SKODA Superb 3T 11-2013 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

SIMPLY CLEVER
ŠKODA Superb
Manual de Instruções
Estrutura deste Manual de Instruções
(esclarecimentos)
O presente manual está estruturado de forma sistemática, para lhe facilitar a pes-
quisa e a compreensão das informações necessárias.
Capítulos, Índice de conteúdos e Índice remissivo
O texto deste Manual de Instruções está dividido em parágrafos relativamente cur-
tos que, por sua vez, estão agrupados em capítulos distintos. O capítulo em curso
de leitura encontra-se sempre indicado na parte inferior da página do lado direito.
O Índice de conteúdos, ordenado por capítulos, e o Índice remissivo detalhado
no final do Manual de Instruções ajudam-no a encontrar rapidamente a informação
pretendida.
Indicações de direcção
Todas as indicações de direcção, como seja «esquerda», «direita», «à frente»,
«atrás», são dadas tendo por base o sentido de deslocação do veículo.
Unidades
Os valores são indicados em unidades métricas.
Explicação dos símbolos
Identifica a remissão para um parágrafo com informações importantes e
avisos de segurança no âmbito de um capítulo.
Identifica o fim de um parágrafo.
Identifica a continuação do parágrafo na página seguinte.
Identifica situações em que o veículo deverá ser imobilizado o mais rapi-
damente possível.
® Identifica a marca registada.
Carateriza o texto indicado no visor MAXI DOT.
Carateriza os textos indicados no visor de segmento.
Indicação no visor
Neste Manual de Instruções é utilizado para a apresentação do visor a indicação do
visor MAXI DOT, desde que não seja especificado de outra forma.
Avisos
ATENÇÃO
Os avisos mais importantes são assinalados com o título ATENÇÃO. Estes avi-
sos de ATENÇÃO alertam-no para o perigo de acidente ou de ferimentos gra-
ves.
CUIDADO
Um aviso Cuidadochama a sua atenção para possíveis danos no veículo (na caixa
de velocidades, por exemplo) ou assinala um risco geral de acidente.
Aviso sobre o impacto ambiental
Um aviso ambientalchama a sua atenção para a protecção do ambiente. Aqui en-
contrará, p. ex., conselhos para um menor consumo de combustível.
Aviso
Um aviso normal chama a sua atenção para informações importantes relativas à
utilização do seu veículo.
Documentação de entrega do veículo
Data de entrega/primeira matrícula
a)
(VIN):
Número de identificação do veículo
Concessionário ŠKODA
Carimbo e assinatura do vendedor
Confirmo que recebi o veículo referido em perfeitas condições e que fui in-
formado sobre o seu correto manuseamento, bem como sobre as condi-
ções de garantia.
Assinatura do cliente
a)
Consoante o que ocorra primeiro.
ŠKODA Extensão de garantia
Carimbo do concessionário ŠKODA
Limitação da extensão de garantia ŠKODA
a)
Anos:
ou
kms:
Validade a partir
de:
a)
Consoante o que ocorra primeiro.
Prefácio
Optou por um ŠKODA, muito obrigado pela sua confiança.
Obteve um veículo com a mais recente tecnologia e diversos equipamentos. Leia este Manual de Instruções
com atenção pois, para utilizar correctamente o aparelho, é necessário que proceda de acordo com o indicado
neste Manual.
Em caso de dúvidas relativas ao seu veículo, dirija-se a um concessionário ŠKODA.
Desejamos-lhe o maior sucesso ao volante do seu ŠKODA e uma boa viagem.
A sua ŠKODA AUTO a.s. (adiante apenas como ŠKODA ou fabricante)
Termos usados
Na literatura de bordo, são usados os seguintes termos, referentes à prestação
de serviço no seu veículo.
«Empresa especializada» - oficina, que efetua de forma especializada os traba-
lhos de manutenção para os veículos da marca ŠKODA Uma oficina especializa-
da pode ser um concessionário ŠKODA,, um concessionário de serviço ŠKODA ou
uma oficina independente.
«Concessionário de serviçoŠKODA» - oficina autorizada contratualmente pelo
fabricante ŠKODA AUTO a.s ou pelo seu representante, efetuar trabalhos de
manutenção nos veículos da marca ŠKODA e vender Peças Originais ŠKODA.
«Concessionário ŠKODA» - empresas autorizadas pelo fabricante ŠKODA AUTO
a.s ou pelo seu representante, vender veículos novos da marca ŠKODA e, na me-
dida que seja aplicável, o seu serviço ao utilizar Peças Originais ŠKODA e vender
Peças Originais ŠKODA.
Manual de Instruções
Este Manual de instruções é válido para todas as variantes de carroçaria do veí-
culo bem como para todas as variantes de modelos relacionadas.
São descritas todas as variantes de equipamento, sem que estas estejam assina-
ladas como equipamento extra, variante de modelo ou equipamento dependente
do mercado.
Deste modo, nem todos os componentes de equipamento, descritos neste Ma-
nual de Instruções terão necessariamente de estar presentes no seu veículo.
O equipamento do seu veículo tem por base o seu contrato de compra do veículo.
Mais informações estão disponíveis no concessionário ŠKODA, onde comprou o
veículo.
As ilustrações podem divergir em pormenores irrelevantes do seu veículo; deven-
do ser entendidas apenas como informações de caráter geral.
Índice
Responsabilidade por defeitos e garantia ŠKODA
para veículos novos 5
Garantia de mobilidade e extensão da garantia
ŠKODA
6
Abreviaturas utilizadas
Accionamento
Posto de condução
9
Visão geral
8
Instrumentos e luzes de controlo 10
Painel de instrumentos
10
Luzes de controlo
14
Sistema de informações 23
Sistema de informações para o condutor
23
Indicação multifuncional (MFA) 26
MAXI DOT-Visor
28
Indicação da periodicidade de manutenção
30
Destrancar e abrir 33
Destrancar e abrir
33
KESSY 38
Sistema de alarme anti-roubo
39
Tampa da bagageira
41
Tampa da bagageira elétrica (Superb Combi) 43
Elevadores eléctricos de vidros
46
Tecto eléctrico de correr/de abrir 49
Teto de abrir panorâmico (Superb Combi)
50
Iluminação e visibilidade
53
Luzes 53
Luzes interiores
59
Visibilidade 61
Limpa-vidros e lava-vidros 63
Espelho retrovisor 65
Bancos e equipamento prático 68
Ajustar bancos 68
Funções do banco 72
Equipamento prático 76
Bagageira 86
Luz removível (Superb Combi) 92
Piso de carga variável na bagageira 94
Piso de carga variável removível com tiras de
alumínio e elementos de fixação (Superb
Combi)
94
Rede divisória (Superb Combi) 97
Porta-bagagens de tejadilho
99
Ar condicionado
101
Aquecimento, ventilação e refrigeração 101
Ar condicionado (ar condicionado manual)
103
climatronic (ar condicionado automático) 106
Aquecimento auxiliar (aquecimento e ventilação
estacionários)
109
Comunicação e multimédia 114
Informações gerais
114
Pré-instalação universal de telefone GSM II 117
Pré-instalação universal de telefone GSM III
119
WLAN
123
Comando por voz 126
Multimédia
130
Condução
Arranque e condução 134
Direcção
134
Arranque e paragem do motor com a chave
135
Arranque e paragem do motor - KESSY 137
Travões
141
Comutação manual e pedais 143
Caixa de velocidades automática
144
Rodagem 147
Condução económica e ecológica 148
Evitar danos no veículo 152
Condução no estrangeiro 153
Sistemas de assistência 154
Sistemas de apoio à travagem 154
Assistência ao parqueamento 156
Assistência ao estacionamento 157
Sistema de regulação da velocidade 162
START-STOP 163
Reconhecimento de cansaço (recomendação de
pausa) 165
Serviço de reboque 167
Dispositivo de reboque
167
Reboque
170
Segurança
Segurança passiva 174
Avisos gerais
174
Sentar de forma correta 175
Cintos de segurança
178
Utilizar cintos de segurança
178
Enrolador automático do cinto e pré-tensor do
cinto
181
Sistema de airbags 183
Descrição do sistema de airbags
183
Visão geral dos airbags
184
Desactivação dos airbags 189
Transporte seguro de crianças
191
Cadeira de criança 191
Sistemas de fixação
194
3
Índice
Avisos de funcionamento
Conservação do veículo 196
Periodicidade de manutenção 196
Trabalhos de serviço, ajustes e alterações
técnicas 198
Lavar o veículo 201
Manutenção exterior do veículo 203
Limpar o interior 206
Verificações e reposição dos níveis 210
Combustível 210
Compartimento do motor 212
Óleo de motor 216
Líquido de refrigerante
218
Líquido de travões 220
Bateria do veículo
221
Rodas
226
Jantes e pneus 226
Modo de Inverno
232
Auto-ajuda
Equipamento de emergência e auto-ajuda 234
Equipamento de emergência
234
Substituição de rodas
236
Reparação dos pneus 239
Auxílio de arranque
242
Reboque do veículo 243
Controlo remoto
246
Destrancamento / trancamento de emergência
247
Comando de emergência do teto de correr / de
abrir 249
Substituir as escovas do limpa-vidros 250
Fusíveis e lâmpadas incandescentes
252
Fusíveis
252
Lâmpadas incandescentes 256
Dados Técnicos
Dados técnicos 261
Dados do veículo 261
Índice remissivo
4
Índice
Responsabilidade por defeitos e garantia
ŠKODA para veículos novos
Responsabilidade por defeitos
Como vendedor o seu concessionário ŠKODA é responsável perante você por da-
nos materiais no seu veículo novo ŠKODA, nas Peças originais ŠKODA e nos Aces-
sórios Originais ŠKODA de acordo com a lei e o contrato de venda.
ŠKODA Garantia para veículos novos
Além da responsabilidade por defeitos a ŠKODA AUTO a.s. também concede a ga-
rantia ŠKODA para veículos novos (adiante designado como «Garantia ŠKODA),»
de acordo com as condições descritas no texto.
No âmbito da Garantia ŠKODA a ŠKODA AUTO a.s. garante as seguintes presta-
ções:
Reparação de danos que ocorrerem dentro de dois anos a partir do início da ga-
rantia ŠKODA no seu veículo;
Reparação de danos na pintura que ocorrem dentro de três anos a partir do iní-
cio da garantia ŠKODA no seu veículo;
Reparação anti-corrosões na carroçaria que ocorrem dentro do doze anos a par-
tir do início da garantia no seu veículo. Segundo a garantia ŠKODA são conside-
rados anti-corrosões exclusivamente anti-corrosões de chapas da carroçaria do
lado interior ao lado exterior a partir do interior para o exterior.
O início da garantia é o momento, em que o comprador assume o veículo devido à
compra no concessionário ŠKODA ou a data da primeira matrícula. Decisivo é, o
evento que ocorre primeiro e que correspondentemente é documentado pelo
concessionário ŠKODA no Plano de Serviço.
A reparação das deficiências pode ser feita substituindo ou reparando as peças
defeituosas. As peças substituídas passam a ser propriedade do concessionário
de serviço ŠKODA.
A garantia ŠKODA não abrange outras reclamações. Em particular, não gera qual-
quer direita à substituição, direito de recesso, direito à disponibilização de um veí-
culo de cortesia para o tempo da reparação e à compensação de despesas.
Se o seu veículo ŠKODA foi comprado num concessionário ŠKODA de um país do
Espaço Económico Europeu (quer dizer, países da União Europeia, Noruega, Islân-
dia e Liechtenstein) ou da Suíça, também beneficia dos direitos da garantia
ŠKODA num concessionário de serviço ŠKODA num desses países.
Se o seu veículo ŠKODA foi comprado num concessionário ŠKODA fora do Espaço
Económico Europeu e da Suíça, também beneficia dos direitos da garantia ŠKODA
num concessionário de serviço ŠKODA fora do Espaço Económico Europeu e da
Suíça.
Pré-requisito para uma prestação da garantia ŠKODA é, a execução a tempo e cor-
reta de todos os trabalhos de manutenção segundo as instruções do fabricante. A
execução correta dos trabalhos de manutenção deve ser provada segundo as ins-
truções do fabricante na reivindicação dos direitos da garantia ŠKODA. No caso de
uma manutenção não efetuada ou em caso de uma manutenção efetuada não de
acordo com a manutenção do fabricante,os direitos de garantia continuam a exis-
tir, se conseguir provar que a manutenção não efetuada ou a manutenção não
efetuada de acordo com as instruções do fabricante não é causa do defeito.
O desgaste natural do veículo não é coberto pela garantia ŠKODA. A garantia
ŠKODA não cobre também deficiências nos elementos estranhos, montagens es-
tranhas e expansões estranhas, assim como deficiências no veículo que foram
causadas por estes. O mesmo vale para os acessórios que não foram montados e/
ou entregues de fábrica.
Estes direitos de garantia também não se aplicam se a deficiência surgiu por cau-
sa de uma das seguintes circunstâncias:
uso não autorizado, manuseio incorreto (p. ex., o uso em competições de des-
porto automóvel ou sobrecarga), manutenção incorreta ou modificações não au-
torizadas do seu veículo;
O não cumprimento das disposições do Plano de Serviço e do Manual de Instru-
ções ou de outros manuais entregues pela fábrica;
Influências externas ou influências extremas (p. ex., acidente, granizo, inunda-
ção, etc.)
peças que foram montadas no veículo, cuja utilização não foi autorizada por
ŠKODA AUTO a.s. ou se o veículo não foi modificado de uma maneira não autori-
zada pela ŠKODA AUTO a.s. (p. ex. Tuning);
se um dano não foi indicado imediatamente numa oficina especializada ou se
não foi eliminado corretamente.
O cliente é responsável pela ausência da causalidade.
Através da garantia ŠKODA, os direitos legais do comprador da responsabilidade
por defeitos perante o vendedor do veículo e os possíveis direitos das leis de res-
ponsabilidade do produto não estão limitados.
5
Responsabilidade por defeitos e garantia ŠKODA para veículos novos
Garantia de mobilidade e extensão da
garantia ŠKODA
Garantia de mobilidade
A garantia de mobilidade é uma sensação para viajar em segurança no seu veícu-
lo.
Se o seu veículo avariar na estrada por causa de um defeito inesperado, podem
no âmbito da garantia de mobilidade serem prestados serviços para a segurança
da sua mobilidade, para os quais se incluem as seguintes prestações: Serviços de
emergência e o reboque para um concessionário de serviço ŠKODA, assistência
técnica ao telefone ou a colocação em funcionamento no local.
Se a reparação do seu veículo não pode ser efetuada no próprio dia, o concessio-
nário de serviço ŠKODA pode, caso necessário, transmitir ainda outras prestações
posteriores, como um transporte de substituição (autocarro, comboio, etc.), a co-
locação à disposição de um veículo de substituição, etc.
Relativamente às condições para a colocação à disposição da garantia de mobili-
dade para o seu veículo informe-se no seu concessionário ŠKODA. Este informa-
-lhe também sobre as condições de venda detalhadas da garantia de mobilidade
em relação ao seu veículo. No caso em que não se relaciona nenhuma garantia de
mobilidade ao seu veículo, informa-se no seu concessionário de serviço ŠKODA
sobre a possibilidade de conclusões posteriores.
Aviso
A garantia de mobilidade apenas está disponível para alguns países.
Extensão opcional da garantia ŠKODA
Se na compra do seu veículo novo adquiriu uma extensão de garantia ŠKODA,
prolonga-se assim a garantia ŠKODA de dois anos em relação aos danos no seu
veículo ŠKODA na duração que escolheu ou até atingir o limite selecionado de
quilometragem.
A garantia de pintura descrita e a garantia anti-corrosão não são incluídas na ex-
tensão da garantia.
As condições detalhadas da extensão da garantia estão adaptadas nas condições
de venda da extensão da garantia, que lhe foi posto à disposição na compra do
seu veículo novo pelo seu concessionário ŠKODA.
Aviso
A garantia de mobilidade e a extensão da garantia ŠKODA opcional estão disponí-
veis apenas para alguns países.
6
Garantia de mobilidade e extensão da garantia ŠKODA
Abreviaturas utilizadas
Abreviatura Significado
rpm Rotações do motor por minuto
ABS Sistema de Travagem Antibloqueio
AF Veículos multifuncionais
MPV Faróis adaptativos
AG Caixa de velocidades automática
APN Acesso Nome do Ponto - nome de um ponto de acesso para a
conexão WLAN
ASR Sistema de Controlo de Tracção
CO
2
em g/km Quantidade de dióxido de carbono emitida por quilómetro per-
corrido, expressa em grama
DPF Filtro de partículas de gasóleo
DSG Caixa de velocidades automática com dupla embraiagem
DSR Driver Steering Recommendation
EDS Bloqueio Electrónico do Diferencial
ECE Comissão Económica para a Europa
EPC Controlo do sistema electrónico do motor
ESC Sistema de Controlo de Estabilidade
UE União Europeia
FSI Sistema de injecção estratificada de combustível
GSM Groupe Spécial Mobile - rede digital de dispositivos móveis pa-
ra a transmissão de voz e dados
HFP Hands-Free Profile - conexão de um aparelho móvel através
do perfil Bluetooth
®
kW Quilowatt, unidade de medida da potência do motor
MG Caixa de velocidades manual
MFD Indicação multifuncional
N1 uma furgoneta construída exclusiva ou predominantemente
para o transporte de mercadorias
Nm Newton-metro, unidade de medida do binário do motor
Abreviatura Significado
PIN Número de Identificação Pessoal - número de identificação
pessoal para a conexão de aparelhos eletrónicos através do
Bluetooth
®
ou WLAN
rSAP Perfil de Acesso SIM remoto - a transmissão remota de dados
do SIM
SSP simple security pairing - ligação de dois aparelhos usando o
perfil Bluetooth
®
TDI CR Motor diesel com turbocompressor e sistema de injecção Com-
mon-Rail
TDI PD Motor diesel com turbocompressor e sistema de injecção mo-
noponto
TSI Motor a gasolina com turbocompressor e sistema de injecção
directa
UMTS Universal Mobile Telecommunication System – o próximo nível
de desenvolvimento da rede GSM (3G)
WLAN Wireless Local Area Network - conexão sem fio de dispositivos
eletrónicos para transferência de dados (WiFi)
7
Abreviaturas utilizadas
Fig. 1
Posto de condução
8
Accionamento
Accionamento
Posto de condução
Visão geral
Elevadores eléctricos de vidros 46
Manípulo de abertura da porta 38
Botão do fecho centralizado 37
Difusores de ar 102
suporte para talão de estacionamento
Alavanca de comando:
Pisca-piscas, máximos e luzes de estacionamento, sinal de lu-
zes 55
Sistema de regulação da velocidade 162
Volante:
com buzina
com airbag frontal do condutor
185
com teclas de comando para rádio, sistema de navegação, tele-
fone e sistema de informação
115, 130
Painel de instrumentos: Instrumentos, luzes de controle e visor
10
Alavanca de comando:
Sistema de informações 23
Lava-vidros e limpa-vidros dianteiro
63
Difusores de ar na parte central do painel de bordo 102
Regulador do aquecimento do banco esquerdo
73
Tecla para luzes intermitentes de aviso 58
Regulador do aquecimento do bancos direito
73
Consoante o equipamento:
Rádio
Sistema de navegação
Compartimento de arrumação do lado do passageiro dianteiro
82
Airbag frontal do passageiro dianteiro
185
Difusores de ar
102
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Interruptor da chave para a desactivação do airbag frontal do pas-
sageiro dianteiro (no compartimento de arrumação do passageiro
dianteiro) 189
Manípulo de abertura da porta 38
Regulação eléctrica dos espelhos retrovisores exteriores 67
Interruptor de luzes 53
Alavanca de destacamento do capot 214
Regulador para a iluminação dos instrumentos e regulador para a
regulação do alcance dos faróis 54, 54
Compartimento de arrumação do lado do condutor 77
Alavanca de regulação do volante 134
Airbag de joelho para o condutor 186
Canhão de ignição 136
Pedais
143
Travão de mão
142
Frisos com botões consoante o equipamento:
START-STOP
163
Indicação de pressão do ar dos pneus 21
Sistema de Controlo de Tração ASR 155
Sistema de Controlo de Estabilidade ESC 154
Assistência ao estacionamento 157
Assistência ao parqueamento
156
Operação tampa da bagageira (Superb Combi) 44
Consoante o equipamento:
Alavanca de velocidades (caixa de velocidades manual)
143
Alavanca seletora (caixa de velocidades automática) 144
Consoante o equipamento:
Cinzeiro
80
Compartimento de arrumação
78
Luz de controlo para a desactivação do airbag frontal do passagei-
ro dianteiro 189
Consoante o equipamento:
Comando para o ar condicionado 103
Comando para o Climatronic
106
Aviso
Nos veículos com volante à direita, a disposição dos elementos de comando diver-
ge parcialmente da que é mostrada em » Fig. 1. Todavia, os símbolos dos elemen-
tos de comando são idênticos.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
9
Posto de condução
Instrumentos e luzes de controlo
Painel de instrumentos
Introdução ao tema
Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:
Vista geral
10
Conta-rotações 11
Velocímetro 11
Indicador da temperatura do líquido de refrigeração 11
Visor 12
Indicação do nível de combustível 12
Conta-quilómetros
12
Relógio digital 13
Indicação da segunda velocidade
13
Visor na consola central traseira
13
Auto-Check-Control 13
Indicação de anomalia
Em caso de anomalia no painel de instrumentos, aparece no visor a mensagem
Error. A anomalia deve ser reparada tão depressa quanto possível numa oficina
especializada.
ATENÇÃO
Em primeiro lugar dedique toda a sua atenção à condução do veículo! En-
quanto condutor, é totalmente responsável pela segurança na estrada.
Nunca accione os elementos de comando no painel de instrumentos durante
a viagem. Faça-o somente com o veículo parado!
Vista geral
Fig. 2 Painel de instrumentos
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
Conta-rotações com luzes de controlo » Página 11
Velocímetro com luzes de controlo » Página 11
Botão do modo de indicação:
Ajuste de horas / minutos » Página 13
Ativar / desativar a indicação da segunda velocidade
1)
» Página 13
Intervalo de serviço - Indicação dos dias restantes e número de quilóme-
tros até ao próximo prazo de serviço
1)
» Página 30
Indicador da temperatura do líquido de refrigeração » Página 11
Visor » Página 12:
com conta-quilómetros » Página 12
com indicação da periodicidade de manutenção » Página 30
com relógio digital » Página 13
com indicador multifunções (MFA) » Página 26
com sistema de informações » Página 23
1
2
3
4
5
1)
Válido para veículos com o visor de segmento.
10
Accionamento
Indicação do nível de combustível » Página 12
Botão para:
Contador diário para reposição dos percursos realizados » Página 12
Ajuste de horas / minutos
ativar /desativar o modo selecionado mediante a tecla
3
Conta-rotações
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
A zona vermelha da escala do conta-rotações
1
» Fig. 2 na página 10 designa a
área em que o sistema começa a limitar as rotações do motor. O sistema limita
automaticamente as rotações do motor a um valor limite seguro.
Antes de atingir a zona vermelha da escala do conta-rotações, engrene a veloci-
dade seguinte mais alta, ou, no caso de uma caixa de velocidades automática, se-
lecione a posição D com a alavanca seletora.
Para evitar um número de rotações demasiado elevado ou demasiado baixo do
motor é necessário respeitar a recomendação de velocidade » Página 25.
Aviso sobre o impacto ambiental
Engrenar atempadamente a velocidade seguinte tem as seguintes vantagens.
Ajuda a diminuir o consumo de combustível.
Impede o ruído de rolamento.
Protege o ambiente.
Aumenta a vida útil e a fiabilidade do motor.
Velocímetro
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
Aviso ao ultrapassar a velocidade
Ao ultrapassar a velocidade de 120 km/h é emitido um sinal de aviso acústico
1)
. Se
a velocidade de marcha descer abaixo dos 120 km/h, o sinal de aviso acústico será
desativado.
6
7
Indicador da temperatura do líquido de refrigeração
Fig. 3
Indicador da temperatura do lí-
quido de refrigeração
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
O indicador da temperatura do líquido de refrigeração » Fig. 3 só funciona com a
ignição ligada.
Zona Motor frio
O motor ainda não atingiu a sua temperatura de funcionamento, enquanto o pon-
teiro se encontrar na zona esquerda da escala. Deve evitar os regimes de motor
elevados, acelerar a fundo e fortes solicitações do motor. Evitam-se assim possí-
veis danos no motor.
Zona Motor à temperatura de funcionamento
O motor atinge a sua temperatura de funcionamento assim o ponteiro estiver na
zona central da escala. Em caso de temperaturas exteriores muito elevadas e
grandes esforços do motor, o ponteiro pode deslocar-se mais para a direita.
Zona de altas temperaturas
A temperatura do líquido de refrigeração é demasiado elevada quando o ponteiro
atinge a zona vermelha da escala. Mais informações » Página 16.
CUIDADO
Os faróis adicionais e outros componentes montados à frente da entrada de ar re-
duzem a eficácia do líquido de refrigeração.
1)
Esta função só é válida para alguns países.
11
Instrumentos e luzes de controlo
Visor
Fig. 4
Tipos de visores
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
O painel de instrumentos pode dispor de um dos seguintes tipos de viso-
res » Fig. 4.
Visor de segmento, marcado no texto com o símbolo
Visor MAXI DOT, marcado no texto com o símbolo
CUIDADO
Para evitar eventuais danos no contacto com o visor (p. ex., ao limpar), retire a
chave da ignição. Nos veículos com o sistema KESSY desligue a ignição e abra a
porta do condutor.
Indicação do nível de combustível
Fig. 5
Indicador de reserva do combus-
tível
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
O indicador de reserva do combustível » Fig. 5 só funciona com a ignição ligada.
O volume do depósito é de aprox. 60 litros. Quando o ponteiro atingir a marca da
reserva, acende-se no painel de instrumentos a luz de controlo » Página 20.
CUIDADO
Nunca deixe esvaziar totalmente o depósito! Devido ao fornecimento irregular de
combustível podem surgir falhas de ignição. Isto pode causar sérios danos nos
componentes do motor e do sistema de escape.
Aviso
Depois de ter enchido o depósito totalmente, a indicação do nível de combustível
poderá indicar aprox. uma parte menos em caso de uma condução dinâmica (p. ex.
inúmeras curvas, travagens, condução em planos inclinados). Em caso de paragem
ou de uma condução menos dinâmica, a indicação do nível de combustível indica-
rá novamente o nível de enchimento correcto. Esta indicação não representa
qualquer anomalia.
Conta-quilómetros
Fig. 6
Visor de segmento / Visor MAXI
DOT
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais
na página 10.
Conta-quilómetros parcial (trip)
O contra-quilómetros parcial
A
» Fig. 6 indica a distância percorrida desde a últi-
ma reposição a zero do contador - em intervalos de 100 m ou 1/10 milhas.
12
Accionamento
Reposição a zero do conta-quilómetros parcial
Prima o botão
7
» Fig. 2 na página 10 durante um período mais longo.
Conta-quilómetros total
O conta-quilómetros total
B
» Fig. 6 indica a distância total percorrida pelo veícu-
lo.
Aviso
Se nos veículos com visor de segmento está ativa a indicação da segunda veloci-
dade, esta velocidade é indicada no lugar do conta-quilómetros total.
Relógio digital
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais
na página 10.
O relógio é acertado com os botões
3
e
7
» Fig. 2 na página 10.
Com o botão
3
, seleccione a indicação que pretende alterar e, com o botão
7
,
proceda à alteração.
Nos veículos com visor MAXI DO a hora também pode ser ajustada no item do me-
nu Relógio » Página 29.
Indicação da segunda velocidade
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais
na página 10.
No visor a velocidade atual pode ser indicada em mph
1)
.
Esta função está prevista para a condução em países com outras unidades de ve-
locidade.
Visor MAXI-DOT
A indicação da segunda velocidade é ajustada no ponto de menu Ajustes » Pági-
na 29, Configurações.
Visor de segmento
Premir novamente a tecla
3
» Fig. 2 na página 10, até que a indicação do conta-
-quilómetros total pisca » Página 12.
Enquanto o indicador piscar, prima a tecla
7
.
É indicada a segunda velocidade em vez do conta-quilómetros total.
A indicação da segunda velocidade pode ser desativada da mesma maneira.
Visor na consola central traseira
Fig. 7
Consola central traseira: Visor
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais
na página 10.
Com a ignição ligada, as horas e a temperatura exterior são indicadas no visor na
consola central traseira » Fig. 7.
Os valores são assumidos pelo painel de instrumentos.
Auto-Check-Control
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 10.
Estado do veículo
Com a ignição ligada e o veículo em andamento, determinadas funções e condi-
ções de sistemas individuais do veículo são constantemente controladas.
1)
Nos modelos com o a indicação da velocidade em mph a segunda velocidade é indicada em km/h.
13
Instrumentos e luzes de controlo
Algumas mensagens de avaria e outras indicações são apresentadas no visor
MAXI DOT. As mensagens são apresentadas em simultâneo com os símbolos no
visor MAXI DOT ou com as luzes de controlo no painel de instrumentos » Pági-
na 14.
O item de menu Estado do veículo é indicado no menu principal do visor MAXI
DOT se existir pelo menos uma mensagem de avaria está presente. Depois de se-
lecionar este item do menu é indicada a primeira mensagem de avaria. Se houver
mais do que uma mensagem de avaria, aparece no visor sob a mensagem, p. ex.
1/3. Isto significa que é indicada a primeira de três mensagens.
Símbolos de aviso no visor MAXI DOT
Pressão do óleo do motor demasiado baixa » Página 16
Embraiagens da caixa de velocidades auto-
mática demasiado quentes
» Página 14
Verificar o nível de óleo do motor,
sensor do óleo do motor com defeito
» Página 18
Espessura das guarnições de travões » Página 21
Problema relacionado com a pressão do óleo
do motor
» Página 14
Problema com a pressão do óleo do motor
Quando aparece no visor MAXI DOT o símbolo
, então deverá mandar verificar o
veículo imediatamente numa oficina especializada. Juntamente com este símbolo,
são indicadas as informações sobre as rotações máximas admissíveis do motor.
Embraiagens da caixa de velocidades automática demasiado quentes
Quando aparece no visor MAXI DOT o símbolo
, então a temperatura das em-
braiagens da caixa de velocidades automática é demasiado elevada.
No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.
Sobreaquecimento caixa de velocidades. Parar! Manual de Bordo!
não prosseguir viagem! Desligar o motor e aguardar,, até que o símbolo
se
apague - Existe o perigo de danificar a caixa de velocidades! Depois de o símbolo
se apagar, pode prosseguir a viagem.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 58.
Aviso
Se no visor MAXI DOT estão indicadas mensagens de aviso, estas mensagens
devem ser verificadas para poder aceder ao menu principal » Página 23.
Enquanto as avarias de funcionamento não forem eliminadas, os símbolos serão
indicados repetidamente. Depois da primeira indicação, os símbolos são indicados
sem os avisos para o condutor.
Luzes de controlo
Introdução ao tema
Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:
Travão de mão 15
Sistema dos travões
15
Luz de aviso do cinto 15
Alternador 16
Porta aberta
16
Pressão do óleo no motor 16
Refrigerante
16
Capot 17
Tampa da bagageira
17
Direção assistida / Bloqueio da direção (sistema KESSY)
17
Nível de óleo do motor
18
Controlo de Tração (ASR)
18
Controlo de Estabilidade (ESC) 18
Travagem Antibloqueio (ABS)
19
Luz do farol de nevoeiro traseiro
19
Falha de lâmpada
19
Faróis adaptativos
19
Sistema de controlo dos gases de escape 19
Sistema de pré-aquecimento (motor diesel)
19
14
Accionamento
 Controlo da eletrónica do motor (motor a gasolina) 20
Filtro de partículas diesel (motor diesel)
20
Combustível na reserva 20
Sistema de airbags
21
Pressão de ar dos pneus 21
Nível da água do limpa-vidros
21
Calços dos travões
21
Sistema de piscas
22
Médios
22
Faróis de nevoeiro 22
Sistema de regulação da velocidade
22
Bloqueio da alavanca seletora / Arranque (sistema KESSY) 22
Máximos
22
As luzes de controlo indicam determinadas funções ou avarias e podem ser acom-
panhadas de sinais acústicos.
ATENÇÃO
A inobservância das luzes de controlo acesas e das respectivas descrições e
indicações de aviso pode causar ferimentos graves nos ocupantes e danos no
veículo.
O compartimento do motor do veículo é uma área perigosa. Em trabalhos no
compartimento do motor, p. ex. ao verificar e reabastecer líquidos de serviço,
existe o perigo de ferimentos, queimadura, acidente e incêndio. Respeite im-
preterivelmente as indicações de aviso » Página 212, Compartimento do mo-
tor.
Travão de mão
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
A luz de controlo
acende-se com o travão de mão accionado. Adicionalmente, é
emitido um aviso acústico caso conduza o veículo durante, pelo menos, 3 segun-
dos a uma velocidade superior a 6 km/h.
No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.
Soltar travão de estacionamento!
Sistema dos travões
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
A luz de controlo ilumina com o nível do líquido de travões demasiado baixo no
sistema de travões ou um distúrbio de ABS.
No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.
Líquido dos travões: Manual de Bordo!
Parar o veículo, desligar o motor e verificar o nível do líquido de travões » Pági-
na 221 »
.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância
segura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 58.
Para abrir o capot e verificar o nível do líquido de travões é necessário res-
peitar as indicações » Página 212, Compartimento do motor.
Se a luz de controlo acender juntamente com a luz de controlo » Pági-
na 19, Travagem Antibloqueio (ABS), não deverá prosseguir a viagem!
Dirija-se a uma oficina especializada.
Uma avaria no sistema de travagem ou no ABS pode prolongar a distância
de travagem do veículo ao travar - Existe perigo de acidente!
Luz de aviso do cinto
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
A luz de controlo
acende-se depois de ligar a ignição, para lembrar o condutor
e/ou o passageiro dianteiro de que devem colocar o cinto de segurança. A luz de
controlo só se apaga quando o condutor e/ou o passageiro dianteiro tiverem colo-
cado o cinto de segurança.
Caso o condutor e/ou o passageiro dianteiro não tenham colocado o cinto de se-
gurança, é emitido um sinal de aviso acústico contínuo quando a velocidade ultra-
passar os 20 km/h. Simultaneamente, começa a piscar a luz de controlo
.
15
Instrumentos e luzes de controlo
Se o condutor e/ou o passageiro dianteiro não colocarem o cinto de segurança
nos 90 segundos seguintes, o som de aviso é desligado e a luz de controlo fica
permanentemente acesa.
Alternador
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
Se a luz de controlo acender com o motor a trabalhar, a bateria do veículo não
está a ser carregada.
Dirija-se a uma oficina especializada. Mande verificar o sistema eléctrico.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 58, Luzes de emergência.
CUIDADO
Se durante a viagem acenderem adicionalmente à luz de controlo ainda a luz
de controlo (avaria do sistema de refrigeração), não prossiga a viagem! Des-
ligar o motor - Existe o perigo de danificar o motor!
Porta aberta
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
A luz de controlo
acende-se se uma ou mais portas estiverem abertas.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 58.
Pressão do óleo no motor
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
Se a luz de controlo piscar , a pressão do óleo do motor está demasiado baixa.
No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.
Pressão do óleo: Desligar o motor! Manual de Bordo!
Parar o veículo, desligar o motor e verificar o nível de óleo do motor » Página 217.
Se a luz de controlo piscar, não prossiga a viagem, mesmo que o nível do óleo
esteja correcto! Também não deixe o motor a funcionar ao ralenti.
Dirija-se a uma oficina especializada.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 58.
Refrigerante
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
Se a luz de controlo
acender ou piscar, isso significa que a temperatura do lí-
quido de refrigeração é demasiado elevada ou o nível do líquido de refrigeração
demasiado baixo.
No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.
Verificar refrigerante! Manual de Bordo!
Parar o veículo, desligar o motor e verificar o nível do líquido de refrigera-
ção » Página 219; se necessário, acrescentar líquido de refrigeração » Página 220.
Se o nível do líquido de refrigeração estiver dentro da zona recomendada, a tem-
peratura elevada pode dever-se a uma avaria do ventilador do radiador. Verifique
o fusível do ventilador do radiador e, se necessário, substitua-o » Página 254, Fu-
síveis no compartimento do motor.
16
Accionamento
Se a luz de controlo estiver acesa, apesar do nível do líquido de refrigeração e
também o fusível do ventilador estarem em perfeitas condições, não deverá
prosseguir a viagem!
Dirija-se a uma oficina especializada.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância
segura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 58.
Abra cuidadosamente o vaso de expansão do líquido de refrigeração. Com o
motor quente, o sistema de refrigeração está sob pressão – Perigo de se quei-
mar! Por isso, deixe o motor arrefecer antes de desapertar a tampa.
Não toque no ventilador do radiador. O ventilador do radiador pode ligar-se
autonomamente, mesmo com a ignição desligada.
Capot
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais
na página 14.
A luz de controlo
acende-se com o capot aberto.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 58.
Tampa da bagageira
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
A luz de controlo
acende-se com o capot aberto.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 58.
Direção assistida / Bloqueio da direção (sistema KESSY)
Leia e preste atenção às informações e recomendações de segurança
iniciais na página 14.
Direcção assistida
Se a luz de controlo
acender, ocorreu uma falha parcial da direcção assistida e
a força de direcção pode ser mais elevada. Dirija-se a uma oficina especializada.
Se a luz de controlo
acendeu, ocorreu uma falha total da direcção assistida,
anulando completamente a assistência da direcção (força de direcção muito mais
elevada). Dirija-se a uma oficina especializada.
Bloqueio da direcção (sistema KESSY)
Enquanto a luz de controlo
piscar, o bloqueio da direcção não pode ser anula-
do. Mais informações » Página 38, KESSY.
Se a luz de controlo
piscar, entoar um tom de sinal e no visor MAXI DOT-a
mensagem Bloqueio da direção: Oficina!), o bloqueio elétrico da direção está
avariado. Dirija-se a uma oficina especializada.
Se a luz de controlo
piscar, entoar um tom de sinal e no visor MAXI DOT-a
mensagem Bloqueio da direção defeit. aparece, então o bloqueio da direção
elétrico está defeituo. Desligar o veículo,
não prosseguir a viagem Depois de
desligar a ignição, já não é possível bloquear a direcção nem activar os consumi-
dores eléctricos (p. ex., rádio, sistema de navegação); para isso, é necessário vol-
tar a ligar a ignição e pôr o motor a trabalhar. Dirija-se a uma oficina especializa-
da.
ATENÇÃO
Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distância se-
gura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-
na 58.
17
Instrumentos e luzes de controlo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

SKODA Superb 3T 11-2013 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para