
Equipamento prático 82
Bagageira 94
Piso de carga variável na bagageira 103
Rede divisória (Octavia Combi) 105
Porta-bagagens de tejadilho 107
Aquecimento e Ar Condicionado 110
Aquecimento, ventilação, refrigeração 110
Aquecimento
112
Ar condicionado (ar condicionado manual)
114
Climatronic (ar condicionado automático) 116
Aquecimento auxiliar (aquecimento e ventilação
estacionários) 119
Condução
Arranque e condução
123
Direção
123
Arranque e paragem do motor com a chave 124
Arranque e paragem do motor - KESSY
126
Travões 130
Comutação manual e pedais
131
Caixa de velocidades automática
132
Rodagem 136
Condução económica e sustentabilidade
ambiental 137
Evitar danos no veículo
141
Condução no estrangeiro
142
Sistemas de assistência 144
Sistemas de apoio à travagem
144
Assistência ao parqueamento 147
Assistência ao estacionamento
149
Sistema de regulação da velocidade 153
Sistema de regulação automática da distância
(ACC) 155
Sistema de observação do ambiente (Front
Assist) 162
START-STOP 166
Modo de condução 169
Proteção proativa dos ocupantes 171
Sistema de aviso de saída da faixa de rodagem
(Lane Assist) 172
Reconhecimento de sinais de trânsito 174
Reconhecimento de cansaço (recomendação de
pausa) 176
Serviço de reboque
178
Dispositivo de reboque
178
Reboque 181
Segurança
Segurança passiva
185
Avisos gerais 185
Sentar de forma correta
186
Cintos de segurança
189
Utilizar cintos de segurança 189
Enrolador automático do cinto e pré-tensor do
cinto 192
Sistema de airbags
194
Descrição do sistema de airbags
194
Visão geral dos airbags 195
Desativação dos airbags
200
Transporte seguro de crianças 202
Cadeira de criança
202
Sistemas de fixação
205
3
Índice
Avisos de funcionamento
Conservação do veículo 208
Intervalos de serviço 208
Trabalhos de serviço, ajustes e alterações
técnicas 210
Lavar o veículo 213
Manutenção exterior do veículo 215
Limpar o interior 219
Verificações e reposição dos níveis 222
Combustível 222
Compartimento do motor 225
Óleo de motor 229
Líquido de refrigerante
231
Líquido de travões 233
Bateria do veículo
234
Rodas
239
Jantes e pneus 239
Modo de Inverno
245
Auto-ajuda
Equipamento de emergência e auto-ajuda 247
Equipamento de emergência
247
Substituição de rodas
249
Reparação dos pneus 252
Auxílio de arranque
255
Reboque do veículo 256
Controlo remoto
258
Destrancamento / trancamento de emergência
260
Substituir as escovas do limpa-vidros 262
Fusíveis e lâmpadas incandescentes
264
Fusíveis 264
Lâmpadas incandescentes
268
Dados Técnicos
Dados técnicos 276
Dados do veículo 276
Índice remissivo
4
Índice
Responsabilidade por defeitos e garantia
ŠKODA para veículos novos
Responsabilidade por defeitos
Como vendedor, o seu concessionário ŠKODA é responsável perante você por da-
nos materiais no seu veículo novo ŠKODA, nas Peças originais ŠKODA e nos Aces-
sórios Originais ŠKODA de acordo com a lei e o contrato de venda.
Garantia ŠKODA para veículos novos
Além da responsabilidade por defeitos a ŠKODA AUTO a.s. também concede a ga-
rantia ŠKODA para veículos novos (adiante designado como «Garantia ŠKODA),»
de acordo com as condições descritas no texto.
No âmbito da Garantia ŠKODA a ŠKODA AUTO a.s. garante as seguintes presta-
ções:
Reparação de danos que ocorrerem dentro de dois anos a partir do início da ga-
rantia ŠKODA no seu veículo;
Reparação de danos na pintura, que ocorrem dentro de três anos a partir do iní-
cio da garantia ŠKODA no seu veículo;
Reparação de corrosões na carroçaria, que ocorrem no seu veículo dentro de do-
ze anos a partir do início da garantia. Segundo a garantia ŠKODA são considera-
dos exclusivamente corrosões de chapas da carroçaria do lado interior ao lado
exterior.
O início da garantia é a data, em que o comprador assume o veículo devido à com-
pra no concessionário ŠKODA ou a data da primeira matrícula. Decisivo é, o evento
que ocorre primeiro e é correspondentemente documentado pelo concessionário
ŠKODA no Plano de Serviço.
A reparação das deficiências pode ser feita substituindo ou reparando as peças
defeituosas. As peças substituídas passam a ser propriedade do concessionário
de serviço ŠKODA.
A garantia ŠKODA não abrange outras reclamações. Em particular não gera qual-
quer direita à substituição, direito de recesso, direito à disponibilização de um veí-
culo de cortesia para o tempo da reparação e à compensação de despesas.
Se o seu veículo ŠKODA foi comprado num concessionário ŠKODA de um país do
Espaço Económico Europeu (portanto os países da União Europeia, Noruega, Is-
lândia e Liechtenstein) ou da Suíça, também beneficia dos direitos da garantia
ŠKODA num concessionário de serviço ŠKODA num desses países.
Se o seu veículo ŠKODA foi comprado num concessionário ŠKODA fora do Espaço
Económico Europeu e da Suíça, também beneficia dos direitos da garantia ŠKODA
num concessionário de serviço ŠKODA fora do Espaço Económico Europeu e da
Suíça.
Pré-requisito para uma prestação da garantia ŠKODA é, a execução a tempo e cor-
reta de todos os trabalhos de manutenção segundo as instruções do fabricante. A
execução correta dos trabalhos de manutenção segundo as instruções do fabri-
cante deve ser provada na reivindicação dos direitos da garantia ŠKODA. No caso
de uma manutenção não efetuada ou em caso de uma manutenção efetuada não
de acordo com as instruções do fabricante os direitos de garantia continuam a
existir, se conseguir provar, que a manutenção não efetuada ou a manutenção
não efetuada de acordo com as instruções do fabricante não é causa do defeito.
O desgaste natural do veículo não é coberto pela garantia ŠKODA. A garantia
ŠKODA não cobre também deficiências nos elementos estranhos, montagens es-
tranhas e expansões estranhas assim como deficiências no veículo, que foram
causadas por estes. O mesmo vale para os acessórios, que não foram montados
e/ou entregues de fábrica.
Estes direitos de garantia também não se aplicam, se a deficiência surgiu por cau-
sa de uma das seguintes circunstâncias:
uso não autorizado, manuseio incorreto (p. ex. o uso em competições de des-
porto automóvel ou sobrecarga), conservação e manutenção incorreta ou modi-
ficações não autorizadas do seu veículo;
O não cumprimento das disposições do Plano de Serviço e do Manual de Instru-
ções ou de outros manuais entregues pela fábrica;
Influências externas ou influências extremas (p. ex., acidente, granizo, inunda-
ção, etc.);
peças que foram montadas ou colocadas no veículo, cuja utilização não foi auto-
rizada por ŠKODA AUTO a.s. ou se o veículo foi modificado de uma maneira não
autorizada pela ŠKODA AUTO a.s. (p. ex. Tuning);
se um dano não foi indicado imediatamente numa oficina especializada ou se
não foi eliminado corretamente.
O cliente é responsável pela ausência da causalidade.
Através da presente garantia ŠKODA os direitos legais do comprador da responsa-
bilidade por defeitos perante o vendedor do veículo e os possíveis direitos das leis
de responsabilidade do produto não estão limitados.
5
Responsabilidade por defeitos e garantia ŠKODA para veículos novos
Garantia de mobilidade e extensão da
garantia ŠKODA
Garantia de mobilidade
A garantia de mobilidade é uma sensação para viajar em segurança no seu veícu-
lo.
Se o seu veículo avariar na estrada por causa de um defeito inesperado, podem
no âmbito da garantia de mobilidade serem prestados serviços para a segurança
da sua mobilidade, para os quais se incluem as seguintes prestações: Serviços de
emergência e o reboque para um concessionário de serviço ŠKODA, assistência
técnica ao telefone ou a colocação em funcionamento no local.
Se a reparação do seu veículo não pode ser efetuada no próprio dia, o concessio-
nário de serviço ŠKODA pode, caso necessário, transmitir ainda outras prestações
posteriores, como um transporte de substituição (autocarro, comboio, etc.), a co-
locação à disposição de um veículo de substituição, etc.
Relativamente às condições para a colocação à disposição da garantia de mobili-
dade para o seu veículo informe-se no seu concessionário ŠKODA. Este informa-
-lhe também sobre as condições de venda detalhadas da garantia de mobilidade
em relação ao seu veículo. No caso em que não se relaciona nenhuma garantia de
mobilidade ao seu veículo, informa-se no seu concessionário de serviço ŠKODA
sobre a possibilidade de conclusões posteriores.
Aviso
A garantia de mobilidade apenas está disponível para alguns países.
Extensão opcional da garantia ŠKODA
Se na compra do seu veículo novo adquiriu uma extensão de garantia ŠKODA,
prolonga-se assim a garantia ŠKODA de dois anos em relação aos danos no seu
veículo ŠKODA na duração que escolheu ou até atingir o limite selecionado de
quilometragem.
A garantia de pintura descrita e a garantia anti-corrosão não são incluídas na ex-
tensão da garantia.
As condições detalhadas da extensão da garantia estão adaptadas nas condições
de venda da extensão da garantia, que lhe foi posto à disposição na compra do
seu veículo novo pelo seu concessionário ŠKODA.
Aviso
A garantia de mobilidade e a extensão da garantia ŠKODA opcional estão disponí-
veis apenas para alguns países.
6
Garantia de mobilidade e extensão da garantia ŠKODA
Abreviaturas utilizadas
Abreviatura Significado
1/min Rotações do motor por minuto
ABS Sistema de Travagem Antibloqueio
ACC Regulação automática da distância
MPV Faróis adaptativos
ASR Controlo de tração
CO
2
em g/km Quantidade de dióxido de carbono emitida por quilómetro per-
corrido, expressa em grama
DPF Filtro de partículas de gasóleo
DSG Caixa de velocidades automática com dupla embraiagem
DSR Driver Steering Recommendation
EDS Bloqueio Eletrónico do Diferencial
ECE Comissão Económica para a Europa
EPC Controlo do sistema eletrónico do motor
ESC Sistema de Controlo de Estabilidade
UE União Europeia
HBA Assistência de travagem
HHC Assistência ao arranque em subida
kW Quilowatt, unidade de medida da potência do motor
MG Caixa de velocidades manual
N1 uma furgoneta construída exclusiva ou predominantemente
para o transporte de mercadorias
Nm Newton-metro, unidade de medida do binário do motor
TDI CR Motor diesel com turbocompressor e sistema de injeção Com-
mon-Rail
TSA Estabilização do veículo com reboque
TSI Motor a gasolina com turbocompressor e sistema de injeção
direta
7
Abreviaturas utilizadas
Fig. 1
Posto de condução
8
Operação
Operação
Posto de condução
Visão geral
Elevadores elétricos de vidros 50
Manípulo de abertura da porta 43
Regulação elétrica dos espelhos retrovisores exteriores 72
Difusor de ar 111
Suporte para talão de estacionamento 83
Alavanca de comando:
Pisca-piscas, máximos e luzes de estacionamento, sinal de lu-
zes 59
Sistema de regulação da velocidade 153
Chamada do ponto de menu Assistentes
33
Volante:
com buzina
com airbag frontal do condutor 196
com tecla para a operação do sistema de informação 27
com teclas para a operação Infotainment » Manual de Instru-
ções Infotainment, capítulo Operação do dispositivo
Painel de instrumentos
11
Alavanca de comando:
Lava-vidros e limpa-vidros dianteiro 68
Indicação multifuncional
30
Sistema de informações 33
Difusores de ar na parte central do painel de bordo
111
Infotainment » Manual de Instruções do rádio Infotainment ou da
Navegação
Luz de controlo para a desativação do airbag frontal do passageiro
dianteiro
201
Tecla para luzes intermitentes de aviso
64
Espelho interior
72
Compartimento de arrumação do lado do passageiro dianteiro 90
Airbag frontal do passageiro dianteiro
196
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Leitor de CD/DVD e ranhura do cartão de memória (no comparti-
mento de arrumação do passageiro dianteiro) » Manual de Instru-
ções do rádio Infotainment ou da Navegação
Difusor de ar 111
Interruptor da chave para a desativação do airbag frontal do pas-
sageiro dianteiro (no compartimento de arrumação do passageiro
dianteiro)
201
Manípulo de abertura da porta 43
Elevadores elétricos de vidros na porta do passageiro dianteiro 51
Interruptor de luzes 58
Compartimento de arrumação do lado do condutor 83
Caixa de fusíveis (por trás do compartimento de arrumação do lado
do condutor) 265
Alavanca de destrancamento do capot 227
Alavanca de operação para a regulação da distância automática
159
Alavanca de regulação do volante 123
Canhão de ignição
125
Pedais 132
Compartimento de arrumação / Phonebox » Manual de Instruções
Infotainment, capítulo Phonebox
Alavanca do travão de mão
131
Consoante o equipamento:
Alavanca de velocidades (caixa de velocidades manual)
132
Alavanca seletora (caixa de velocidades automática) 133
Consoante o equipamento:
Comando para o aquecimento 112
Comando para o ar condicionado
114
Comando para o Climatronic 116
Consoante o equipamento:
Tomada de 12 volt
87
Isqueiro 86
Friso com botões consoante o equipamento:
Fecho centralizado
42
START-STOP
166
Sistema de Controlo de Tração ASR
145
Sistema de Controlo de Estabilidade ESC
144
Seleção do modo de condução
169
Assistência ao estacionamento
149
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
9
Posto de condução
Assistência ao parqueamento 147
Calibragem da pressão dos pneus
242
Consoante o equipamento:
Entrada USB/AUX » Manual de Instruções Infotainment, capítu-
lo Entradas USB/AUX
Entrada MEDIA IN » Manual de Instruções Infotainment, capítu-
lo Entrada MEDIA IN
Aviso
Nos veículos com volante à direita a disposição dos elementos de comando diver-
ge parcialmente da que é mostrada em » Fig. 1. Todavia, os símbolos dos elemen-
tos de comando são idênticos.
35
10
Operação
Instrumentos e luzes de controlo
Painel de instrumentos
Introdução ao tema
Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:
Vista geral
11
Conta-rotações 12
Visor 12
Velocímetro 12
Indicador da temperatura do líquido de refrigeração 13
Indicador de reserva de combustível 13
Contador da distância percorrida
14
Acertar a hora 14
Indicar o estado de carga da bateria do veículo
14
Auto-Check-Control
14
Proteção de componentes
Se aparecer a mensagem SAFE CP no visor do painel de instrumentos, então está
ativa uma proteção para o painel de instrumentos. Mais informações » Página 212,
Proteção de componentes.
Indicação de anomalia
Se existir uma anomalia no painel de instrumentos, será apresentada a seguinte
mensagem no visor.
Avaria: Painel de instrumentos. Oficina!
PAINEL INSTRUM_ OFICINA
Dirija-se a uma oficina especializada.
ATENÇÃO
Em primeiro lugar dedique toda a sua atenção à condução do veículo! En-
quanto condutor, é totalmente responsável pela segurança na estrada.
Nunca acione a tecla
6
no painel de instrumentos » Fig. 2 na página 11
durante a viagem. Faça-o somente com o veículo parado!
Vista geral
Fig. 2
Painel de instrumentos
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 11.
Conta-rotações com luzes de controlo » Página 12
Visor » Página 12
com conta-quilómetros » Página 14
com indicação da periodicidade de manutenção » Página 34
com relógio digital » Página 14
com sistema de informações » Página 27
com símbolos de controlo » Página 21
Velocímetro
1)
com luzes de controlo » Página 12
Indicador da temperatura do líquido de refrigeração » Página 13
1
2
3
4
1)
Durante a condução, para além da indicação do taquímetro, a velocidade pode ser apresentada numa
outra unidade (mph ou km/h).
11
Instrumentos e luzes de controlo
com luzes de controlo » Página 15
Botão para:
Ajuste de horas / minutos » Página 14
Indicação da distância percorrida e dos dias até ao próximo prazo de ma-
nutenção » Página 34
Reinicialização da indicação da periodicidade de manutenção » Página 34
Restaurar conta quilómetros diário » Página 14
Indicação do estado de carga » Página 14
Indicação do nível de combustível » Página 13
Conta-rotações
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 11.
A zona da escala vermelha do conta-rotações
1
» Fig. 2 na página 11 assinala a
área, em que o sistema começa, a limitar as rotações do motor. O sistema limita
automaticamente as rotações do motor a um valor limite seguro.
Antes de atingir a zona vermelha da escala do conta-rotações, engrene a veloci-
dade seguinte mais alta, ou, no caso de uma caixa de velocidades automática, se-
lecione a posição D com a alavanca seletora.
Para evitar um número de rotações demasiado elevado ou demasiado baixo do
motor é necessário respeitar a recomendação de velocidade » Página 28.
Visor
Fig. 3
Tipos de visores
5
6
7
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 11.
O painel de instrumentos pode dispor de um dos seguintes tipos de viso-
res » Fig. 3.
Visor de segmento
Visor MAXI DOT
Aviso
Consoante o equipamento do veículo, o visor MAXI DOT pode ser mono cromati-
zado («preto e branco») ou de cores.
Velocímetro
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais
na página 11.
Aviso ao ultrapassar a velocidade
Ao ultrapassar a velocidade de 120 km/h é emitido um sinal de aviso acústico
1)
. Se
a velocidade de marcha descer abaixo dos 120 km/h, o sinal de aviso acústico será
desativado.
1)
Esta função só é válida em alguns países.
12
Operação
Indicador da temperatura do líquido de refrigeração
Fig. 4
Indicador da temperatura do lí-
quido de refrigeração
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 11.
O indicador da temperatura do líquido de refrigeração » Fig. 4 só funciona com a
ignição ligada.
Zona Motor frio
Estando o ponteiro ainda na zona esquerda da escala, o motor ainda não atingiu a
sua temperatura de funcionamento. Deve evitar os regimes de motor elevados,
acelerar a fundo e fortes solicitações do motor. Evitam-se assim possíveis danos
no motor.
Zona Motor à temperatura de funcionamento
O motor atingiu a sua temperatura de funcionamento, quando o ponteiro estiver
na zona central da escala. Em caso de temperaturas exteriores muito elevadas e
grandes esforços do motor, o ponteiro pode deslocar-se mais para a direita.
Zona de altas temperaturas
A temperatura do líquido de refrigeração é demasiado elevada quando o ponteiro
atinge a zona vermelha da escala. Mais informações » Página 22.
CUIDADO
Os faróis adicionais e outros componentes montados à frente da entrada de ar re-
duzem a eficácia do líquido de refrigeração.
Indicador de reserva de combustível
Fig. 5
Indicador de reserva do combus-
tível
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 11.
O indicador de reserva do combustível » Fig. 5 só funciona com a ignição ligada.
O volume do depósito é de aprox. 50 litros. Se a quantidade de combustível atin-
gir a área de reserva (o ponteiro atinge a faixa de escala vermelha), o símbolo de
controlo acende
para » Página 25.
CUIDADO
Nunca deixe esvaziar totalmente o depósito! Devido ao fornecimento irregular de
combustível podem surgir falhas de ignição. Isto pode causar sérios danos nos
componentes do motor e do sistema de escape.
Aviso
Depois de ter enchido o depósito totalmente, a indicação do nível de combustí-
vel poderá indicar aprox. uma parte menos em caso de uma condução dinâmica (p.
ex. inúmeras curvas, travagens, condução em planos inclinados). Em caso de para-
gem ou de uma condução menos dinâmica, a indicação do nível de combustível in-
dicará novamente o nível de enchimento correto. Esta indicação não representa
qualquer anomalia.
A seta ao lado do símbolo , dentro da indicação de reserva de combustível,
mostra a localização do bocal de enchimento de combustível no lado direito do
veículo.
13
Instrumentos e luzes de controlo
Contador da distância percorrida
Fig. 6
Visor de segmento / Visor MAXI
DOT
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 11.
Conta-quilómetros parcial (trip)
O conta-quilómetros parcial
A
» Fig. 6 indica a distância que foi percorrida desde
a última vez que o contador foi reposto - em passos de 100 m.
Restaurar conta quilómetros diário
Prima a tecla
6
» Fig. 2 na página 11 por breves instantes.
Conta-quilómetros total
O conta-quilómetros total
B
» Fig. 6 indica a distância, que o veículo percorreu
no total.
Acertar a hora
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 11.
Ligar a ignição.
Prima o botão
6
» Fig. 2 na página 11 e mantenha-o premido até que seja indi-
cado Hora no visor.
Solte o botão
6
, o sistema muda para o ajuste da hora.
Prima o botão
6
repetidamente e acerte as horas.
Aguarde cerca de 4 segundos até que o sistema mude para o acerto dos minu-
tos.
Prima o botão
6
repetidamente e acerte os minutos.
A hora também pode ser acertada no Infotainment » Manual de Instruções do In-
fotainment, capítulo Ajustes do aparelho.
Indicar o estado de carga da bateria do veículo
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 11.
Desligue a ignição.
Prima a tecla
6
» Fig. 2 na página 11 e mantenha-a premida até que seja indica-
do Estado da bateria ou BATERIA SOC no visor.
Solte o botão
6
, será exibido o estado da carga da bateria do veículo em %.
Auto-Check-Control
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 11.
Com a ignição ligada, determinadas funções e condições de sistemas individuais
do veículo são constantemente controladas.
Mensagens de erro ou outras indicações são apresentadas no visor do painel de
instrumentos.
Algumas mensagens são exibidas em simultâneo através das luzes de contro-
lo » Página 15 ou dos símbolos de controlo no visor » Página 21.
As mensagens continuarão a ser apresentadas repetidamente enquanto as avari-
as de funcionamento não tiverem sido eliminadas. Depois da primeira indicação,
os símbolos
ou
continuarão a ser indicados sem avisos para o condutor.
Símbolo Significado
Aviso
Perigo
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 64. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distância prescrita -
com isso devem ser observadas as disposições legais nacionais.
14
Operação
Luzes de controlo
Introdução ao tema
Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:
Transmissão automática 16
Travão de mão 16
Sistema de travagem
17
Luz de aviso dos cintos
17
Direção assistida
17
Sistema de Controlo de Tração (ASR) 17
Sistema de Controlo de Tração (ASR) desligado 18
Sistema de Controlo de Estabilidade (ESC) 18
Sistema de Travagem Antibloqueio (ABS)
18
Luz dos faróis de nevoeiro traseiros 19
Sistema de controlo dos gases de escape 19
Sistema de pré-aquecimento (motor diesel) 19

Controlo do sistema eletrónico do motor (motor a gasolina)
19
Sistemas de segurança
19
Pressão de ar dos pneus 20
Calços dos travões 20
Sistema de aviso de saída da faixa de rodagem (Lane Assist) 20
Sistema de pisca-piscas
20
Pisca-piscas de reboque
21
Faróis de nevoeiro 21
Sistema de regulação da velocidade 21
Bloqueio da alavanca seletora
21
Máximos 21
As luzes de controlo indicam o estado atual de determinadas funções ou avarias.
O acender de algumas luzes de controlo pode ser acompanhado de sinais acústi-
cos e mensagens no visor do painel de instrumentos.
Depois de ligar a ignição, algumas luzes de controlo da verificação de funciona-
mento dos sistemas do veículo acendem por breves instantes.
Se os sistemas verificados estiver em ordem, as respetivas luzes de controlo apa-
gam-se alguns segundos depois de a ignição ser ligada.
O estado de algumas funções e sistemas é indicado através dos símbolos de con-
trolo no visor » Página 21.
As luzes de controlo encontram-se nos seguintes locais no painel de instrumen-
tos » Fig. 2 na página 11.
Conta-rotações
1
Velocímetro
3
Friso com luzes de controlo
5
ATENÇÃO
A não observação das luzes de controlo e respetivas mensagens ou indica-
ções no visor do painel de instrumentos pode dar origem a ferimentos graves
ou danos no veículo.
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância
segura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 64. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distância prescrita -
nessa ocasião, é necessário respeitar as disposições legais nacionais.
O compartimento do motor do veículo é uma área perigosa. Ao efetuar tra-
balhos no compartimento do motor é necessário observar as seguintes indica-
ções de aviso » Página 225, Compartimento do motor.
15
Instrumentos e luzes de controlo
Transmissão automática
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 15.
As luzes de controlo indicam uma falha ou o estado da transmissão automá-
tica.
Luz de contro-
lo
Mensagem Significado e Ação
Avaria: caixa. Marcha atrás não funciona.
AVARIA CAIXA SEM M_-ATRÁS
Falha na caixa automática, não pode meter a marcha atrás.
Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.
Avaria: caixa.
AVARIA CAIXA
Avaria na caixa automática.
Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.
Sobreaquec. na caixa.
SOBREAQ_ DA CAIXA
A temperatura das embreagens da transmissão automática é demasiado alta.
não prosseguir viagem!
Parar o veículo, desligar o motor e aguardar até que a luz se apague - Perigo de danificar
a caixa de velocidades! Depois de a luz se apagar, pode prosseguir a viagem.
Se a luz de controlo não se apagar, não continuar a viagem. Dirija-se a uma oficina especia-
lizada.
Sobreaquec. caixa de vel. Parar! Manual de Bordo!
SOBREAQ_NA CAIXA PARAR
A temperatura das embreagens da transmissão automática é demasiado alta.
não prosseguir viagem!
Parar o veículo, desligar o motor e aguardar até que a luz se apague - Perigo de danificar
a caixa de velocidades!
Se a luz de controlo não se apagar, não continuar a viagem. Dirija-se a uma oficina especia-
lizada.
Avaria na caixa de vel. Oficina!
AVARIA NA CAIXA OFICINA
Avaria na caixa automática.
Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.
Travão de mão
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 15.
A luz de controlo acende-se com o travão de mão acionado.
Soa um sinal acústico se circular a uma velocidade superior a 5 km/h com o travão
de mão acionado.
No visor do painel de instrumentos é exibida a seguinte indicação.
Soltar travão de mão!
SOLTAR TRAVÃO ESTACION_
16
Operação
Sistema de travagem
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 15.
Se a luz de controlo acender, isso significa que o nível do óleo dos travões no
sistema de travagem é insuficiente.
No visor do painel de instrumentos é indicada a seguinte mensagem.
Óleo dos travões: Manual de Bordo!
VERIFICAR LÍQUIDO TRAVÕES
Parar o veículo, desligar o motor e verificar o nível do líquido de travões » Pági-
na 233 »
.
Se a luz de controlo
acender juntamente com a luz de controlo
, então existe
uma avaria do ABS.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância
segura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 64. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distância prescrita -
com isso devem ser observadas as disposições legais nacionais.
Se a luz de controlo acender juntamente com a luz de controlo » Pági-
na 18, Sistema de Travagem Antibloqueio (ABS), não deverá prosseguir
a viagem! Dirija-se a uma oficina especializada.
Uma avaria no sistema de travagem pode prolongar a distância de travagem
do veículo ao travar - Existe perigo de acidente!
Luz de aviso dos cintos
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 15.
A luz de controlo
acende-se depois de ligar a ignição, para lembrar o condutor
e/ou o passageiro dianteiro de que devem colocar o cinto de segurança.
A luz de controlo
apaga-se depois de o condutor ou o passageiro dianteiro te-
rem colocado o cinto de segurança.
A luz de controlo pisca e, ao mesmo tempo, soa um sinal de aviso acústico se o
condutor ou passageiro dianteiro não tiver o cinto de segurança colocado e a ve-
locidade do veículo for superior a 30 km/h.
Se o condutor ou o passageiro dianteiro não colocarem o cinto de segurança nos
próximos 2 minutos, o som de aviso é desligado e a luz de controlo fica perma-
nentemente acesa.
Mais informações » Página 189, Cintos de segurança.
Direção assistida
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais
na página 15.
Se se acender a luz de controlo
, ocorreu uma falha parcial da direção assistida
e a força de direção pode ser mais elevada. Dirija-se imediatamente a uma oficina
especializada.
Se se acender a luz de controlo
, ocorreu uma falha total da direção assistida,
anulando completamente a assistência da direção (força de direção muito mais
elevada). Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.
Mais informações » Página 124, Direção assistida.
Aviso
Ao desligar e voltar a ligar a bateria do veículo, a luz de controlo acende-se de-
pois de ligar a ignição. Esta luz de controlo deve apagar-se depois de conduzir
uma curta distância. Se, depois de ligar novamente o motor e uma curta viagem
de carro, a luz de controlo amarela não se apagar, existe uma falha no sistema.
Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.
Sistema de Controlo de Tração (ASR)
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 15.
Se o seu veículo estiver equipado com o sistema ESC, o ASR faz parte do sistema
ESC » Página 144.
Se a luz de controlo
estiver a piscar, isso significa que está a ocorrer uma inter-
venção do ASR.
17
Instrumentos e luzes de controlo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301

SKODA Octavia (2013/11) Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para