ESAB G40 / G50 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
G40/G50
Capacete de soldagem e
esmerilhamento
1
Capacete de soldagem
de qualidade profissional
AVISOS DE SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR
AVISO
Leia e compreenda todas as instruções antes de usar o produto
Os capacetes de soldagem com escurecimento automático o projetados para proteger os
olhos e o rosto de fagulhas, respingos e radião prejudicial sob condões normais de
soldagem. O filtro de escurecimento automático muda automaticamente do estado claro para
o estado escuro quando o arco de soldagem for atingido, e retorna para o estado claro
quando a soldagem acaba.
O capacete de soldagem com escurecimento automático vem montado. Mas antes
que possa ser usado, ele deve ser ajustado corretamente de acordo com o usuário.
Configure o tempo de atraso, a sensibilidade e o escurecimento para a sua
aplicação.
O capacete deve ser armazenado em um local seco, fresco e escuro e a bateria
deve ser removida antes de armazenamento de longo prazo.
AVISO
Este capacete de soldagem com escurecimento autotico não é adequada para soldagem
a laser.
Nunca coloque este capacete e filtro de escurecimento automático sobre uma supercie
quente.
Nunca abra ou adultere o filtro de escurecimento automático.
Este capacete de soldagem com escurecimento autotico não protegerá contra ferimentos
por impacto severo.
Este capacete o protege contra dispositivos explosivos ou quidos corrosivos.
Não faça modificações no filtro ou no capacete, a menos que seja especificado neste
manual.
Não use peças de reposão diferentes das especificadas neste manual. A realização de
modificações e uso de pas de reposição o autorizadas i causar a anulão da garantia
e expor o operador ao risco de ferimentos pessoais.
Caso este capaceteo escureça atingir um arco, pare a soldagem imediatamente e entre
em contato com o seu supervisor ou revendedor.
Não mergulhe o filtro na água.
Não use solventes na tela do filtro ou nos componentes do capacete.
Use o capacete somente em temperaturas: -10 °C a +65 °C (14°F a +149 °F).
Temperatura de armazenamento: -20 °C a +85 °C (-4 °F a +185 °F). O capacete deve ser
armazenado em um local seco, fresco e escuro quandoo for usado por um longo período.
Proteja o filtro de contato com quidos e sujeira.
Limpe a superfície do filtro regularmente;o use soluções de limpeza abrasivas. Sempre
mantenha os sensores e as células solares limpos usando um pano limpo e sem fiapos.
Substitua regularmente a lente rachada/arranhada/esburacada da cobertura frontal.
Em alguns casos, os materiais que podem entrar em contato com a pele pode d usuário
podem causar reações alérgicas.
O ADF deve ser usado apenas juntamente com a lente da cobertura interna.
2
Protetores oculares contra partículas de alta velocidade usados sobre óculos comuns
podem causar impactos, resultando em ferimentos no usuário.
Óculos com filtro mineral reforçado devem ser usados juntamente com uma proteção
ocular adequada.
Se osmbolos F ou B não são comuns tanto para os óculos quanto para a estrutura, então
ele é o nível mais baixo que deve ser atribuído a toda a protão ocular.
INSTRUÇÕES DE USO
AVISO! Antes de usar o capacete para soldagem, certifique-se de ter lido e compreendido as instruções de
segurança.
Manual de informações dos capacetes de proteção do soldador G40/G50, em conformidade
com o Para 1.4 do Anexo II das normas EC.
Os capacetes G40/G50 oferecem proteção permanente contra raios UV/IR, proteção para os
olhos e rosto contra faíscas causadas pelo processo de soldagem.
Não olhe diretamente para os raios de soldagem com os olhos sem proteção quando o arco
for emitido. Isso pode provocar uma inflamação dolorosa da córnea e danos irreparáveis ao
cristalino dos olhos, levando a catarata.
FAIXA DE APLICAÇÃO
AVISO! Antes de usar o capacete para soldagem, certifique-se de ter lido e compreendido as instruções de
segurança.
Os capacetes de soldagem ESAB e os filtros de soldagem podem ser usados para a maioria
das aplicações de soldagem a arco e para TIG onde indicado. Os filtros de soldagem
fornecem proteção contra radiação prejudicial UV e IR de acordo com o requisito de
escurecimento marcado em cada modelo passivo automático (ADF); a proteção para os
olhos deve permanecer até que a aba esteja abaixada, cobrindo a vio.
O gráfico a seguir é apresentado como uma referência para a selão de escurecimento mais
adequado para o filtro de soldagem:
3
Soldagem a arco manual com um eletrodo
Eletrodos do núcleo de fluxo
Fluxo de eletrodos revestidos
MIG/gás inerte de metal Arnio (Ar/He)
Aços, ligas de aços
Cobre e suas ligas etc.
MIG/gás inerte de metal Arnio (Ar/He)
Alumínio, cobre, níquel e outras ligas
TIG / gás inerte de tugstênio Argônio (Ar/H)
(Ar/He)
MAG/gás ativo de metal (Ar/CoO)
(Ar/Co/He/H)
Aço para construção, aços reforçados e
temperados
Aço Cr-Ni ou aço Cr e outras ligas de aço
Junta de ar comprimido do arco etrico
(Junção por fusão) eletrodos de carbono (O)
Ar comprimido em ranhura de chama (O)
Corte a plasma (corte por fusão)
Todos os metais soldáveis consultam WIG
Gás central e externo: Argônio (Ar/H)
(Ar/He)
Corte a plasma (corte por fusão)
Soldagem a microplasma
Gás central e externo: Argônio (Ar/H)
(Ar/He)
Todos os metais soldáveis como: aço,
alumínio, cobre, níquel e suas ligas
225
350
300
500
2,5
20
80
125
5
30
100
200
11
12
13
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
11
13
11
13
14
8
9
10
11
12
13
10
11
12
13
14
225
350
13
14
10
11
12
13
14
300
500
Processo de soldagem ou
técnicas relacionadas
2,5
20
Corrente interna em amperes
8
9
11
12
5
30
100
200
80
125
De acordo com as condições da aplicação, pode ser utilizado o próximovel proteção maior
ou menor.
Os campos mais escuros equivalem às áreas em que o processo de soldagem
correspondente não pode ser utilizado.
Os capacetes de soldagem ESAB G40/G50 são adequados, mas não se limitam às seguintes
aplicações:
Pulsos de CA/CC
Inversores WIG/TIG
Soldagem com eletrodo revestido
Argônio/Hélio
Eletrodos de gás de proteção MIG/MAG.
4
PREPARAÇÃO E OPERAÇÃO
Os capacetes de soldagem ESAB G40/G50 estão totalmente montados e prontos para serem
usados após alguns pequenos ajustes. Todos os capacetes de soldagem são equipados com
um confortável fixador para a cabeça que pode ser ajustado de quatro maneiras diferentes:
Empurre e mova para ajustar a "altura da cabeça"
"Ajuste da inclinação" para limitar o posicionamento superior e inferior do capacete
Empurre e gire para ajustar o "tamanho da cabeça"
Gire para ajustar a "distância da face"
1. Empurre e mova a "altura da cabeça"
2. "Ajuste da inclinação"
3. Empurre e gire o "tamanho da cabeça"
4. Gire a "distância da face"
Antes de iniciar o trabalho, inspecione cuidadosamente o capacete de soldagem e o vidro
passivo para ver se marcas viveis, rachaduras, furos ou arranhões na superfície.
Supercies danificadas, mesmo nas placas de proteção, reduzem a proteção contra a perda
de visão. Substitua as placas de proteção se elas estiverem arranhadas, danificadas ou com
respingos acumulados.
Não deixe o capacete de soldagem cair. o coloque objetos pesados ou ferramentas sobre
ou dentro do capacete, pois eles podem danificar os componentes. Se usado corretamente, o
filtro de soldagem não requer manutenção adicional durante sua vida útil.
.
SERVIÇO E MANUTENÇÃO
Limpe o G40/G50 apenas com sabão neutro e água. Seque com um pano de algodão.
Observe que o uso de solventes é estritamente proibido, pois eles danificarão a máscara e os
filtros.
Visores arranhados ou danificados devem ser sempre substitdos.
O usuário deve fazer verificações regulares diárias para garantir queo haja danos
evidentes. Os visores internos e externos são consumíveis e devem ser substituídos
5
regularmente com pas de reposão originais certificadas pela ESAB.
SUBSTITUIÇÃO DA LENTE EXTERNA E DO FILTRO DE SOLDAGEM
Levante o capacete de protão frontal com aba em sua posição erguida. Remova a presilha
que prende as lentes de proteção e o filtro de soldagem, substitua os componentes e
coloque-as de volta na mesma ordem. Substitua a presilha se necessário. Certifique-se de
que o filtro de soldagem permana dentro das lentes de proteção externas e internas.
Siga o mesmo procedimento para substituir a lente de proteção instalada na carcaça de
soldagem, simplesmente remova a presilha que prende a lente da cobertura da parte interna
da carcaça e substitua por uma peça ESAB adequada.
Consulte a ilustração abaixo
1. Lente da cobertura frontal
2. Base
3. Vidro mineral
4. Junta de vidro mineral
5. Retentor da lente
6. Carcaça principal
6
1. Lente da cobertura frontal
2. Base
3. Filtro de soldagem
4. Retentor da lente
5. Carcaça principal
7
MARCAÇÃO DO PRODUTO
Marcão do produto
Marcação da carca de
soldagem:
ESAB
EN175
B
CE
Produtor
Norma aplivel da UE
Resistência menica a
120 m/s
Marca de conformidade CE
Marcação de visores de
soldagem:
ESAB
1
B
CE
Produtor
Classificação óptica
Resistência menica a
120 m/s
Marca de conformidade CE
Marcação de lente de
protão:
ESAB
1
B
CE
Produtor
Classificação óptica
Resistência menica a
120 m/s
Marca de conformidade CE
Se osmbolos F, B e Ao forem comuns para os óculos e a estrutura, eno ovel inferior
deve ser atribuído a todo o protetor ocular.
O protetor ocular deve ser usado contra partículas de alta velocidade em temperatura
ambiente, não em temperaturas extremas.
8
LISTA DE PEÇAS E MONTAGEM G40
Lista de peças
ITEM
DESCRIÇÃO
Nº DA PEÇA
G40 60x110
0700 000 436
G40 90x110
0700 000 437
1
Carca principal
0700 000 515
2
Visor interno grande G50 transparente
(163 x 54 x 2,2 mm)
0700 000 501
3
Vidro mineral 60x110
0160 292 003
3
Vidro mineral 90x110
0760 031 633
4
Suporte de aba G50
0700 000 516
5
Fixador para a caba G50
0700 000 415
6
Fixador para a caba com faixa de cabeça Pro
0700 000 414
7
Retentor da lente (incluindo parafusos)
0700 000 518
8
Lente da cobertura frontal (110 x 90 x 1 mm)
0700 000 517
9
Base 60x110
0700 000 520
9
Base 90x110
0700 000 519
10
Junta de vidro mineral 60x110 e 90x110
0700 000 521
9
LISTA DE PEÇAS E MONTAGEM G50
Lista de peças
ITEM
DESCRIÇÃO
Nº DA PEÇA
G50 9-13
0700 000 438
1
Carca principal
0700 000 515
2
Visor interno grande G50 transparente
(163 x 54 x 2,2 mm)
0700 000 501
3
Filtro de soldagem(110 x 90 x 8,5 mm) 9-13
0700 000 523
4
Suporte de aba G50
0700 000 516
5
Fixador para a caba G50
0700 000 415
6
Fixador para a caba com faixa de cabeça Pro
0700 000 414
7
Retentor da lente (incluindo parafusos)
0700 000 518
Lente da cobertura interna ADF
8
Lente da cobertura frontal (110 x 90 x 1 mm)
0700 000 517
9
Base ADF
0700 000 519
10
DADOS TÉCNICOS G50 ADF
Campo de visão
97 x 47 mm (3,8" x 1,85")
Classe ótica:
1/1/1/2
Controle de tom
Tom variável de 9 a 13
Tempo de troca
0,08 ms
Sensibilidade e tempo de atraso
Ajustável (interno)
Proteção UV/IR
DIN 15
Temperatura de operação
-10 °C a 65 °C(14 °F a 149 °F)
Fonte de alimentão
lula solar, sem troca de bateria
Controle da lente
Automático
Normas
CE/ANSI/CSA
Material do capacete
ilon especial
11
ETIQUETAS DE CERTIFICAÇÃO E CONTROLE
Os filtros de soldagem G40 e G50 são testados para proteção ocular pelos seguintes órgãos
certificadores: DIN Prüf-und Zertifizierungsstelle r Augenschutz, Alboinstr. 56, D-12103
Berlim, órgão certificador 0196, que fornece aprovação e sistema de qualidade contínua sob
o controle da Comissão Europeia, O Ministério Alemão do Trabalho e a Sede das Províncias
Portanto, temos autorização para usar as seguintes marcas:
Marca de Conformidade
Europeia.
Isso confirma que o produto
preenche os requisitos da
Diretiva 89/686/EWG
EN 166:2002
Endereço de
DIN CERTCO Gesellschaftr
Konformitätsbewertung mbH
Alboinstr. 56,
D-12103 Berlim
ESAB AB
Lindholmsallén 9
Caixa postal 8004
402 77 Gotemburgo
Suécia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ESAB G40 / G50 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário