Toro 2024 Directional Drill Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
FormNo.3402-259RevA
PerfuratrizDirecional2024
Modelo23800A—Nºdesérie315000001esuperiores
Modelo23800C—Nºdesérie315000001esuperiores
Modelo23800TE—Nºdesérie315000001esuperiores
Modelo23800W—Nºdesérie315000001esuperiores
Registeoseuprodutoemwww.Toro.com.
Traduçãodooriginal(PT)
*3402-259*A
Esteprodutoatendeatodasasdiretivaseuropeiaspertinentes.
Paraoutrasinformações,consulteachadeDeclaraçãode
Conformidade(DOC)especícadoproduto,fornecidaà
parte.
AVISO
CALIFÓRNIA
Proposição65Aviso
ÉdoconhecimentodoEstadodaCalifórnia
queumouváriosprodutosquímicosdeste
produtopodemprovocarcancro,defeitos
congénitosououtrosproblemasreprodutivos.
ÉdoconhecimentodoEstadodaCalifórniaque
osgasesdeescapeaalgunsdoscomponentes
desteveículocontêmquímicosquepodem
provocarcancro,defeitoscongénitosou
outrosproblemasreprodutivos.
Tendoemvistaqueemalgumasregiõesexistemnormas
municipais,estaduaisoufederaisqueexigemousode
antifagulhasnomotordestamáquina,omesmoéoferecido
comoopcional.Havendonecessidadedeantifagulhas,entre
emcontatocomaassistênciatécnicaautorizadadaToro.
OsantifagulhasoriginaisdaTorosãohomologadospelo
ServiçoFlorestaldoUSDA.
Importante:DeacordocomaSeção4442doCódigo
deRecursosPúblicosdaCalifórnia(CaliforniaPublic
ResourceCode),constituiinfraçãoousoouoperaçãodo
motoremqualqueráreaarborizadaougramadasem
estardotadodesilenciosoantifagulhas,mantidoem
perfeitascondições,ousemestarprotegido,equipadoe
mantidodemodoaprevenirincêndios.Podemexistir
outrasleisfederaisouestaduaissimilares.
O
Man ual do Pr oprietário do Motor
queacompanha
oprodutoapresentainformaçõessobreaNormade
ControledeEmissõesdaUSEnvironmentalProtection
Agency(EPA)edoEstadodeCalifórniareferentea
sistemasdeemissões,sobreamanutençãoesobrea
garantia.Podemserencomendadaspeçasdereposição
juntoaofabricantedomotor.
Parainformaçõessobreconformidadede
radiofrequência,consulteo
Anex o Declaração de
Conf or midade
referenteaoseupaís.
Osvaloresdepotêncianaplacadeidenticaçãoforam
fornecidospelofabricantedeacordocomasnormasdaSAE
paraensaioeindicaçãodepotênciabruta/líquida(J1940,
J1995,J1349).
Introdução
Estamáquinaéumaperfuratrizdirecionaldestinadaa
operaçõesdeperfuraçãosubterrâneaeinstalaçãoderedes
deinfraestrutura,incluindoredeselétricas,degás,de
telecomunicaçãoedeágua,entreoutras.Foiconcebidapara
usocomumagrandevariedadedeimplementos,cadaqual
comsuanalidadeespecíca.
Leiaestasinformaçõescomatençãoparasabercomooperar
erealizaramanutençãoadequadadoproduto,alémdeevitar
lesõesedanosaoproduto.Aoperaçãocorretaesegurado
produtoéderesponsabilidadedousuário.
VocêpodeentrardiretamenteemcontatocomaToropelo
sitewww.Toro.comparaobtermateriaisdetreinamento
nasegurançaeoperaçãodeprodutos,informaçõessobre
acessórios,ajudaparalocalizarumrepresentanteoupara
registaroseuproduto.
Semprequenecessitardeassistência,peçasoriginaisda
Toroouinformaçõesadicionais,entreemcontatocomum
estabelecimentodeassistênciatécnicaautorizadaoucomo
serviçodeatendimentoaoclientedaToro,tendoemmãosos
númerosdemodeloedesériedoproduto.Figura1identica
alocalizaçãodosnúmerosdemodeloedesérienoproduto.
Escrevaosnúmerosnoespaçoreservado.
Figura1
1.Localizaçãodosnúmerosdemodeloedesérie
Modelo
desérie
Estemanualidenticapotenciaisperigosecontémmensagens
desegurançaidenticadascomosímbolodealertade
segurança(Figura2),quesinalizaperigosquepodem
provocarlesõesgravesoumortesenãoforemobservadas
asprecauçõesrecomendadas.
©2099—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contacte-nosemwww.Toro.com.
ImpressonosE.U.A.
Todososdireitosreservados
Figura2
1.Símbolodealertadesegurança
Nestemanualsãoempregadosdoistermosparadestacar
informações.ApalavraImportantechamaaatençãopara
informaçõesmecânicasespecícaseapalavraObservação
destacainformaçõesgeraisquemerecematençãoespecial.
Índice
Segurança.....................................................................4
Treinamento...........................................................4
Preparação.............................................................4
FuncionamentoGeral..............................................4
Segurançanacondução............................................5
SegurançanaPerfuração...........................................6
ManutençãoeArmazenamento.................................8
Níveisderuídoevibração.........................................8
Autocolantesdesegurançaedeinstruções..................9
Descriçãogeraldoproduto............................................18
Comandos............................................................21
PlataformadoOperador......................................21
PaineldeControle...............................................22
JoystickesquerdoModoI..................................23
JoystickesquerdoModoII.................................24
JoystickdireitoModoI......................................25
JoystickdireitoModoII....................................26
Paineldecontroletraseiro....................................27
Controlesdalançaedosestabilizadores..................28
Controleacabodelocomoção..............................28
Controleacabodeperfuração..............................29
Alavancasdeancoragem......................................29
Especicações.......................................................30
Implementos/Acessórios........................................30
Funcionamento............................................................31
EntendendoaPerfuraçãoHorizontalDirecional
........................................................................31
Levantamentodeinformaçõesdolocal......................32
Planejamentodotrajetodofuro................................34
Preparaçãodolocaldaobraedamáquina...................39
Execuçãodofuro...................................................49
Alargamentoepuxada.............................................52
Conclusãodostrabalhos..........................................53
Usodoaplicadordelubricantederoscas..................54
Movimentaçãodamáquinaquandoenguiçada
........................................................................55
Manutenção.................................................................56
Planodemanutençãorecomendado.............................56
Procedimentosaefectuarantesdamanutenção
........................................................................57
Aberturadocapôdianteiro......................................57
Aberturadocapôtraseiro........................................58
Usodatravadocilindro...........................................58
Lubricação.............................................................59
Engraxamentodamáquina......................................59
Manutençãodomotor...............................................62
Limpezadotubodorespirodecárter.........................62
Manutençãodosistemapuricadordear....................62
Óleoeltrodeóleodomotor..................................65
Regularafolgadasválvulas......................................67
ManutençãodoAntifagulhas(sehouver)....................67
Manutençãodosistemadecombustível........................68
Drenagemdeáguadoltrodecombustível................68
Drenagemdeáguadotanquedecombustível
........................................................................68
Escorvadosistemadecombustível...........................69
Substituiçãodosltrosdecombustível......................69
Vericaçãodaslinhasdecombustívelesuas
conexões...........................................................71
Drenagemelimpezadotanquedecombustível
........................................................................71
Manutençãodosistemaeléctrico.................................71
Manutençãodabateria............................................71
Recargadabateria...................................................72
Partidaassistidadamáquina.....................................73
Manutençãodosistemadetransmissão.........................74
Vericaçãodoníveldeóleodocomandonal
planetário..........................................................74
Trocaroóleodocomandonalplanetário..................74
Vericaçãodoníveldeóleodacaixade
transmissão........................................................74
Trocadoóleodacaixadetransmissão........................75
Manutençãodasesteiras..........................................76
Manutençãodosistemadearrefecimento......................77
Vericaçãodoníveldelíquidodearrefecimentono
reservatório........................................................77
Vericaçãodoníveldelíquidodearrefecimentono
radiador.............................................................77
Vericaçãodacondiçãodoscomponentesdo
sistemadearrefecimento.....................................78
Vericaraconcentraçãodolíquidode
arrefecimento.....................................................78
Limpezadosistemadearrefecimento........................78
Manutençãodascorreias............................................81
Manutençãodacorreiadomotor..............................81
Manutençãodosistemahidráulico...............................82
Fluidohidráulico....................................................82
Manutençãodabombadeuidodeperfuração...............86
Óleodabombadeuidodeperfuração......................86
Condicionamentodosistemadeuidode
perfuraçãoparabaixastemperaturas......................87
Limpeza...................................................................88
Limpezacomamangueirafornecida.........................88
Limpezadepeçasemplásticoeresina........................89
Armazenamento...........................................................90
Resoluçãodeproblemas.................................................91
Índice.........................................................................95
3
Segurança
Ousooumanutençãoindevidapelousuárioou
proprietáriopoderesultaremlesões.Parareduzirorisco
delesões,sigaestasinstruçõesdesegurançaepresteatenção
aosímbolodealertadesegurança,queindicaAtenção,
Aviso,ouPerigo(instruçãodesegurançapessoal).Onão
cumprimentodestasinstruçõespoderesultaremlesões
pessoaisoumorte.
Importante:Estamáquinafoifabricadadeacordo
comasnormaspertinentesemvigorquandodasua
fabricação.Qualqueralteraçãodestamáquinapode
fazercomquedeixedecumpriressasnormaseas
instruçõesneste
Man ual do Operador
.Eventuais
alteraçõesnestamáquinadeverãoserefetuadassomente
pelofabricanteouporassistênciatécnicaautorizadada
Toro.
Esteprodutopodeprovocaraamputaçãodasmãosepés.
Paraevitarlesõesgravesoumorte,sigatodasasinstruções
desegurança.
Oproprietário/usuáriopodeprevenireéresponsávelpor
acidentes,lesõesoudanosmateriaisquevenhamaocorrer.
Importante:Antesdeoperaramáquinaemumaárea
comredesoucabosdealtatensão,entreemcontatocom
oserviço“One-CallSystemDirectory”.NosE.U.A.,
ligueparaonúmero811ouparasuaconcessionária
distribuidoralocal.Senãosouberonúmeroda
concessionárialocal,ligueparanúmeronacional:
1-888-258-0808(somenteparaosE.U.A.eCanadá).
Entreemcontatotambémcomasconcessionáriasque
nãointegramoserviço“One-CallSystemDirectory”.
Paraoutrasinformações,consulteotópicoPerfuração
nasproximidadesderedesdeinfraestrutura(página6).
Treinamento
LeiaoManualdoOperadoredemaismateriaisde
treinamento.
Nota:Seoperadoroumecâniconãosouberlerem
inglês,cabeaoproprietárioexplicar-lheestematerial.
Familiarize-secomaoperaçãoseguradoequipamento,
comoscomandosdooperadorecomasinalizaçãode
segurança.
Todososoperadoresemecânicosdevemreceber
treinamento,sobaresponsabilidadedoproprietário.
Nãopermitaquecriançasoupessoasnãotreinadas
operemourealizemamanutençãodoequipamento.A
regulamentaçãolocalpoderestringiraidadedooperador.
Preparação
Avalieaáreaparaidenticarosacessórioseimplementos
necessáriosparaexecutaroserviçodeformacorretae
segura.Usesomenteacessórioseimplementosaprovados
pelofabricante.
Usevestuárioadequado,incluindocapacete,óculosde
segurança,calçascompridas,calçadosdesegurança
eletricamenteisolados(botasdeborracha),luvas
eletricamenteisoladaseproteçãoauricular.
Importante:Cabelocomprido,roupaslargasejoias
podemseenroscarempeçasmóveis.
Inspecioneaáreaemqueoequipamentoseráutilizado
ecertique-sedequetodososobjetossejamretirados
damáquinaantesdouso.
Tenhaatençãoredobradaaomanusearcombustíveis.São
inamáveiseosseusvaporessãoexplosivos.
Usesomenterecipientesaprovados.
Nãoretireatampadotanquedecombustívelnem
abasteçacomomotorligado.Permitaqueomotor
seresfrieantesdereabastecer.Nãofumenas
proximidadesdamáquinacomomotorligado.
Nãoreabasteçanemdreneamáquinaemáreas
internas.
Veriqueseoscontrolesdepresençadooperador,chaves
desegurançaeproteçõesestãoinstaladoseembom
funcionamento.Nãoopereamáquinacasonãoestejam.
FuncionamentoGeral
Nãoopereomotoremáreafechada.
Nãoopereamáquinacomapresençadecrianças,bichos
deestimaçãooupessoasnãotreinadasnoentorno.
Nãoopereamáquinaseestivercomproteçõesfísicas
danicadas,ousemosdispositivosdeproteçãoinstalados.
Certique-sedequetodososintertravamentosestejam
instalados,ajustadoseemcorretofuncionamento.
Certique-sedeusarbotaseluvasdesegurança
eletricamenteisoladas.
Nãoaltereoajustedogovernadordomotornemaumente
excessivamenteseugiro.
Mantenha-seafastadodashastesepeçasmóveisda
máquina.
Nãoopereamáquinasoboefeitodeálcooloudrogas.
Nãoseausentedamáquinaemfuncionamento.Desligue
omotoreremovaachaveantesdeseausentar.
Identiqueospontosdeprensagemsinalizadosna
máquinaeseusimplementosemantenhaasmãosepés
afastadosdessasáreas.
Osraiospodemcausarlesõesgravesoumorte.Seforem
observadosraiosoutrovõesnaárea,nãoopereamáquina
procureabrigo.
4
Segurançanacondução
Amáquinaéconduzidaàfrentedetrabalhocomousodeum
controleremotoacabo.Aoconduziramáquina,observeas
precauçõesdesegurançaaseguir:
Opereocontroleacabodelocomoçãonalateralda
máquinaeforadazonadeperigo(Figura3).
Mantenhacuriososafastadosdurantealocomoçãoda
máquina.
Nãotransportepassageirossobreamáquina.
Observeoraiodegirodalança,quetemcomocentroa
extremidadedaesteira.
Alocomoçãodamáquinapodeserumprocedimento
tumultuado;movimente-alentamentequandoutilizaro
controleremoto.
Tenhacuidadoaocarregaredescarregaramáquinade
reboques.
Estejaatentoaotrânsitoaoatravessarviasdecirculação.
Veriqueaalturalivreantesdeconduziramáquinasob
objetoscomogalhos,pórticosouoselétricoseevite
ocontatocomosmesmos.
Aoconduziramáquinaemacliveoudeclive,ooperador
deveseposicionarsempreemacliveacimaemrelaçãoà
máquina.
Ailustraçãoaseguirmostraoafastamentoseguroaser
mantidoportodosdurantealocomoçãodamáquina.
1
2
3
3
G021 118
X
1
1
4
4
4
Figura3
ZonadePerigonaLocomoção
1.Afastamentosegurode1,8m(6pés)3.Centrodoraiodegiro
2.Operador4.Afastamentosegurode2.4m(8pés)
5
SegurançanaPerfuração
Abaixesempreabarradesegurançaantesdeprocederà
perfuração(Figura4).
Certique-sedequeninguémseaproximedahaste
enquantoestivergirando.Asroupaspodemseenroscar
nahaste,causandoamputaçãooumorte.Sempreacione
oBloqueiodeSaídaantesquealguémseaproximeda
partefrontaldamáquina,cabeçadeperfuração,alargador
ouhaste.
ZonadePerigonaPerfuração
Azonadeperigoéaáreadamáquinaeemseuentornona
qualumapessoaestariaexpostaaoriscodesofrerlesões.
Essazonaincluiqualquerpontoemqueumapessoaestaria
aoalcancedomovimentooperacionaldamáquina,seus
dispositivosdetrabalho,equipamentosauxiliaresouao
giro/quedadeequipamentos.
Nota:Azonadeperigoidenticaoespaçonecessáriopara
garantirasegurançanaoperaçãodeperfuração,incluindoo
movimentodosistemadetranslação.
Ailustraçãoaseguirmostraoafastamentoseguroaser
mantidoportodosduranteaperfuração.
1
2
3
1
G021 117
Figura4
ZonadePerigonaPerfuração
1.Afastamentosegurode3m3.Afastamentosegurode1,8m
2.Barradesegurança
Perfuraçãonasproximidadesderedes
deinfraestrutura
Aotrabalharnasproximidadesderedesenterradas,devemser
tomadasmedidasdesegurança.
Importante:Antesdeoperaramáquinaemumaárea
comredesoucabosdealtatensão,entreemcontatocom
oserviço“One-CallSystemDirectory”.NosE.U.A.,
ligueparaonúmero811ouparasuaconcessionária
distribuidoralocal.Senãosouberonúmeroda
concessionárialocal,ligueparanúmeronacional:
1-888-258-0808(somenteparaosE.U.A.eCanadá).
Entreemcontatotambémcomasconcessionáriasque
nãointegramoserviço“One-CallSystemDirectory”.
Paraoutrasinformações,consulteotópicoPerfuração
nasproximidadesderedesdeinfraestrutura(página6).
6
CordaRede
Consultenatabelaseguirarespectivarededeinfraestruturae
suacorcorrespondente(E.U.A.eCanadá).
Rede
CordaRede
ElétricaVermelho
Telefonia,alarmeousinal,cabosou
eletrodutos
Laranja
Gásnatural,óleo,vapor,petróleo
ououtrosmateriaisgasososou
inamáveis
Amarelo
EsgotoedrenagemVerde
Águapotável
Azul
Redesdeáguareaproveitada,
irrigaçãoepolpa
Roxo
Marcastemporáriasdelevantamento
topográco
Rosa
LimitespropostosdeescavaçãoBranco
SegurançacomRedesElétricas
AVISO
Nãosaiadoassentodamáquinaseestaestiver
energizada.
Sevocêsairdoassentodamáquinaoutocarem
qualquerparteenquantoestiverenergizada,poderá
sofrerlesõesgravesoumorte.
Emcasodeseratingidaumaredeelétrica,energizandoa
máquina,oalarmedeenergizaçãoZap-Alertsoaráenquanto
amáquinaestiverenergizada.
Nota:Imediatamente,entreemcontatocomautoridades
competentesdeatendimentoaemergênciasecoma
concessionáriaparaisolaraáreanocasoseamáquinaestiver
energizadaevocênãopudersairdoassento.
Nota:Épossívelatingirumaredeelétricasemenergizara
máquina.
Oalarmeseráacionadoseaperfuratrizentraremcontato
comumcondutordeenergiaelétrica.
Éprovável,masnãocerto,queseráaberto
automaticamenteuminterruptoroudisjuntor,maspara
garantirasuasegurança,considerequeamáquinapoderá
estarenergizada.
Nãotentesairdamáquina.
Nota:Vocêestarásegurodesdequenãosaiadoassento
damáquina.
Setocaremqualquerpartedamáquina,correráoriscode
estabelecerumaligaçãoàterra.
Nãopermitaqueoutrapessoaencosteouseaproximeda
máquinaenquantoestiverenergizada.
Oalarmepoderátambémsoarporrompimentodeuma
linhadecomunicação,masatétercerteza,considereque
oalarmeédeenergização.
SegurançacomRedesdeGás
AVISO
Sevocêdanicarumatubulaçãodegás,poderá
ocorrerumaexplosãoimediata,comriscode
incêndio.Umvazamentodegáséinamávele
explosivo,podendocausarlesõesgravesoumorte.
Nãofumeaooperaramáquina.
Desligueamáquinaeretireachave.
Afastetodasaspessoasdaárea.
Imediatamente,entreemcontatocomas
autoridadescompetentesdeatendimentoa
emergênciasecomaconcessionáriaparaisolar
aárea.
SegurançacomRedesdeÁgua
Sevocêdanicarumatubulaçãodeágua,haveráum
riscodeinundação.
Desligueamáquinaeretireachave.
Afastetodasaspessoasdaárea.
Imediatamente,entreemcontatocomasautoridades
competentesdeatendimentoaemergênciasecoma
concessionáriaparaisolaraárea.
SegurançacomRedesde
Telecomunicações
Importante:ConsulteotópicoSegurançacomRedes
Elétricas(página7)sefordanicadaumalinhade
telecomunicações.
CUIDADO
Sevocêdanicarumcabodebraóticaeolharpara
aluzdealtaintensidadeexposta,poderácausar
danosaosolhos.
Desligueamáquinaeretireachave.
Afastetodasaspessoasdaárea.
Imediatamente,entreemcontatocomas
autoridadescompetentesdeatendimentoa
emergênciasecomaconcessionáriaparaisolar
aárea.
7
ManutençãoeArmazenamento
Nãotoqueempeçasaindaaquecidasapósaoperação.
Permitaqueseresfriemantesdeprocederaqualquer
serviçodemanutençãoouajuste.
Abaixealança,desligueomotoreretireachave.Aguarde
atotalimobilizaçãoantesprocederaqualquerserviçode
ajuste,limpezaoureparo.
Paraevitaroriscodeincêndio,limpeoacúmulodesujeira
dosimplementos,sistemasdeacionamento,silenciosose
motor.Limpequalqueróleooucombustívelderramado.
Aguardeoresfriamentodomotorantesdearmazenar
máquinaeevitearmazená-lapertodechamas.
Nãoarmazenecombustíveispertodechamasnemfaça
suadrenagememáreasinternas.
Estacioneamáquinaemumasuperfícieplana.
Nãopermitaquepessoassemtreinamentorealizema
manutençãodamáquina.
Liberecuidadosamenteapressãodoscomponentescom
energiaarmazenada.
Mantenhaasmãoseospésafastadosdepeçasmóveis.Se
possível,nãofaçaajustescomomotorligado.
Desconecteabateriaantesdeefetuarqualquerreparo.
Desconecteprimeiramenteoterminalnegativoepor
últimoopositivo.Reconecteprimeiramenteopositivoe
porúltimoonegativo.
Recarregueasbateriasemlocalabertoebemventilado,
afastadodefaíscasechamas.Desconecteocarregadorda
tomadaantesdeconectaroudesconectá-lodabateria.
Utilizeroupasadequadaseferramentascomisolamento.
Oácidodabateriaétóxicoepodeprovocarqueimaduras.
Evitequalquercontatocomapele,olhoseroupas.Proteja
orosto,olhoseroupassempreaomanusearumabateria.
Osgasesliberadosdabateriasãoexplosivos.Mantenha
cigarros,faíscasechamasafastadosdabateria.
Mantenhatodoscomponentesemboascondiçõesde
funcionamentoeaspeçascorretamenteapertadas.
Substituatodososadesivosgastosoudanicados.
Separaalgumaintervençãodemanutençãooureparofor
necessárioquealançaestejanaposiçãoelevada,imobilize
alançanessaposiçãocomatravadocilindrohidráulico
(consulteotópicoUsodatravadocilindro(página58)).
Mantenhaasporcaseosparafusosbemapertados.
Preserveoequipamentoemboascondições.
Nãoadultereosdispositivosdesegurança.
Mantenhaamáquinalivredegrama,folhasououtros
detritosacumulados.Limpequalqueróleooucombustível
derramado.Permitaqueamáquinaseresfrieantesde
guardá-la.
Tenhaatençãoredobradaaomanusearcombustíveis.São
inamáveiseosseusvaporessãoexplosivos.
Usesomenterecipientesaprovados.
Nãoretireatampadotanquedecombustívelnem
abasteçacomomotorligado.Permitaqueomotorse
resfrieantesdereabastecer.Nãofume.
Nãoreabasteçaamáquinaemáreasinternas.
Nãoguardeamáquinaouumrecipientede
combustívelemlocalcomapresençadechamas
abertas,comonasproximidadesdecaldeirasou
fornos.
Nãoenchaumrecipienteenquantoestiverdentro
deumveículo,porta-malas,leitodepick-upouem
qualquersuperfíciealémdosolo.
Mantenhaabocadorecipienteemcontatocomo
tanqueduranteoabastecimento.
UsesomentepeçasdereposiçãooriginaisdaToropara
quesejammantidosospadrõesoriginais.
Mantenhaocorpoeasmãosafastadosdevazamentos
oubicosqueesguichemuidoshidráulicosemalta
pressão.Usepapelãooupapelparalocalizarpossíveis
vazamentoshidráulicos,nuncaasmãos.Osuidos
hidráulicosliberadossobaltapressãopodempenetrarna
peleeprovocarlesõesqueexigemintervençãocirúrgica
emquestãodehorasporumcirurgiãodevidamente
capacitado,sobriscodeprovocargangrena.
Níveisderuídoevibração
AVISO
Ooperadordeveutilizarproteçãoauricularao
utilizarestamáquina,sobriscodesofrerperda
auditiva.
Níveldepressãosonora
Esteequipamentoapresentaumníveldepressãosonora
aoouvidodooperadorde92dBA,queincluiumValorde
Incerteza(K)de1dBA.
Oníveldepressãosonorafoideterminadodeacordocomos
procedimentosprevistosnanormaEN791.
Potênciasonora
Esteequipamentoapresentaumnívelgarantidodepotência
sonorade113dBA,queincluiumValordeIncerteza(K)
de3,75dBA.
Apotênciasonorafoideterminadadeacordocomos
procedimentosprevistosnanormaISO4871.
Níveldevibração
Níveldevibraçãonamãodireita=0.3m/s
2
Níveldevibraçãonamãoesquerda=0.8m/s
2
Níveldevibraçãonocorpointeiro=0.17m/s
2
8
ValordeIncerteza(K)=0.08m/s
2
Osvaloresmedidosforamdeterminadosdeacordocomos
procedimentosprevistosnanormaENISO20643.
Autocolantesdesegurançaedeinstruções
Osadesivoseinstruçõesdesegurançasãofacilmentevisíveispelooperadoresesituampróximodaszonas
depotencialperigo.Substituaqualqueradesivodanicadoouremovido.
Símbolosdabateria
Algunsoutodosestessímbolosconstamnabateria
1.Perigodeexplosão6.Mantenhacuriososa
umadistânciasegurada
bateria.
2.Proibidofumarou
provocarchamasabertas
oufogo.
7.Useproteçãopara
osolhos.Osgases
explosivospodem
provocarcegueirae
outraslesões
3.Perigodequeimadura
porlíquido/substância
cáustica.
8.Oácidodabateriapode
provocarcegueiraou
queimadurasgraves.
4.Useproteçãoparaos
olhos.
9.Laveosolhoscomágua
eprocureatendimento
médicoimediatamente.
5.LeiaoManualdo
Operador.
10.Contémchumbo.Não
descarte.
114-9600
1.LeiaoManualdoOperador.
117-2718
125-1621
1.Pressioneointerruptordepresençadooperadorpara
habilitaromovimentodamáquina.
125-1622
1.Puxeparaligaromotor.2.Pressioneparadesligaro
motor.
125-6110
1.Perigodeesmagamentonãoseposicionedebaixode
qualquerpartedamáquina.
9
125-1641
1.Marchaàfrente-esquerda6.Marchaàfrente-direita
2.Aumentarrpm7.Alta
3.Velocidadedomotor8.Velocidadedaesteira
4.Reduzirrpm9.Baixa
5.Marchaà-esquerda10.Marchaà-direita
125-1645
1.Recuarosistemade
translação
6.Ligarcontrolesdaschaves
2.Esteiraesquerdaà
7.Girarmandrilnosentido
horário
3.Esteiraesquerdaàfrente8.Esteiradireitaàfrente
4.Avançarosistemade
translação
9.Esteiradireitaà
5.Ligarbombadeuidode
perfuração
10.Girarmandrilnosentido
anti-horário
125-6107
1.Perigodeesmagamentodemãosepésmantenhaas
mãoseospésafastados.
125-6108
1.PerigodeobjetoslançadosleiaoManualdoOperador.
10
125-6109
1.PerigodechoqueelétricoseosistemaZap-Alertfor
acionadoaoseratingidaumaredeelétrica,nãosaiada
posiçãodooperadornemtoquenochãoenamáquinaao
mesmotempo.Amáquinaestaráenergizada.
125-6111
1.Elevaçãodaâncora6.Elevaçãodaâncora
2.Descidadaâncora
7.Giroanti-horáriodaâncora
3.Giroanti-horáriodaâncora
8.Descidadaâncora
4.Girohoráriodaâncora9.Girohoráriodaâncora
5.Âncoraesquerda10.Âncoradireita
125-6114
1.Perigodeenergiaarmazenadanãoutilizeferramentas.
LeiaoManualdoOperador.
125-6115
1.Perigodeesmagamentoposicioneastravasdos
cilindrosantesderealizarqualquerintervenção.
11
125-6116
1.Perigodequedanãodesloqueamáquinaquando
alguémestivernaposiçãodooperador.
125-6117
1.Perigodequedanãoqueemnamáquinaquando
estiveremmovimento.
125-6118
1.Perigodeesmagamento,movimentodamáquinaleiao
ManualdoOperador.
125-6119
1.Perigodeenroscamentomantenha-seafastadode
objetosmóveis.
12
125-6120
1.Subirsistemade
translação
4.Descerestabilizador
esquerdo
2.Descersistemade
translação
5.Subirestabilizadordireito
3.Subirestabilizador
esquerdo
6.Descerestabilizador
direito
125-6121
1.Motorluzde
aquecimento
5.Bombadeuidoligado
2.Motordesligar
6.Bombadeuidodesligado
3.Motorligado7.Tomadadocontrolea
cabodeperfuração
4.Motorligar8.Tomadadocontrolea
cabodedeslocamento
125-6122
1.Fileiradehastes
125-6123
1.Carregarprimeiramenteashastesdaleiratraseira.
125-6124
1.Centraraconexãodashastesentreaschavessuperior
einferior.
13
125-6125
1.AvisoleiaoManualdo
Operador.
6.Pressioneemantenha
pressionadoparaavançar
ourecuaralançaemalta
velocidade.
2.Perigodeexplosão;perigo
dechoqueelétriconão
perfureantesdechamar
asconcessionáriaslocais.
7.ModoIgiraomandril
nosentidohorário.Modo
IIgatilhoesquerdo
pressionado,abreachave
inferior;gatilhoesquerdo
liberado,sobeoelevador
dehastes.
3.Pressioneparaaplicar
lubricantederoscas.
8.ModoIgiraomandril
nosentidoanti-horário.
ModoIIgatilhoesquerdo
pressionado,fechaa
chaveinferior;gatilho
esquerdoliberado,desce
oelevadordehastes.
4.Pressioneemantenha
pressionadoparaaplicara
pressãomáximadouido
deperfuração;liberepara
interromperouxo.
9.Avançarosistemade
translação
5.Pressioneparaligarou
desligarabombadeuido
deperfuração.
10.Recuarosistemade
translação
125-6126
1.Perigodeenroscamentomantenha-seafastadodepeças
móveis.
125-6127
1.Perigodecorte/amputação;ventiladormantenha-se
afastadodepartesmóveis.
125-6128
1.Líquidosobpressão.Perigodeinjeçãonoorganismo
leiaoManualdoOperadorantesderealizarqualquer
intervenção.
14
125-6129
1.Superfíciequente—mantenha-seafastadodesuperfícies
quentes.
125-6131
1.Avisomantenhadistânciamínimade3mdamáquina.
125-6137
125-6140
1.Gireacadeira.
125-6152
1.Movaoassentoparafrenteeparatrás.
125-6694
1.Pontodeamarração
15
125–8483
1.Fluídohidráulico;leiaoManualdoOperador.
125-8473
1.Perigodeexplosãouse
proteçãoparaosolhos.
3.Perigodeincêndio
mantenha-seafastadode
chamas.
2.Perigodequeimadura
porsubstâncias/líquidos
cáusticoslaveaárea
afetadacomáguae
procureatendimento
médico.
4.Perigodeintoxicação
nãoadultereabateria.
125-6113
1.AvisoleiaoManualdoOperador.4.Avisomantenha-seafastadodepartesmóveis;mantenha
todasasproteçõesecarenagensinstaladas.
2.Avisonãoopereamáquinasemserdevidamente
capacitado.
5.Avisouseproteçãoauricular.
3.Avisomantenhacuriososafastadosdamáquina.6.Perigodeexplosão;perigodechoqueelétrico.Nãoperfure
antesdechamarasconcessionáriaslocais.
125-6130
1.AvisoleiaoManualdoOperador.Mantenha-seaumadistânciamínimade3mdadianteiraetraseiradamáquinae1,8mdas
lateraisdamáquina.
16
125-6112
1.Bloqueiodesaídaluzderearme14.LuzesdetrabalhoApagadas
2.Bloqueiodesaídaluzdeperfuratrizliberada
15.Pressioneemantenhapressionadoparaaceleraromotor.
3.Luzdestatusdapilhadoreceptor16.Velocidadedomotor
4.Motorligar17.Pressioneemantenhapressionadoparadesaceleraromotor.
5.Pressioneparadesligaromotor.Puxeparaligaromotor.18.ModoIgatilhoesquerdoliberado,estendeagarrano
sentidodalança;gatilhoesquerdopressionado,abreachave
inferior.ModoIIgiraomandrilnosentidohorário.
6.RearmarosistemaZap-Alert19.ModoIgatilhoesquerdoliberado,estendeagarrano
sentidodoporta-hastes;gatilhoesquerdopressionado,
fechaachaveinferio.ModoIIgiraomandrilnosentido
anti-horário.
7.SistemaZap-Alertacionado
20.ModoIgatilhoesquerdoliberado,desceoelevadorde
hastes;gatilhoesquerdopressionado,abreachavesuperior.
ModoIIgatilhoesquerdoliberado,estendeagarrano
sentidodalança;gatilhoesquerdopressionado,abreachave
superior.
8.Desbloquearbloqueiodesaída21.ModoIgatilhoesquerdoliberado,sobeoelevadorde
hastes;gatilhoesquerdopressionado,fechaachavesuperior.
ModoIIgatilhoesquerdoliberado,estendeagarrano
sentidodoporta-hastes;gatilhoesquerdopressionado,fecha
achavesuperior.
9.Rearmarbloqueiodesaída
22.Comogatilholiberado,movaparafrenteparagiraro
carregadordehastesnosentidodocame;movaparatrás
paragirarocarregadordehastesnosentidodalança.
10.Habilitaromovimentodelocomoçãoefunçõesde
conguração
23.Comogatilholiberado,obotãosuperiorfechaagarra;o
botãoinferiorabreagarra.
11.Habilitarmovimentodosistemadetranslaçãoeoutras
funçõesdaperfuratriz
24.Comogatilhopressionado,movaparafrenteparagirara
chavesuperiornosentidoanti-horário,desenroscandoa
conexão;movaparatrásparagirarachavesuperiorno
sentidohorário,apertandoaconexão.
12.Luzesdetrabalhoacesas
25.Comogatilhopressionado,pressioneobotãofrontalou
traseiropararetomaravelocidadedeautoperfuraçãodenida
anteriormente;pressioneemantenhapressionadoobotão
frontalparaaumentaravelocidadedeautoperfuração;
pressioneemantenhapressionadoobotãotraseiropara
reduziravelocidadedeautoperfuração.
13.Luzesdetrabalho
17
Descriçãogeraldo
produto
Figura5
1.Sistemadetranslação6.Capôdianteiro
2.LuzestroboscópicadoZap-Alert7.Estabilizadordireito
3.Assentodooperador
8.Capôtraseiro
4.Paineldecontrole9.Lança
5.Esteira
18
Figura6
1.Gaioladeancoragem
5.Paineldecontroletraseiro
2.Porta-hastes6.Estabilizadoresquerdo
3.Barradesegurança7.Placadeancoramento
4.Entradadabombadeuidodeperfuração
19
Figura7
1.Lança
4.Chavesuperior
2.Sistemadetranslação5.Chaveinferior
3.Mandril6.Limpadordehastes
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Toro 2024 Directional Drill Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário