Pulsar Z021 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
CAL. Z021
CRONÓGRAFO
l
Indicações da hora analógica e digital
l
Alarme diário e chime horário
l
Cronómetro
l
Seleção do formato de 12 ou 24 horas
l
Retroiluminação Eletroluminescente
PORTUGUÊS
Português
100
INDICAÇÃO E COROA/BOTÕES
b: Posição extensa
a: Posição normal
Ponteiro das
horas
Ponteiro dos minutos
Ponteiro
dos segundos
COROA
Dia do mês
a b
Mês
Hora
Minuto
Segundo
Iniciar/Parar
Repor a zero
Luz de
iluminação
Modo
Dia da semana
A
B
D
C
Português
101
b: Posição extensa
LUZ DE ILUMINAÇÃO (RETROILUMINAÇÃO ELETROLUMINESCENTE)
O painel electroluminescente perde a sua
luminosidade à medida que diminui a voltagem
da pilha. Além disso, o nível de luminosidade
diminui gradualmente com o uso.
Quando a luz de iluminação obscurece, substitua
as pilhas por outras novas.
C
Cada vez que se pressiona, o modo na indicação digital muda
pela ordem seguinte.
D
Pressione em qualquer modo para ligar a luz de iluminação.
Modo
HORA NORMAL
Modo
CRONÓMETRO
Modo
ALARME
Modo
ACERTO HORÁRIO
Português
102
COROA DE ROSCA
[para modelos com coroa de rosca]
Para travar a coroa
1
Rode a coroa no sentido anti-horário até
não sentir mais o girar das roscas.
2
A coroa pode ser puxada para fora.
1
Empurre a coroa para devolvê-la à posição
normal.
2
Rode a coroa no sentido horário ao mesmo
tempo que pressiona nela levemente até
car apertada.
Para destravar a coroa
Português
103
MODO HORA/CALENDÁRIO
As indicões analógica e digital são ilustradas por separado nas seções seguintes
deste manual.
COROA
Puxe para fora quando o ponteiro
dos segundos estiver na posição das
12 horas.
O po ntei ro dos seg undos p ára
imediatamente.
Gire para acertar os ponteiros
das horas e dos minutos na hora
correcta.
Empurre para dentro
simultaneamente com um sinal
horário.
ACERTO DA HORA ANALÓGICA
Português
104
ACERTO DA HORA DIGITAL/CALENDÁRIO
C
Pressione até o relógio entrar no
modo de ACERTO HORÁRIO.
Pressione para selecionar o item a
ser ajustado. A cada premir do botão,
o item selecionado muda pela ordem
a seguir.
B
Segundos
Horas
Minutos
Mês
Dia da semana
Formato de 12 ou 24 horas
A
Pressione para acertar os dígitos
cintilantes.
C
Pressione para conrmar os acertos
e retornar para o modo da HORA
NORMAL.
Dia do mês
Português
105
Para acertar os dígitos dos segundos, se pressionar o Botão A enquanto os dígitos
dos segundos estiverem a indicar qualquer número entre “30” e “59”, avança
um minuto e os dígitos dos segundos são imediatamente repostos a “00”. Se
pressionar o Botão A enquanto os dígitos dos segundos indicarem qualquer
número entre 00 e 29, os dígitos dos segundos serão repostos a 00 e os dígitos
dos minutos permanecerão inalterados.
No acerto das horas, aparece “H” para indicar o formato de 24 horas, aparece
A” ou “P” para indicar o formato de 12 horas.
Português
106
ALARME
C
Pressione até o relógio entrar no
modo ALARME.
B
Pressione para mostrar a indicação
ACERTO DE ALARME.
Os dígito s das horas c ome çam a
cintilar.
A
Pressione para acertar os dígitos
cintilantes.
C
Pressione para conrmar os acertos
do alarme e retornar à indicação
HORA NORMAL.
Pressione para selecionar o item a
ser ajustado.
Horas
Minutos
B
Português
107
Ativação/Desativação do alarme
A cada premir do Botão A no modo de acerto do ALARME, o alarme e
o chime serão ativados e desativados alternadamente pela sequência
seguinte. O indicador de alarme e o indicador de chime aparecerão ou
desaparecerão em conformidade no écrã.
Como parar o alarme manualmente enquanto está a soar
Para parar manualmente o alarme enquanto está a soar, pressione o
Botão A ou o Botão B.
Função soneca (“snooze”)
Pressione o Botão C para ativar ou desativar a função soneca
alternadamente. Quando a função soneca é acionada, o alarme pára
de soar temporariamente e volta a soar 5 minutos mais tarde durante
20 segundos e pára automaticamente.
Português
108
CRONÓMETRO
l
O cronómetro conta até 23 horas 59 minutos e 59 segundos em
incrementos de centésimas de segundo.
Iniciar/Parar/Reiniciar
Tempo parcial/
Repor a zero
A
B
C
Pressione até o relógio entrar no modo de CRONÓMETRO
.
Português
109
Cronometragem de tempos parcials (intermédios)
A
s
s
s
s
B
A
B
B
Cronometragem simples
A
s
s
B
A
INICIAR
PARAR
REPOR A ZERO
INICIAR TEMPO
PARCIAL
LIBERAÇÃO
T. PARCIAL
PARAR REPOR
A ZERO
A medição e liberação do tempo parcial podem repetir-se as vezes
necessárias premindo o botão B
Português
110
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
l Se o cronómetro for usado mais de 60 minutos por dia, a vida da pilha poderá ser
inferior ao período especificado.
l Mesmo que apenas uma das duas pilhas esteja esgotada, substitua as duas por outras
novas.
l Dado que as pilhas são colocadas na fábrica a fim de verificar a função e performance
do relógio, a vida real das pilhas em seu poder pode ser inferior ao período especificado.
l Quando as pilhas se esgotam, substitua-as o mais cedo possível para evitar qualquer
avaria.
l Para a substituiçao das pilhas, recomendamos-lhe que se dirija a um AGENTE PULSAR
AUTORIZADO.
Vida da pilha: 2 anos aprox.
Pilha: SEIKO SR626SW, 1 peça
(para a indicação analógica)
SEIKO CR2025, 1 peça
(para a indicação digital)
Português
111
ATENÇÃO
l
Não retire a pilha do relógio.
l
Se for necessário tirar a pilha para fora, mantenha-a afastada
do alcance de crianças. Se uma criança a engolir, consulte o
médico imediatamente.
l
Nunca ligue em curto-circuito, mexa ou aqueça a pilha, nem a
exponha ao fogo. A pilha pode rebentar, aquecer demasiado ou
incendiar-se.
CUIDADO
l
A pilha não é recarregável. Nunca tente recarregá-la, pois isso
pode causar o vazamento da pilha ou a danicação da mesma.
Português
112
PARA CONSERVAR A QUALIDAD DO SEU RELÓGIO
À PROVA DE ÁGUA
l
Não resistente à água
l
Resistente à água (5 bares)*
Se estiver gravado “WATER
RESISTANT 5 BAR” na
parte posterior da caixa, o
seu relógio foi projectado
e fabricado para suportar até 5 bares e é
adequado para natação, iatismo e tomar um
duche.
Se estiver gravado “WATER
RESISTANT 10 BAR”, “WATER
RESISTANT 15 BAR” ou
“WATER RESISTANT 20 BAR”
na parte posterior da caixa,
l
Resistência à água (10 bares/15 bares/20 bares)*
o seu relógio foi projectado e fabricado para
suportar até 10 bares/15 bares/20 bares e é
adequado para tomar banho e para mergulhos
de pouca profundi dade, mas não para
mergulhos com escafandro. Para mergulhos com
escafandro, recomendamos-lhe que use um relógio
do Mer gulhador SEIKO.
Se não se encontrar gravado
“WATER RESISTANT” na parte
posterior da caixa, o seu relógio
não é à prova de água, e, nesse
caso, deverá ter-se cuidado em
Se estiver gravado “WATER RE
-
SISTANT” na parte posterior da
caixa, o seu relógio foi projecta-
do e fabricado para suportar até
l
Resistente à água (3 bares)
3 bares, tais como o contacto acidental com
a água, por exemplo, salpicos ou chuva, mas
não está projectado para nadar ou mergulhar.
não o deixar molhar, pois a água pode prejudicar
o movimento. Se, contudo, o relógio se molhar,
aconselhamos-lhe que o mande revisar num
AGENTE AUTORIZADO PULSAR ou num
POSTO DE ASSISTÊNCIA PULSAR.
Português
113
*
Antes de usar o relógio à prova de água a 5, 10, 15 ou 20 bares na água, assegure-se
de que a coroa está completamente metida para dentro.
Não opere a coroa quando o relógio está molhado ou dentro da água.
Se tiver sido usado em água salgada, passe--o por água fresca e seque-o completamente.
* Ao tomar um duche com um relógio à prova de água a 5 bares, ou ao tomar banho
com o relógio à prova de água a 10, 15 ou 20 bares, não se esqueça de observar o
seguinte:
Não maneje a coroa quando o relógio está molhado.
Se o relógio for deixado em água morna, poderá ocorrer um ligeiro avanço ou
atraso na hora. Este estado, contudo, será corrigido quando o relógio retorna
para a temperatura normal.
NOTA:
A pressão em bar é uma pressão de teste e não deve ser considerada
como correspondente à profundidade do mergulho real visto o movimento
de natação tender a aumentar a pressão numa dada profundidade.
Deve tomar-se cuidado também ao mergulhar na água.
TEMPERATURAS
5
5
50° C (122° F) poderão causar vazamento
da pilha ou encurtar a vida da pilha.
O seu relógio trabalha com
precisão estável numa gama
de temperaturas de 5° C a
35° C (41° F a 95° F).
Temperaturas superiores a
Não deixe o relógio em temperaturas muito
baixas abaixo de –5° C (+23° F) durante
muito tempo, pois o frio pode
causar leves
atrasos ou avanços do horário.
As condições anteriores, contudo, serão
corrigidas quando o relógio voltar à
temperatura normal.
Português
114
Tenha cuidado em não expor o
relógio a solventes, mercúrio,
pulverização de cosméticos,
detergentes, adesivos ou
tintas. Caso contrário, a caixa,
a pulseira, etc. podem tornar-se
descoloridas, deterioradas ou danicadas.
O seu relógio não será afectado
por actividades leves. Tenha
cuidado, contudo, em não o
deixar cair nem bater com ele
contra superfícies duras, pois
isso poderá causar dano.
Para evitar um possível
enferrujamento da caixa e
da pulseira causado pela
poeira, humidade e transpiração,
limpe-as periodicamente com um
Recomendamos-lhe que mande
revisar seu relógio uma vez
cada 2 a 3 anos. Mande revisá-
lo num AGENTE AUTORIZADO
PULSAR ou num POSTO DE
ASSISTÊNCIA para car seguro de que a
caixa, a coroa, os botões, as juntas e o vidro
permanecem intactos.
Se o seu relógio tem um
filme protector e/ou um rótulo
nas costas da caixa, não se
esqueça de os despegar antes
de utilizar o relógio.
MAGNETISMO
CHOQUES E VIBRAÇÃO
AGENTES QUÍMICOS
CUIDADOS A TER COM A
CAIXA E PULSEIRA
PRECAUÇÃO RESPEITANTE AO FILME
PROTECTOR DA PARTE POSTERIOR DA CAIXA
EXAME PERIÓDICO
pano macio seco.
O seu relógio será afectado
de modo adverso por um
magnetismo forte. Mantenha
-o afastado do contacto com
objectos magnéticos.
A precisão normal retornará se se afastar o
relógio do campo magnético.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pulsar Z021 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação