Roche cobas Liat Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
cobas
®
Liat
®
System
Manual do operador
Versão 7.1
Versão 3.0 do software
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
2
Informações da publicação
Nota da edição Esta publicação é dirigida aos operadores do
cobas
®
Liat
®
Analyzer.
Foram envidados todos os esforços para assegurar que
todas as informações presentes nesta publicação estão
corretas no momento da sua publicação. No entanto, o
fabricante deste produto pode precisar de atualizar as
informações da publicação como resultado das
atividades de vigilância do produto, conduzindo a uma
nova versão desta publicação.
Onde encontrar as informações
O Manual do operador cobas
®
Liat
®
System contém
todas as informações sobre o produto, incluindo as
seguintes:
Segurança
Instalação
Operação de rotina
Manutenção e calibração
Informações de resolução de problemas
Informações de configuração
Informações de base
O Guia Rápido do cobas
®
Liat
®
destina-se a servir de
referência durante a configuração do
cobas
®
Liat
®
Analyzer.
O Guia da cobas
®
Liat
®
Cleaning Tool destina-se a
servir de orientação para a utilização da cobas
®
Liat
®
Cleaning Tool com o cobas
®
Liat
®
Analyzer.
Versão da
publicação
Versão do software Data da revisão Descrição da alteração
4.0 2.0 Março de 2015 Atualizações editoriais, revisões de texto.
5.0 2.1 Dezembro de 2015 Primeira publicação em formato de documentação de
utilizador Roche.
6.0 2.1.1 Fevereiro de 2016 Funcionalidade de bloqueio automático.
Alterações de marca.
Alterações de endereço e de utilização prevista.
7.0 3.0 Maio de 2016 Imagens Liat atualizadas.
7.1 3.0 Setembro de 2016 Adição do símbolo de aconselhamento Consultar instruções de
operação.
Adição da etiqueta de advertência de transmissão de laser.
Remoção de imagem da secção Etiquetas no analisador.
y Histórico das revisões
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
3
As instruções de utilização da cobas
®
Liat
®
Advanced
Tools Key destinam-se a servir de instruções para uma
variedade de funções, incluindo cópia de segurança de
dados e sincronização de lotes de testes entre
cobas
®
Liat
®
Analyzers.
O Manual da interface do host POCT1-A (EDI) do
cobas
®
Liat
®
Analyzer contém todas as informações
necessárias sobre a interface EDI.
O Manual da interface do host POCT1-A (DML) do
cobas
®
Liat
®
Analyzer contém todas as informações
necessárias sobre a interface DML.
!
Atenção geral
Para evitar resultados incorretos, assegure-se que está
familiarizado com as instruções e as informações de
segurança.
r Preste especial atenção a todos os avisos de
segurança.
r Siga sempre as instruções contidas nesta publicação.
r Não utilize o software de um modo que não esteja
descrito nesta publicação.
r Armazene todas as publicações num local seguro e de
fácil recuperação.
Capturas de ecrã As capturas de ecrã contidas nesta publicação foram
inseridas exclusivamente para fins ilustrativos. Dados
configuráveis e variáveis, como testes, resultados ou
nomes de caminhos aí visíveis não devem ser utilizados
para fins laboratoriais.
Garantia Qualquer alteração feita pelo cliente ao analisador, assim
como a utilização de tubos de testes ou de acessórios
não autorizados, tornam a garantia nula.
Não abra o cobas
®
Liat
®
Analyzer, altere um
componente ou instale software não autorizado.
Copyright © 2014-2016, Roche Molecular Systems, Inc.
Marcas comerciais As marcas comerciais seguintes são reconhecidas:
COBAS e LIAT são marcas comerciais da Roche.
Todos os outros nomes de produtos e marcas comerciais
são propriedade dos respetivos proprietários.
Patentes Consultar http://www.roche-diagnostics.us/patents.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
4
Apoio Para esclarecimento de dúvidas, contacte o
representante da assistência da Roche com as
informações do sistema recolhidas conforme descrito no
capítulo de resolução de problemas do Manual do
Operador do cobas
®
Liat
®
System.
Homologações
O cobas
®
Liat
®
Analyzer satisfaz os requisitos
estabelecidos na:
Diretiva 98/79/CE do Parlamento Europeu e do Conselho
de 27 de outubro de 1998, relativa aos dispositivos
médicos de diagnóstico in vitro.
Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do
Conselho de 8 de junho de 2011, relativa à restrição do
uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos.
A conformidade com as diretivas aplicáveis é fornecida
por meio da Declaração de conformidade.
As marcas seguintes estão conforme:
Feedback Foram envidados todos os esforços para assegurar que
esta publicação cumpre a utilização prevista. Todos os
comentários sobre qualquer aspeto desta publicação são
bem-vindos e tidos em consideração durante as
atualizações. Contacte o representante local da Roche
caso tenha qualquer comentário do género.
Nos EUA, contacte o seguinte número: 1-800-800-5973.
DISPOSITIVO MÉDICO DE DIAGNÓSTICO IN VITRO
Em conformidade com as provisões das diretivas da UE
aplicáveis.
Emitido por TÜV Rheinland para o Canadá e para os
EUA.
“Equipamento de laboratório” é o identificador do
produto, conforme indicado na placa de identificação.
IVD
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
5
Endereços para contacto
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
EUA
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemanha
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
6
Índice
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilização prevista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Símbolos e abreviaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalação do analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sobre o analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sobre as funções do analisador . . . . . . . . . . . . . . . 19
Panorâmica dos elementos de operação do
analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sobre os testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panorâmica do ecrã tátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Elementos do ecrã tátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ações frequentes do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Iniciar o analisador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Iniciar sessão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alterar o PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecionar itens no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selecionar valores predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . 29
Introduzir texto e números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Efetuar a leitura de códigos de barras. . . . . . . . . . 30
Sobre o bloqueio do analisador . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bloqueio manual do analisador . . . . . . . . . . . . . . . 34
Desbloquear o analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Desligar o analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Efetuar uma corrida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Execução de um teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cancelar uma execução de teste . . . . . . . . . . . . . . 42
Gestão de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sobre os resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Análise de resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mover resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eliminar resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configurar o analisador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Definir valores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instalar e atualizar testes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalar um teste a partir de uma fonte local . 55
Atualizar testes a partir de uma pen USB . . . . 57
Instalar ou atualizar um teste a partir da
plataforma de assistência remota da Roche. . 59
Registar testes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Definir um lote de tubos de testes . . . . . . . . . . 63
Eliminar lotes de tubos de testes . . . . . . . . . . . 67
Desinstalar testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Visualizar e imprimir informações do lote de
tubos de testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Definições do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
7
Definições de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Definir recursos de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Definir definições para sistemas de informações
laboratoriais e hospitalares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Gerir utilizadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Panorâmica dos níveis de segurança de
contas de utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Definir novos utilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Alterar informações de utilizador . . . . . . . . . . . 80
Eliminar uma conta de utilizador . . . . . . . . . . . 81
Atualizar o software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Registar o software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Visualizar informações do software e do
hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Visualizar informações sobre o analisador e o
software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Visualizar informações do sistema. . . . . . . . . . 88
Controlo de qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Manutenção e calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sobre os autotestes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sobre a monitorização automática. . . . . . . . . . . . . 91
Sobre a calibração automática . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sobre a assistência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Calibrar o ecrã tátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Limpar o analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Limpar o exterior do analisador . . . . . . . . . . . . 95
Limpar derrames ou fugas de um tubo de
teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lista de mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Gerar uma cópia de segurança para fins de
resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Visualizar e imprimir o registo de eventos . . . . . . 113
Redefinir o PIN de Administrador perdido . . . . . . 114
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Condições de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Condições de armazenamento e de transporte . . 117
Equipamentos e acessórios padrão . . . . . . . . . . . . 117
Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
8 Prefácio
Prefácio
Utilização prevista
O cobas
®
Liat
®
Analyzer é um equipamento automático
para testes de ácidos nucleicos que, quando utilizado em
conjunto com tubos de testes cobas
®
Liat
®
para
executar testes de diagnóstico in vitro, é denominado o
cobas
®
Liat
®
System. Em conjunto com um tubo de teste
cobas
®
Liat
®
, o equipamento executa preparação de
reagentes, enriquecimento de alvos, remoção de
inibidores, extração de ácidos nucleicos, amplificação
através de reação em cadeia de polimerase (PCR),
deteção em tempo real e interpretação de resultados
para automatizar a deteção ou a quantificação de alvos
de ácidos nucleicos numa amostra biológica.
Símbolos e abreviaturas
Nomes dos produtos Exceto nos casos em que o contexto indica claramente o
contrário, são utilizados os seguintes nomes dos produtos
e descrições.
Símbolos utilizados na publicação
Nome do produto Descrição
cobas
®
Liat
®
Analyzer
analisador
cobas
®
Liat
®
Assay Tube
tubo de teste
cobas
®
Liat
®
Cleaning Tool
ferramenta de limpeza
cobas
®
Liat
®
Advanced Tools Key
chave de ferramentas
avançadas
cobas
®
Liat
®
Quality Control Kit
kit de controlo de
qualidade
y Nomes dos produtos
Símbolo Explicação
o Item da lista
u
Tópicos relacionados contendo informação
adicional
q
Dica. Informação adicional sobre a utilização
correta ou indicações úteis.
r Início de uma tarefa
I Informação adicional numa tarefa
f Resultado de uma ação numa tarefa.
c Frequência de uma tarefa.
n Duração de uma tarefa.
y Símbolos utilizados na publicação
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
9
Símbolos utilizados neste produto
Abreviaturas São utilizadas as abreviaturas seguintes.
d Materiais necessários para uma tarefa.
j Pré-requisitos de uma tarefa.
u
Tópico. Utilizado em referências cruzadas para
tópicos.
p
Tarefa. Utilizada em referências cruzadas para
tarefas.
w
Figura. Utilizada em títulos de figuras e em
referências cruzadas para figuras.
y
Tabela. Utilizada em títulos de tabelas e em
referências cruzadas para tabelas.
z
Equação. Utilizada em referências cruzadas
para equações.
k
Exemplo de código. Utilizado em títulos de
códigos e em referências cruzadas para
códigos.
Símbolo Explicação
y Símbolos utilizados na publicação
Símbolo Explicação
Global Trade Item Number.
Limites de humidade.
Manter na vertical.
Frágil, manusear com cuidado.
Manter seco.
Manter afastado da luz solar.
Limite de empilhamento por peso.
Limite de empilhamento por quantidade.
Reciclável.
Consultar as instruções de operação.
y Símbolos utilizados neste produto
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
10 Prefácio
Abreviaturas Definição
AD Amplificação e deteção
ANSI American National Standards Institute
(Instituto nacional americano de normas)
CSA Canadian Standards Association
(Associação canadiana de normas)
DML Data manipulation language (Linguagem de
manipulação de dados)
EC European Community (Comunidade
Europeia)
EN European standard (Norma europeia)
FTP File transfer protocol (Protocolo de
transferência de ficheiros)
HIS Hospital Information System (Sistema de
informações hospitalares)
IEC International Electrical Commission
(Comissão eletrotécnica Internacional)
IP Internet protocol (Protocolo da Internet)
IVD In vitro diagnostic (Diagnóstico in vitro)
LAN Local area network (Rede local)
LIS Laboratory Information System (Sistema de
informação laboratorial)
n/a não aplicável
NA Not available (Não disponível)
NAT Nucleic acid test (Teste de ácidos nucleicos)
PCR Polymerase chain reaction (Reação em
cadeia de polimerase)
PIN Personal identification number (Número de
identificação pessoal)
POCT Point-of-Care Testing (Testes no local onde
se encontra o paciente)
CQ Controlo de qualidade
SD Standard deviation (Desvio padrão)
SL Shared lot (Lote partilhado)
SNTP Simple network time protocol (Protocolo de
tempo de rede simples)
UL Underwriters Laboratories Inc.
WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment
(Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos)
y Abreviaturas
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
11
Instruções de segurança
Classificação de segurança As precauções de segurança e as notas importantes do
utilizador estão classificadas de acordo com o ANSI.
Familiarize-se com os significados e ícones seguintes:
!
Símbolo de alerta de segurança
r O símbolo de alerta de segurança é utilizado para o
alertar de perigos de danos físicos potenciais. Para
evitar a morte ou possíveis lesões, cumpra todas as
mensagens de segurança que acompanhem este
símbolo.
Estes símbolos e palavras-sinal são utilizados para
perigos específicos:
ADVERTÊNCIA
!
Advertência…
r …indica uma situação perigosa que, se não evitada,
pode provocar a morte ou lesões graves.
ATENÇÃO
!
Atenção…
r …indica uma situação perigosa que, se não evitada,
pode provocar lesões ligeiras ou moderadas.
AVISO
Aviso…
r …indica uma situação perigosa que, se não evitada,
pode provocar danos no analisador.
Resumo de segurança Para evitar lesões graves, leia e cumpra as precauções de
segurança seguintes.
ADVERTÊNCIA
!
Capacidade e conhecimento insuficientes
Enquanto operador, assegure-se de que sabe as
diretrizes e as normas de precauções de segurança
relevantes e as informações e os procedimentos contidos
nestas instruções.
r Apenas pessoal habilitado pode operar o
cobas
®
Liat
®
Analyzer. É necessário que os
operadores tenham recebido e lido instruções
abrangentes relativas à utilização, controlo de
qualidade e cuidado do cobas
®
Liat
®
Analyzer.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
12 Prefácio
ADVERTÊNCIA
!
Material com risco biológico
Existe um risco potencial de infeção. O pessoal que utilize
o cobas
®
Liat
®
Analyzer para efetuar testes com
amostras de pacientes deve ter em atenção que qualquer
objeto que entre em contacto com amostras biológicas é
uma potencial fonte de infeção.
r Usar luvas.
r Utilize uma pipeta de transferência (fornecida) nova
para cada amostra.
r Siga todos os regulamentos relativos à saúde e à
segurança aplicáveis à sua instituição.
Transmissão de laser
ADVERTÊNCIA
!
Cegueira devido a luz intensa do leitor de código de
barras
A luz intensa de um leitor de código de barras pode
danificar severamente os seus olhos ou resultar em
exposição a radiação perigosa.
r Não fixe o olhar no feixe de um leitor de código de
barras a laser.
r Não retire a cobertura dos leitores de códigos de
barras.
r Não efetue nenhuma ação de manutenção nos
leitores de códigos de barras. Caso tenha problemas
com os leitores de códigos de barras, contacte o
representante da assistência da Roche.
r Efetue apenas os procedimentos descritos nas
instruções de operação. Efetuar procedimentos não
autorizados pode resultar em exposição a radiação
perigosa.
Etiqueta Explicação
Existe perigo de contacto com luz
laser ou de lesões graves dos olhos.
Não fixe o olhar no transmissor do
laser.
y Etiquetas de advertência de transmissão de laser
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
13
Interferência eletromagnética
ATENÇÃO
!
Mau funcionamento do sistema e resultados
incorretos devido a campos eletromagnéticos em
interferência
Este sistema foi concebido e testado em conformidade
com a norma CISPR 11 de classe A. Num ambiente
doméstico, pode causar interferência radioelétrica,
situação em que pode ter de tomar medidas para atenuar
a interferência.
r O ambiente eletromagnético deve ser avaliado antes
da operação do dispositivo.
r Não opere este sistema junto a fontes de campos
eletromagnéticos fortes (por exemplo, fontes RF
intencionalmente não blindadas), uma vez que pode
interferir com as operações corretas.
O equipamento de classe A é adequado para todas as
utilizações em todos os estabelecimentos que não sejam
domésticos e diretamente ligados a uma rede de
alimentação de energia de baixa tensão que abastece
edifícios utilizados para fins domésticos (CISPR 11, 4.2).
Este equipamento foi concebido e testado para IEC
61326-2-6 e cumpre com os requisitos de emissão e de
imunidade.
Este sistema foi concebido e testado em conformidade
com a norma CISPR 11 de classe A. Num ambiente
doméstico, pode causar interferência radioelétrica,
situação em que pode ter de tomar medidas para atenuar
a interferência.
Eliminação O analisador deve ser eliminado de acordo com os
regulamentos locais aplicáveis e em coordenação com as
autoridades locais, conforme aplicável. Tenha em conta
que o analisador pode ser infecioso. Deste modo, deve
ser descontaminado antes da eliminação.
Etiquetas no analisador
BC1
Localização
do feixe do
leitor de
código de
barras
Compri
mento
de
onda
Duração
do
impulso
Saída
máx.
Nota
BC1 650 nm 720 μs 1,0 mW Laser de classe 2
IEC 60825-1
CFR 21
Parte 1040.10
y Leitor de código de barras a laser no cobas
®
Liat
®
Analyzer
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
14 Prefácio
Advertência de risco biológico (A)
Esta etiqueta indica que existem potenciais riscos
biológicos nas proximidades desta etiqueta. O utilizador
é responsável por limpar a área se for derramado
material com risco biológico. Siga as boas práticas de
laboratório para trabalhar com materiais com risco
biológico
Advertência geral (B)
Perigos potenciais localizados perto desta etiqueta
podem provocar a morte ou lesões graves
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
15
Instalação
Instalação do analisador
Posicione o analisador numa superfície plana adequada e
ligue-o à rede elétrica. Ligue-o a uma impressora e a uma
rede, se necessário.
Quando o analisador está a iniciar, é efetuada
automaticamente uma série de testes de diagnóstico de
inicialização.
ATENÇÃO
!
Resultados incorretos ou mau funcionamento
devido a instalação incorreta
Efetuar outras ações de instalação que não as
mencionadas nesta documentação pode provocar mau
funcionamento ou resultados incorretos.
r Não efetue quaisquer ações de instalação que não
estejam descritas nesta documentação ou para as
quais não esteja devidamente habilitado.
ATENÇÃO
!
Lesões por tropeçar nos cabos
Os cabos entre o analisador e as tomadas de parede
causam um perigo de tropeço potencial.
r Posicione o analisador tão próximo da parede quanto
possível, tendo o cuidado de assegurar espaço
suficiente para ventilação (pelo menos 10 cm).
r Caso tenha de andar por trás do analisador, tenha
cuidado para não tropeçar.
AVISO
Mau funcionamento devido a utilização
inapropriada de unidade de fonte de alimentação
Utilizar uma unidade de fonte de alimentação
inapropriada pode causar mau funcionamento.
r Utilize apenas a unidade de fonte de alimentação
fornecida.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
16 Instalação
Assegure-se de que a embalagem inclui os itens
seguintes:
m cobas
®
Liat
®
Analyzer
m Fonte de alimentação universal
m Cabo de alimentação
m Stylus para ecrã tátil
m Kit de cartão de ID do utilizador
m Cartão de PIN de administrador
m cobas
®
Liat
®
Advanced Tools Key
m cobas
®
Liat
®
Cleaning Tool Kit
m Guia rápido do cobas
®
Liat
®
q Caso a embalagem esteja danificada ou se um item
estiver em falta ou danificado, contacte imediatamente o
representante da assistência da Roche.
q Guarde a embalagem de expedição e os materiais
da embalagem, para o caso de ser necessário devolver o
analisador à Roche para assistência.
d m cobas
®
Liat
®
Analyzer
m Unidade de fonte de alimentação
m Cabos de alimentação
m Cabo de dados RJ-45, se pretender ligar o analisador
a uma rede de dados
m Cabo USB, se pretender ligar o analisador a uma
impressora
j m Caso o analisador esteja frio devido à expedição ou ao
armazenamento, aguarde até atingir a temperatura
ambiente antes de abrir a embalagem e ligar, para
evitar uma possível condensação dentro do
analisador.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
17
r Para instalar o analisador
1
Coloque o analisador numa superfície plana, sem
vibrações e não refletora, e protegido da luz solar.
I Deixe pelo menos 10 cm de espaço atrás do
analisador para permitir a circulação de ar.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação
não estão obstruídas.
Deixe pelo menos 6 cm de espaço à frente do
analisador para uma fácil leitura do código de
barras.
Posicione o analisador junto a uma tomada com
ligação adequada à terra para evitar criar um
perigo de tropeço com o cabo de alimentação.
2
Ligue a unidade de fonte de alimentação ao
analisador.
I Utilize apenas uma tensão de 100-240 V CA, 50-60
Hz.
3
Ligue a unidade de fonte de alimentação a uma
tomada elétrica com ligação adequada à terra.
4
Prima e liberte o botão de alimentação para ligar o
analisador.
5
Ligue o analisador à rede de dados local, se
necessário.
I Utilize um cabo padrão Cat5e e ligue a um
conector ou interruptor de parede adequado.
6
Inicie sessão no analisador.
I Se estiver a iniciar sessão no analisador pela
primeira vez, altere imediatamente o seu PIN de
administrador. Se estiver a iniciar sessão no
analisador pela primeira vez e pretender ligar a
uma impressora USB, assegure-se de que a
mesma não está ligada.
2
4
5
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
18 Instalação
r Para instalar uma impressora
1
Se estiver a iniciar o analisador pela primeira vez,
certifique-se de que a impressora USB não está
ligada.
2
Inicie sessão no analisador.
I Precisa do nível de segurança Supervisor ou
Administrador.
3
Ligue a impressora ao analisador.
4
Configure a impressora.
u Tópicos relacionados
Iniciar sessão (27)
Alterar o PIN (28)
Para informações sobre como configurar a
impressora, consultar Definições do sistema (72)
3
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
19
Sobre o analisador
Sobre as funções do analisador
O analisador e os tubos de testes descartáveis associados
são para diagnóstico in vitro. O analisador identifica e/ou
mede a presença de material genético numa amostra
biológica. O analisador automatiza todos os processos de
teste de ácidos nucleicos (NAT), incluindo preparação de
reagentes, enriquecimento de alvos, remoção de
inibidores, extração de ácidos nucleicos, amplificação,
deteção em tempo real e interpretação rápida de
resultados.
Panorâmica O tubo de teste utiliza um tubo flexível como recipiente
de processamento de amostras. Contém todos os
reagentes necessários para o teste pré-embalados em
segmentos de tubo, separados por teflons. Vários
atuadores de processamento da amostra no analisador
comprimem o tubo de teste para libertar os reagentes de
forma seletiva, deslocar a amostra de um segmento para
outro e controlar as condições da reação. Um módulo de
deteção monitoriza a reação em tempo real, enquanto um
computador a bordo do equipamento analisa os dados
recolhidos e exporta um resultado interpretado.
Num teste típico, uma amostra biológica não processada
é misturada primeiro com um controlo interno e em
seguida com reagentes de lise. As esferas magnéticas
são incubadas com a amostra lisada para o
enriquecimento de ácido nucleico, sendo em seguida
capturadas e lavadas para remover possíveis inibidores.
Em seguida, o ácido nucleico é eluído a partir das esferas
e transferido alternadamente entre os segmentos de
tubo, a diferentes temperaturas, para uma rápida
amplificação por PCR e deteção em tempo real.
Roche Diagnostics
cobas® Liat® System · Versão 3.0 do software · Manual do operador · Versão 7.1 P/N: 08124132001
20 Sobre o analisador
Inserção e automatização do teste
O cobas
®
Liat
®
System automatiza todo o processo do
teste, desde a preparação de amostras à amplificação e
deteção em tempo real. Ao reduzir os testes complexos
de ácidos nucleicos a três passos simples, a tecnologia
do cobas
®
Liat
®
permite que pessoal não especializado
realize testes sofisticados.
Quando a amostra é adicionada ao segmento da amostra
do tubo de teste, este é fechado com uma tampa e
permanece fechado durante todo o processo de teste.
Não é necessário retirar nem adicionar materiais
adicionais do ou ao tubo. Esta abordagem evita
contaminação cruzada, reduz os riscos biológicos e ajuda
a preservar a integridade da amostra.
Testes rápidos Esta tecnologia utiliza de forma única o fluxo e a mistura
de líquidos para aumentar as taxas de reação, ao mesmo
tempo que permite volumes de reação relativamente
grandes. Por exemplo, o teste cobas
®
Liat
®
Influenza
A/B Nucleic Acid para utilização no
cobas
®
Liat
®
System, utilizando uma amostra de
esfregaço nasofaríngeo, demora aproximadamente 20
minutos desde a colheita da amostra até à geração de
resultados.
q Os tubos de teste só podem ser utilizados uma vez.
AVISO
Danos no analisador devido a utilização de tubos de
teste não autorizados
A utilização de tubos de teste ou de acessórios não
autorizados ou não aprovados pode danificar o
analisador. Os danos causados por tubos ou por
acessórios não autorizados anulam a garantia do
analisador.
r Utilize apenas os tubos de teste apresentados na
tabela de consumíveis padrão contida nesta
publicação.
Autotestes Quando o analisador está a iniciar, é efetuada
automaticamente uma série de testes de diagnóstico de
inicialização. Para além disso, o analisador monitoriza as
respetivas operações durante o processamento de testes
e executa periodicamente uma calibração automática.
Caso ocorra um erro, é apresentada uma mensagem no
ecrã e o acontecimento é registado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Roche cobas Liat Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outras línguas