Carlisle Smart Pumps EV2-30 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
PT
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO .
Manual de Assistência
EV2-30
IMPORTANTE! NÃO DESTRUIR
É da responsabilidade do cliente que todos os operadores e técnicos de manutenção leiam e
compreendam este manual.
Contacte o seu representante local Carlisle Fluid Technologies para obter cópias adicionais deste
manual.
• 104226 - Modelo UE
• 104222 - Modelo Japão
77-3319 R1.4 (11/2021) www.carlisleft.com
PT
Esta declaração de conformidade/incorporação é emitida
sob a exclusiva responsabilidade do fabricante:
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Representante autorizado a compilar o ficheiro técnico
Sales and Marketing Director. CFT UK Ltd
1 Avenue de Lattre de Tassigny
94736 Nogent, Cedex. France
R. Peterson
Vice-Presidente: Engenharia e
produção, Scottsdale, AZ 85254 EUA
5/5/21
Detalhes e papel do organismo notificado:
Bomba elétrica E2-7, E2-15 XXX, E2-20, E2-30, E2-40, E2-60, EV2-
15, EV2-30, E4-60, E4-100
Este Produto foi concebido para ser utilizado com:
Materiais à base de solventes e água
Adequado para ser utilizado em área perigosa:
Zona 1
Nível de Protecção:
Ex h IIB T4 Gb X (Pump)
II 2 G Exd/Exde IIB T4 IP55 (Motor) CE0722
II 2 GD ck T4 (Gearbox)
Descrição do Produto / Objeto da Declaração:
Esta declaração de conformidade/incorporação é emitida sob a exclusiva responsabilidade do
fabricante:
Directiva 2006/42/CE Relativa às Máquinas
Directiva ATEX 2014/34/EU
Directiva EMC 2014/30/EU
ao cumprir os seguintes documentos estatutários e normas harmonizadas:
EN ISO 12100:2010 Segurança de Máquinas - Princípios Gerais de Concepção
EN 12621:+A1:2010 Máquinas para o fornecimento e circulação de materiais de aplicação sob pressão -
Requisitos de segurança
EN 1127-1:2019 Atmosferas explosivas - Prevenção de explosão - Conceitos básicos
EN ISO 80079-36 : 2016 Explosivos Atmospheres- Parte 36: Non equipamento eléctrico para os métodos e
requisitos explosivas.
EN ISO 80079-37 : 2016 Explosivos Atmospheres- Parte 37 : Non equipamentos elétricos para atmosferas
explosivas - protecção por métodos "c" , "b" e " k".
EN 60079-0:+A11:2013 Atmosferas explosivas - Equipamento. Requisitos gerais
EN 60079-1:2014 Atmosferas explosivas - Protecção do equipamento por invólucros antideflagrantes "d"
EN 60079-7:2015 Atmosferas explosivas. Protecção de equipamento por segurança aumentada "e"
EN 60034-1:2010 Máquinas eléctricas rotativas
Declaração de Conformidade EU
Element Materials Technology (0891)
Apresentação do ficheiro Técnico
Desde que tenham sido cumpridas todas as condições de utilização/instalação segura contidas nos manuais do
produto e que também tenha sido instalado de acordo com quaisquer códigos de conduta locais aplicáveis.
77-3319 R1.4 2 www.carlisleft.com
PT
Providing all conditions of safe use/installation stated within the product manuals have been complied with and
also installed in accordance with any applicable local codes of practice.
R. Peterson
5/5/21
This Declaration of conformity/incorporation
is issued under the sole responsibility of the
manufacturer:
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Vice President: Engineering and
Operations, Scottsdale, AZ, 85254. USA
UKCA Declaration of Conformity
This Declaration of conformity/incorporation is issued under the sole responsibility of the
manufacturer:
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Equipment and Protective Systems Intended for use in Potentially Explosive Atmospheres Regulations 2016
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
by complying with the following statutory documents and harmonised standards:
BS EN ISO 12100:2010 Safety of Machinery - General Principles for Design
BS EN 12621:+A1:2010 Machinery for the supply and circulation of coating materials under pressure - Safety
requirements
BS EN 1127-1:2019 Explosive atmospheres - Explosion prevention - Basic concepts
BS EN ISO 80079-36:2016 Explosive Atmospheres- Part 36: Non Electrical equipment for explosive atmospheres-
Basic methods and requirements.
BS EN ISO 80079-37:2016 Explosive Atmospheres- Part 37: Non Electrical equipment for explosive atmospheres -
protection by methods "c", "b" and "k".
BS EN 60079-0:+A11:2013 Explosive atmospheres - Equipment. General requirements
BS EN 60079-1:2014 Explosive atmospheres - Equipment protection by flameproof enclosures "d"
BS EN 60079-7:2015 Explosive atmospheres. Equipment protection by increased safety "e"
BS EN 60034-1: 2010 Rotating electrical machines
Signed for and on behalf of
Carlisle Fluid Technologies UK
Ltd:
Product Description / Object of Declaration:
Electric Pump E2 & (107071/4/5, 107093/4/5), E4 &
(107070/2/3), EV2 (104272/4, 104222/26)
This Product is designed for use with:
Solvent and Water based materials
Suitable for use in hazardous area:
Protection Level:
Ex h IIB T4 Gb X (Pump)
II 2 G Exd/Exde IIB T4 IP55 (Motor) CE0722
II 2 GD ck T4 (Gearbox)
Notified body details and role:
Element Materials Technology (0891)
Lodging of Technical file
Zone 1
77-3319 R1.4 3 www.carlisleft.com
PT
EQUIPAMENTO AUTOMÁTICO. O
equipamento automático pode começar
a funcionar de repente sem qualquer
aviso.
USAR ÓCULOS DE SEGURANÇA. Não usar óculos de segurança com
protecção lateral pode resultar em graves lesões oculares ou
cegueira.
PERIGO DE PROJECÇÃO. Pode ficar
ferido devido a líquidos ou gases que
sejam libertados sob pressão ou
detritos que circulem pelo ar.
NÍVEIS DE RUÍDO. O nível sonoro ponderado A da bomba e do
equipamento de pulverização pode ultrapassar 85 dB(A), dependendo
das definições do equipamento. Os níveis de ruído efectivos estão
disponíveis mediante pedido. Recomenda-se a utilização de protecção
auditiva sempre que o equipamento estiver a ser utilizado.
SABER ONDE E COMO DESLIGAR O
EQUIPAMENTO EM CASO DE
EMERGÊNCIA.
AVISO DE PACEMAKER. Está na
presença de campos magnéticos que
podem interferir no funcionamento de
determinados pacemakers.
DAR A DEVIDA ATENÇÃO À ALTA PRESSÃO. A alta pressão pode
provocar lesões graves. Alivie toda a pressão antes de efectuar a
manutenção. A pressão de uma pistola, fugas nas mangueiras ou
componentes em ruptura podem injectar fluido no seu corpo e causar
uma lesão extremamente grave.
NUNCA MODIFICAR O EQUIPAMENTO.
Não modifique o equipamento, a não
ser que o fabricante dê a sua
aprovação por escrito.
AVISO PROP 65. AVISO: este produto contém químicos conhecidos
no estado da Califórnia como causadores de cancro e defeitos
congénitos ou outros danos no aparelho reprodutor.
PERIGO DE ESMAGAMENTO. As peças
em movimento podem esmagar e
cortar. Os pontos de esmagamento são
quaisquer áreas onde existam peças
em movimento.
Leia os seguintes avisos antes de utilizar este equipamento.
INSPECCIONAR O EQUIPAMENTO DIARIAMENTE. Inspeccione
diariamente o equipamento para detectar eventual desgaste ou peças
partidas. Não utilize o equipamento, se não tiver a certeza do seu
estado.
FORMAÇÃO DO OPERADOR. Todos os
funcionários têm de receber formação
antes de começarem a utilizar o
equipamento de acabamento.
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO. A má utilização do
equipamento pode provocar a ruptura ou o mau funcionamento do
equipamento ou ainda que seja ligado inesperadamente, resultando
em lesões graves.
MANTER AS PROTECÇÕES DO
EQUIPAMENTO NO LUGAR. Não utilize
o equipamento se os dispositivos de
segurança tiverem sido removidos.
CARGA ESTÁTICA. O fluido pode desenvolver uma carga estática que
tem de ser dissipada através de uma adequada ligação à terra do
equipamento, os objectos a pulverizar e todos os outros objectos
condutores de electricidade na área de distribuição. Uma inadequada
ligação à terra ou faíscas podem dar origem a uma situação perigosa
e resultar em incêndio, explosão ou choque eléctrico e outras lesões
graves.
DESACTIVAR, DESPRESSURIZAR, DESLIGAR E BLOQUEAR TODAS AS
FONTES DE ALIMENTAÇÃO DURANTE A MANUTENÇÃO. A falha em
desactivar, desligar e bloquear todas as fontes de alimentação antes
de efectuar a manutenção do equipamento pode provocar lesões
graves ou morte.
É DA RESPONSABILIDADE DO EMPREGADOR DISPONIBILIZAR ESTAS INFORMAÇÕES AO
OPERADOR DO EQUIPAMENTO.
Nesta ficha de componente, as palavras AVISO, ATENÇÃO e NOTA são utilizadas para dar ênfase a importantes
informações de segurança da seguinte forma:
ATENÇÃO
CUIDADO
NOTA
Perigos ou práticas não seguras que podem
resultar em lesão pessoal ligeira, danos materiais
ou do produto
Importantes informações sobre instalação,
funcionamento ou manutenção.
ATENÇÃO
LER O MANUAL. Antes de utilizar o equipamento de acabamento, leia
e compreenda todas as informações de segurança, funcionamento e
manutenção disponibilizadas no manual do utilizador.
PROCEDIMENTO DE
DESCOMPRESSÃO. Siga sempre o
procedimento de descompressão
indicado no manual de instruções do
equipamento.
77-3319 R1.4 4 www.carlisleft.com
PT
'B'
Sintético 220 (tipicamente Agip Blasia S)
400V 3PH 1.5 Kw @ 50HZ
Ligação de entrada de fluido:
0.75 l/m [0.20 US gal/m]
ESPECIFICAÇÕES
Passagem da bomba nominal:
50mm [1.97 ins]
20bar [290psi]
NOTA
Rácio da Caixa de Engrenagens:
58.25:1
EV2-30 Pressão máxima do fluido:
EV2-30 Volume de fluxo nominal/ciclo:
2 bar [29 psi]
Reduza a pressão Máxima de trabalho em 2 bar [29 psi] ao utilizar no Modo de Fluxo de Circuito Aberto
por exemplo, EV2-30 Pressão Máxima Definida de 18 bar para operar Bomba numa base 24/7
30 l/m [8.0 US gal/m]
Ligação de saída de fluido:
'A'
4 Polos 1390 RPM 50 Hz
Óleo da Caixa de Engrenagens (Modelo UE)
Pressão Máxima de Entrada
Saída de Fluido a 80 HZ [40 ciclos/min.]
Motor Elétrico de Indução de CA - Modelo UE
Peso Total da Bomba (incl. motor elétrico)
256 kg [564 lbs]
1½'' Sanitário
Saída de Fluido a 20 HZ [10 ciclos/min.]
7.5 l/m [2.0 US gal/m]
Pressão quando usado em 'Smart Mode' (Modo Inteligente) (Modo de Pressão de Circuito Fechado)
Classificação 20 a 80 Hz (com termistores)
77-3319 R1.4 5 www.carlisleft.com
PT
DIMENSÕES E DETALHES DE MONTAGEM
a Estrutura da Bomba tem de ter uma ligação à
terra adequada para assegurar que não existe a
possibilidade de acumulação de eletricidade
estática.
Parafuso de cabeça para ligação à terra da bomba;
SECÇÃO A-A
M6 SEXTAVADO
77-3319 R1.4 6 www.carlisleft.com
PT
-
Certifique-se de que a caixa de engrenagens está cheia com óleo. (A caixa de engrenagens é cheia de
fábrica com a quantidade certa de óleo) Se a caixa de engrenagens tiver estado em armazenamento a
longo prazo, é particularmente importante verificar se está cheia com o óleo correto até ao nível correto.
Dependendo do tempo de armazenamento, pode ser necessário mudar o óleo antes da utilização.
Algumas variantes de caixas de engrenagens utilizam uma vareta de óleo especial entregue solta com a
caixa de engrenagens para verificar o nível de óleo.
INSTALAÇÃO
Coloque um autocolante de aviso de temperatura excessiva entregue solto com a caixa de engrenagens
no local especificado nas instruções de funcionamento e montagem da caixa de engrenagens.
Verifique se o pino de borracha no tampão de ventilação na parte superior da caixa de engrenagens foi
removido para permitir a ventilação. Para locais de ventilação, enchimento de óleo e drenagem de óleo,
consulte as instruções de funcionamento e montagem da caixa de engrenagens.
Recomenda-se que o interruptor esteja regulado para 1 bar [14.5 psi] acima da pressão máxima
necessária. A Pressão máxima a que Interruptor deve ser regulado é de 20 bar [305 psi].
O Interruptor de Pressão é classificado como aparelho simples e, como tal, deve ser ligado eletricamente
como parte de um circuito elétrico intrinsecamente seguro. O Interruptor de Pressão deve ser ligado
como contacto Normalmente fechado (segurança em caso de falha) e ser ligado para parar o motor em
funcionamento, de forma a minimizar o tempo de resposta.
Saída - Ø32 - Ø38 D.I. [20 bar de pressão de trabalho]
-
Assegure que existe espaço de ar adequado em redor da Bomba para manutenção e requisitos de
arrefecimento do motor elétrico.
Recomenda-se que seja posicionada uma Caixa de controlo local próxima da bomba, como instalação
local cómoda de Arranque/Paragem e caixa de junção.
Ligue tubos flexíveis adequadas às ligações de entrada e de saída. por exemplo,
Sucção - Ø38 - Ø50 D.I. [-1 a 10 bar de pressão de trabalho]
O Painel de Controlo da Bomba tem de ser posicionado numa Área Segura Eletricamente.
Tem de ser ligado um interruptor de Pressão (e/ou válvula de alívio de Pressão) à porte do coletor de
saída e regulado para parar a bomba (ou aliviar a pressão do fluido) no caso de sobrepressão do sistema,
por exemplo, filtro de tinta entupido, caso contrário a garantia da Bomba pode ser anulada. Isto é
necessário para proteger a mecânica da Bomba de sobrecarga. Está disponível um adaptador para
montagem do interruptor de pressão e sensor de pressão, consulte os acessórios.
Se a unidade estiver inativa por mais de nove meses, a caixa de engrenagens deve estar preparada para
evitar corrosão interna e falha prematura - ver gina Armazenamento a longo prazo da caixa de
engrenagens perto do fim deste manual.
As Unidades da Bomba foram concebidas para localização em Zonas Perigosas da Zona 1, Categoria 2
ATEX.
As ligações elétricas têm de ser feitas de acordo com os Regulamentos Locais para instalação em Áreas
Perigosas.
77-3319 R1.4 7 www.carlisleft.com
PT
50 Hz
Tensão Nominal do Motor
Assim que a temperatura de funcionamento é alcançada, este dispositivo rapidamente muda a resistência;
INSTALAÇÃO
Motor Elétrico
O motor tem de estar ligado para fornecer uma direção no sentido dos ponteiros do relógio ao excêntrico,
olhando a partir da direção da caixa de engrenagens.
Os Motores Elétricos para áreas perigosas são especialmente concebidos para cumprirem as regulamentações
oficiais acerca do risco de explosão.
Caso utilizados indevidamente, mal ligados ou com alteração por mais mínima que seja, a sua fiabilidade pode
ser posta em causa.
As normas relativas à ligação e utilização de aparelhos elétricos em áreas perigosas têm de ser tidas em conta.
Este tipo de aparelhos só deve ser manuseado por pessoal com formação familiarizado com estas normas.
3.73A
Velocidade Nominal do Motor
Valor
80 Hz
0.73
79.3%
400 V
1390 RPM
1.5 kW
20 Hz
Fator Nominal do Motor
Eficiência Nominal do Motor
Frequência Nominal do Motor
Rampa de Desaceleração
Potência Nominal do Motor
Corrente Nominal do Motor
Saída Mínima de Hz
Rampa de Aceleração
5 Segundos
0.1 Segundos
Inversor
Definições Requeridas do Inversor
Saída Máxima de Hz
tem de ser ligado a um dispositivo de libertação adequado montado no painel de controlo e ligado para parar o
motor se ocorrer um excesso de temperatura.
O motor está equipado com sensores de temperatura PTC (Termistores).
77-3319 R1.4 8 www.carlisleft.com
PT
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA
Regule a velocidade da bomba para uma frequência mínima de 20 HZ e ligue a bomba para eliminar qualquer ar
do circuito.
Antes de iniciar:-
Inspecione se existe qualquer fuga do sistema.
Regule a taxa de ciclo da bomba para alcançar o volume de tinta desejado e, em seguida, ajuste o regulador de
contrapressão do sistema para alcançar a pressão desejada do fluido do sistema.
Smart Mode (Modo Inteligente):
O regulador de “contrapressão” da linha de retorno responde a alterações ao pedido de fluxo de fluido do
sistema (devido a utilização variável de tinta) ajustando dinamicamente a taxa do fluxo de tinta que regressa ao
depósito de tinta do sistema, mantendo assim a pressão definida.
Confirme que o nível de óleo da caixa de engrenagens está correto dentro de um intervalo de
temperatura de óleo de +20°C a +40°C. Para limites do nível de óleo e localização do tampão de nível,
ver instruções de funcionamento e montagem da caixa de engrenagens.
Certifique-se de que todas as ligações elétricas e mecânicas estão feitas corretamente.
Todos os dispositivos de segurança foram testados e estão operacionais.
Que está disponível material adequado na mangueira de sucção para a bomba.
A ligação de saída não está entupida ou isolada por qualquer válvula.
77-3319 R1.4 9 www.carlisleft.com
PT
177126
4
1
195490
PRV e EV2-30 KIT DE MECÂNICO
DESCRIÇÃO
QTD.
OBSERVAÇÕES
LISTA DE PEÇAS - Conjunto da Bomba
NÚMERO DE PEÇA
ITEM
1
104218
1
9
1
1
1
195500
8
ANILHA
BRAÇO DE BINÁRIO
2
5
6
7
3
1
1
7
ESPAÇADOR
177049
195488
Modelo UE
CAIXA DE ENGRENAGENS ATEX
CAIXA DE ENGRENAGENS ATEX
9
195542
177125
1
195514
195492
EV2-30 CONJUNTO MECÂNICO
M20 ANILHA
M8 x 25 PARAFUSO DE CABEÇA
SEXTAVADA
M20 x 45 PARAFUSO DE CABEÇA
SEXTAVADA
Modelo Japão
1
77-3319 R1.4 10 www.carlisleft.com
PT
CHAVE
(Inverter para montar)
LOCTITE
BINÁRIO
ORDEM DE DESMONTAGEM
LUBRIFICAR INTERNO
(AGMD-010)
LUBRIFICAR
77-3319 R1.4 11 www.carlisleft.com
PT
NÚMERO DE PEÇA
LISTA DE PEÇAS - Conjunto Mecânico
5
104217
PINO DO BRAÇO DE BINÁRIO
1
104216
1
COBERTURA COM FIXAÇÕES DA
TAMPA
DESCRIÇÃO
QTD.
OBSERVAÇÕES
3
195512
UNIDADE DE ACIONAMENTO
195489
4
1
ITEM
1
162726
3
2
2
32.92 x 3.53 ANEL DE RETENÇÃO
SECÇÃO DE FLUIDOS
CHAVE
(Inverter para montar)
LOCTITE
BINÁRIO
ORDEM DE DESMONTAGEM
LUBRIFICAR INTERNO
(AGMD-010)
LUBRIFICAR
77-3319 R1.4 12 www.carlisleft.com
PT
Aperte os parafusos que suportam as extremidades da carroçaria
assim que a bomba estiver completamente montada. Certifique
-
se
de que as hastes lineares foram totalmente apertadas e fixadas
primeiro!
Aperte na montagem final para dar a orientação correta à ligação
do tubo para o bico de lubrificação.
*
*
CHAVE
(Inverter para montar)
LOCTITE
BINÁRIO
ORDEM DE DESMONTAGEM
LUBRIFICAR INTERNO
(AGMD-010)
LUBRIFICAR
77-3319 R1.4 13 www.carlisleft.com
PT
4
LISTA DE PEÇAS - Unidade De Acionamento
NÚMERO DE PEÇA
DESCRIÇÃO
QTD.
1
18
192441
4
165552
ABRAÇADEIRA DO ROLAMENTO
177020
15
177006
14
M16 ANILHA DE MOLA (AÇO IN.)
8
165108
8
TAMPA DO ROLAMENTO
(AÇO-CARBONO)
16
5
165077
4
1
9
M8 x 30 PARAFUSO SEM CABEÇA -
AÇO IN.
M8 x 20 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA (AÇO IN.)
M16 PARAFUSO DE OLHO
Ø50 x Ø110 x 44.4 ROLAMENTO DE
ESFERAS
Ø45 x Ø110 x 36 ROLAMENTO DO ROLO
1
192639
21
19
192616
17
4
10
ITEM
(AÇO INOXIDÁVEL)
8
DVX-364
16
8
192400
ANILHA DE RETENÇÃO DE MOLA
1
0114-014179
1
165978
13
11
1
192640
22
1
8
20
192617
1
8
165660
M14 x 40 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA (AÇO IN.)
M10 ANILHA DE MOLA (AÇO IN.)
M8 ANILHA DE MOLA
165663
12
24
165592
8
165100
7
M8 x 16 PARAFUSO SEM CABEÇA
8
M5 x 12 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA A.I.
M8 PORCA DE BLOQUEIO AÇO IN.
M6 x 20 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA (AÇO IN.)
M10 x 20 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA
M14 ANILHA DE MOLA
M6 ANILHA DE MOLA (AÇO IN.)
165087
6
OBSERVAÇÕES
163161
2
12
163952
3
12
164471
4
M8 ANILHA DE MOLA (AÇO IN.)
M8 x 20 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA
M16 x 50 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA
77-3319 R1.4 14 www.carlisleft.com
PT
CINTA
1
PLACA DE ACIONAMENTO -
MAQUINADA
195501
46
PLACA DE BASE
45
LISTA DE PEÇAS - Unidade De Acionamento
PLACA SUPERIOR
195493
1
CHAVE
BARRA DE MOLA DA CARROÇARIA
42
195494
1
2
MOLA DA CARROÇARIA
34
195497
44
195496
43
PERNA ESQUERDA
BICO DE LUBRIFICAÇÃO
2
194820
32
195503
47
M45 PORCA DE BLOQUEIO DO
ROLAMENTO
195499
192661
2
192662
1
4
31
CONJUNTO DO GRAMPO
1/8'' / 6mm COTOVELODE ENCAIXE
8
MONTAGEM DE MANUTENÇÃO DA
MOLA
193105
36
40
195491
1
27
192651
2
ITEM
NÚMERO DE PEÇA
DESCRIÇÃO
QTD.
OBSERVAÇÕES
23
192643
1/4 / 10mm COTOVELO
TUBO DE DETEÇÃO DE FUGAS
38
1
BARRA DO ROLAMENTO LINEAR
8
41
1
PERNA DIREITA
192644
1
192655
29
192653
Ø6 MANGUEIRA DE LUBRIFICAÇÃO
30
4
Ø100 x Ø2.5 ANEL DE RETENÇÃO
1/8'' TAMPÃO
Ø12 x 30 PINO DE CAVILHA
1
26
192645
25
1
28
#
3
BICO DE LUBRIFICAÇÃO
192650
195486
39
192668
2
193102
4
35
193104
8
37
194540
8
ESPAÇADOR
2
192752
33
24
Ø58 x Ø80 x 8 VEDANTE
1
CONJUNTO DO EIXO DE CAMES
77-3319 R1.4 15 www.carlisleft.com
PT
16
15
13
1
165553
195511
165959
CONJUNTO CARROÇARIA
165552
LISTA DE PEÇAS - Conjunto Carroçaria
165108
2
14
192642
LISTA DE PEÇAS - Unidade De Acionamento
49
50
11
4
CARROÇARIA MÉDIA MAQUINADA
M6 ANILHA (LATÃO)
192652
192649
192641
192618
EXTREMIDADE DA CARROÇARIA
ESQ.
EXTREMIDADE DA CARROÇARIA
DIR.
Ø72 x Ø30 x 29 SEGUIDOR DE
EXCÊNTRICO
1/8'' BICO DE LUBRIFICAÇÃO - DE
ENFIAR
9
8
192615
ITEM
NÚMERO DE PEÇA
DESCRIÇÃO
QTD.
OBSERVAÇÕES
4
2
1
5
1
10
6
M16 PORCA NYLOC (CROMADO)
M8 ANILHA DE MOLA (AÇO IN.)
M8 x 20 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA
M8 x 25 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA
12
163152
1
2
6
3
192607
1
192609
192608
ROLAMENTO LINEAR
6
4
7
2
1
2
1
1
ITEM
NÚMERO DE PEÇA
DESCRIÇÃO
PINO SEGUIDOR DO EXCÊNTRICO
QTD.
OBSERVAÇÕES
Ø47 x 1.75 FREIO DO ANEL
INTERNO
4
2
1
192612
192611
192610
48
195507
PLACA LATERAL MAQUINADA
1
ANILHA DA PROTEÇÃO DO
SEGUIDOR
ANILHA DA PORCA DO SEGUIDOR
ESPAÇADOR DO ROLAMENTO
LINEAR
ADAPTADOR DA CARROÇARIA
M6 x 20 PARAFUSO DO CONJUNTO
(LATÃO)
51
165958
2
77-3319 R1.4 16 www.carlisleft.com
PT
Quando colocar novos rolamentos: Certifique
-
se de que
os vedantes foram retirados do interior do rolamento
para assegurar o fornecimento correto de lubrificante
através do espaçador central.
Os parafusos permanecem soltos,
apertados quando a montagem mecânica
estiver concluída.
Oriente o rolamento de modo a que a
secção preta ao longo de corpo fique
alinhada com a lateral do bloco.
CHAVE
(Inverter para montar)
LOCTITE
BINÁRIO
ORDEM DE DESMONTAGEM
LUBRIFICAR INTERNO
(AGMD-010)
LUBRIFICAR
77-3319 R1.4 17 www.carlisleft.com
PT
1
165571
1
20
EIXO DO MEIO
1
LISTA DE PEÇAS - Conjunto da Eixo
OBSERVAÇÕES
4
192606
EIXO DA BASE
1
5
195487
VEIO DE TRANSMISSÃO
ITEM
192604
3
QTD.
NÚMERO DE PEÇA
DESCRIÇÃO
EXCÊNTRICO DE VELOCIDADE
CONSTANTE
192600
2
M10 x 70 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA (CROMADO)
#
2
Posicione o primeiro came 180
graus desfasado do segundo came.
CHAVE
(Inverter para montar)
LOCTITE
BINÁRIO
ORDEM DE DESMONTAGEM
LUBRIFICAR INTERNO
(AGMD-010)
LUBRIFICAR
77-3319 R1.4 18 www.carlisleft.com
PT
1 2 3
1
2
3
Coloque o EXCÊNTRICO no eixo do meio (com a gravação 'TOP' virada para baixo na direção da
ferramenta).
PROCEDIMENTO - Conjunto da Eixo
Coloque o eixo da base na parte superior do excêntrico, alinhe os orifícios e aparafuse os parafusos de
cabeça cilíndrica M10 x 70 utilizando Loctite 243 e aperte com 65 Nm.
Levante a montagem da ferramenta de montagem, rode a montagem e volte a colocá-la na ferramenta
para concluir a montagem.
Conjunto da Eixo
195486
Segure a ferramenta de montagem (502512) numa prensa e instale o eixo do meio.
Ferramenta de Montagem
502512
Coloque o segundo excêntrico (com a gravação 'Top' voltada para cima), certifique-se de que o excêntrico
tem 5 orifícios radialmente afastados da inclinação do primeiro excêntrico. (desvio de 180 graus),
adicione o veio de transmissão no topo em seguida alinhe os furos e aparafuse os parafusos compridos
M10 x 70 utilizando Loctite 243 e aperte com 65 Nm.
77-3319 R1.4 19 www.carlisleft.com
PT

195845
192632
2
11
192620
CILINDRO DE ENTRADA
1
2
14
192626

2


4
192647
17

2
MANUTENÇÃO DA MOLA DE SAÍDA
192630
15
1
2
2
VEDANTE DO PISTÃO
21
CILINDRO DE SAÍDA
18
192648
16
19
CONJUNTO DO EIXO/FOLES
12
192624
BLOCO DE SAÍDA
1
13
192625
TAMPA DE SAÍDA
2
4
8
NÚMERO DE PEÇA
QTD.
OBSERVAÇÕES
16
8
LISTA DE PEÇAS - Secção de Fluidos
171788
2
165960
165108
5
195502
DESCRIÇÃO
4
165087
22
2
ITEM
16
192551

2
MOLA DE RETENÇÃO DE ESFERA
160539
1
8
7
4
10
9
20
194237
2
GRADE DE SAÍDA
APOIO
192505
Ø41.0 x 1.78 ANEL DE RETENÇÃO
Ø100 CONJUNTO DO PISTÃO

192679
M12 x 40 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA (AÇO IN.)
Ø1 3/8'' ESFERA AÇO IN.
Ø12.42 x 1.78 ANEL DE RETENÇÃO
1/4'' BSP TAMPÃO HEXAGONAL
(AÇO IN.)
Ø50.5 x 2.62 ANEL DE RETENÇÃO
163921
3
165957
6
8
8
165044
M6 x 25 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA (AÇO IN.)
M12 ANILHA DE MOLA (AÇO IN.)
M6 ANILHA DE MOLA (AÇO IN.)
M8 ANILHA DE MOLA (AÇO IN.)
M8 x 90 PARAFUSO DE CABEÇA
CILÍNDRICA (AÇO IN.)
77-3319 R1.4 20 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Carlisle Smart Pumps EV2-30 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário