CAME PROXINET Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
PXWIR02
2 m
2 m
H
D
E
A
G
F
Q
R
T
󱀞
S
B
L
F
A
E
N
M
OP
H
I
JDB C
G
K
C
I
FA01046M4B - ver. 1 - 02/2018
FA01046M4B
DE
Deutsch
ES
Español
NL
Nederlands
PT
Português
Allgemeine Hinweise
Wichtige Sicherheitshinweise: BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
Die Montage, Programmierung, Inbetriebnahme und Wartung
muss von ausgebildeten Fachtechnikern und gemäß den derzeit gel-
tenden Vorschriften durchgeführt werden.
Bei Eingrien an der Steuerung, Antistatik-Schuhe und Kleidung
anziehen.
Diese Sicherheitshinweise aufbewahren.
Vor der Reinigung und Wartung immer die Stromzufuhr unterbrechen.
Das Gerät ist ausschließlich für den Zweck, für den es entwickelt
wurde, zu verwenden. Andere Verwendungszwecke sind gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für durch ungeeignete, unsachgemäße
und fehlerhafte Verwendung verursachte Schäden.
Explosionsgefahr, wenn die Batterie mit einer nicht geeigneten
ersetzt wird.
Am Ende ihres Lebenszyklusses die Batterien nicht mit dem
Hausmüll entsorgen, bitte getrennt sammeln und ordnung-
sgemäß entsorgen.
Beschreibung
Batteriebetriebener IR-Funk-Volumenmelder mit Sabotagekontakt ge-
gen Önungs- und Abreissversuche.
Beschreibung der Bestandteile A B
A Frontteil
B Sabotagekontakt gegen Abreissversuche
3 LED-Anzeige
4 Funksteckmodul
E Sabotagekontakt gegen Önungsversuche
F Summer
G Taster zum Einlernen
H IR-Sensor
I Die Nr.
J Batteriehalterung
K Schwenkarm
L Schraube der Schwenkhalterung
M Sockel
N Haken
O Önungsschlitz
P Platine
LED
Farbe Bedeutung
Rot Sabotagekontakt und Alarm
Grün Sabotagekontakt zurücksetzen
Technische Daten
Typ
Spannungsversorgung
Funkfrequenz (MHz)
Max. Stromaufnahme (mA)
Stromaufnahme im Stand-By
(uA)
20
Funksignalstärke (dBm)
Montagehöhe (m)
Reichweite (m)
IR Erfassungsbereich (°)
Betriebstemperatur (°C) -10÷55
Abmessungen (mm) 107x61,5x43
Schutzart (IP) 30
Entspricht
EN50131-2-2, EN50131-5-3,
EN50131-6:Tipo C, EN50130-5,
Grado 2
Umweltklasse II
Programmierung
Die Batterie in das Batteriefach einlegen und die Einstellungen, Au-
swahlen und Tests über die Dip-Schalter durchführen.
SW1
Dip 1 (Walk Test)
OFF
Nach einer Erfassung
ist der Melder 3 Minu-
ten lang deaktiviert
ON Ständige Übertragung
nach jeder Erfassung
(Walk Test)
Dip 2 (Erfassungsempfindlichkeit)
OFF Standard ON Empfindlichkeit verrin-
gern
Dip 3 (1) Leistung Funksignal
OFF Standard ON Funksignalstärke ver-
ringern
Dip 4 (2) LED aktiviert/deaktiviert
OFF Deaktiviert ON Aktiviert
Dip 5 (3) SUMMER aktiviert/deaktiviert
OFF Deaktiviert ON Aktiviert
Dip 6 SABOTAGEKONTAKT gegen Abreissversuche aktiviert/dea-
ktiviert
OFF Aktiviert ON Deaktiviert
(1) Einen Test bei verringerter Leistung durchführen, um sicherzustel-
len, dass die Anlage auch mit schwachem Sinal funktioniert. Den DIP
wieder auf OFF stellen.
(2) Die LED blinkt, wenn der Melder auf Alarm schaltet;
(3) Leere Batterien werden durch 4 SUMMER-Signale angezeigt;
HINWEIS. Nach der Programmierung und nach jeder Änderung
die Selbstlerntaste drücken.
Montage
Vor der Montage des Melders überprüfen, ob sich im Raum
Störfaktoren befinden, z.B.:
- direkte Sonnen-/Regeneinwirkung;
- Oberflächen, die zu Vibrationen neigen;
- Haustiere;
- Wärmequellen.
Abdeckung der 4 Ebenen H
Befestigung
Bei einem an der Wand montiertem Melder, den SABO-
TAGEKONTAKT gegen Abreissversuche aktivieren. Das Loch
erweitern (≥ 5mm) 'FF' G und die enthaltene Feder am SABO-
TAGEKONTAKT gegen Abreissversuche anbringen 2. Den Dip 6
auf OFF stellen.
Entspricht EN50131, wenn der Melder ohne Schwenkarm
montiert und der SABOTAGEKONTAKT gegen Abreissversuche
aktiviert wird.
Das Frontteil mit einem Schraubendreher entfernen. Leichten Druck
ausübenO und die Platine herausziehen P dazu einen der Haken
önen N.
WAND-/ECKMONTAGE
Für die Wandmontage die Bereiche P1 oder P2 durchbohren. Für die
Eckmontage die Bereiche A1 sowie A2 herausbrechen C.
Zur Befestigung 6 mm große Löcher in die Wand bohren und die
Montageplatte mit den enthaltenen Schrauben und Dübeln anbringen
(darauf achten, dass sie nicht die Platine berühren). Die Platine wieder
anbringen und den Melder schließen.
MIT SCHWENKARM
Das Teil Q mit den enthaltenen Schrauben an der Wand oder der
Decke anbringen, die Sperrlasche S muss links sein. Das Teil R in
das Teil Q stecken und je nachdem, ob es an der 󱀞 Wand oder an
der Decke montiert wird, ausrichten T.
Das Teil FS (Schwenkhalterungsbefestigung) durchbohren C und die
Montageplatte an der Schwenkhalterung befestigen. Die Montage-
platte in die gewünschte Richtung ausrichten und die Schwenkhalte-
rung mit der Schraube L befestigen. Die Platine wieder anbringen
und den Melder schließen.
Selbstlernen
Der Melder kann auf zwei Weisen eingelernt werden:
- über PC mit der Software PXManager I, [SENSOR] in der Spalte
[MODELL] wählen und die serielle Nummer (steht auf dem Batteriefa-
ch) G) in die Spalte [SERIELLE] eingeben;
- von Hand über Tastatur, darauf achten, dass die Einbruchmeldezen-
trale auf Selbstlernen gestellt ist.
Die CAME S.p.A.bestätigt, dass das Gerät der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www. came.com.
Abbau und Entsorgung. Verpackung und Gerät am Ende des Leben-
szyklus nicht in die Umwelt gelangen lassen, sondern entsprechend den
im Verwendungsland gültigen Vorschriften entsorgen. Die wiederverwer-
tbaren Bestandteile, sind mit einem Symbol und dem Material-Kürzel
gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND INFORMATIO-
NEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT
WERDEN. ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS AN-
GEGEBEN.
DEUTSCH
FA01046M4B - ver. 1 - 02/2018
Algemene voorschriften
Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van personen: AAN-
DACHTIG LEZEN!
De installatie, programmering, inwerkingstelling en het onderhoud
mogen uitsluitend door gekwalificeerd en speciaal daarvoor opgeleid
personeel worden uitgevoerd, met inachtneming van de geldende
wetgeving.
Draag geschikte kleding en ESD-schoenen als u de printplaat
hanteert.
Bewaar deze voorschriften.
Schakel voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden altijd de
stroom uit.
Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden waar-
voor het expliciet is bestemd. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk
worden beschouwd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele
schade die is veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of onverstandig
gebruik.
Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een andere
van een verkeerd type.
De batterijen mogen aan het eind van hun levensduur niet met
het ongescheiden afval worden weggegooid, maar moeten apart
worden verzameld en op juiste wijze worden verwerkt.
Beschrijving
Infrarood-bewegingsdetector, werkend met radiofrequente straling en
batterijvoeding, inclusief openings- en lostrekbeveiliging.
Beschrijving van de onderdelen A B
A Kap
B Tamper lostrekbeveiliging
3 Led-indicatielampje
4 RF-kaart
E Tamper openingsbeveiliging
F Zoemer
G Knop voor zelflering
H Infraroodsensor
I Dipswitches
J Batterijhouder
K Koppeling
L Schroef van de koppeling
M Basis
N Haakje
O Gleuf voor opening van de basis
P Printplaat
Led
Kleur Betekenis
Rood Tamper en alarm
Groen Reset tamper
Technische specificaties
Type
PXWIR02
Voeding
1 lithiumbatterij van 3 V 1700
mAh (CR123A)
Frequentie (MHz)
433,92/868,65
Max. stroomverbruik (mA)
72
Stroomopname in stand-by (uA)
20
Sterkte radiosignaal (dBm)
< 10
Installatiehoogte (m)
2,1 ÷ 2,3
Bereik (m)
200 m in open ruimte (@868,65
MHz)
100 m in open ruimte (@433,92
MHz)
Dekking van het infrarood (°)
90° onderverdeeld in 4 niveaus en
18 sectoren
Bedrijfstemperatuur (°C) -10÷55
Afmetingen (mm) 107x61,5x43
IP-Beschermingsgraad 30
Conformiteit met wetgeving
EN50131-2-2, EN50131-5-3,
EN50131-6:Type C, EN50130-5,
Graad 2
Milieuklasse II
Programmering
Plaats de batterij in de batterijhouder en ga over tot het instellen,
selecteren en testen met de dipswitches.
SW1
Dip 1 (Walk Test)
OFF
Na een detectie wordt
hij 3 min. gedeacti-
veerd
ON Transmissie gaat door
bij elke detectie (Walk
Test)
Dip 2 (Detectiegevoeligheid)
OFF Standaard ON Vermindering gevoeli-
gheid
Dip 3 (1) Sterkte radiosignaal
OFF Standaard ON Verminderde sterkte
radiosignaal
Dip 4 (2) Activering/Deactivering led
OFF uitgeschakeld ON ingeschakeld
Dip 5 (3) Activering/Deactivering ZOEMER
OFF uitgeschakeld ON ingeschakeld
Dip 6 Activering/deactivering TAMPER lostrekbeveiliging
OFF ingeschakeld ON uitgeschakeld
(1) Voer een test uit met verminderde sterkte om te controleren of het
systeem ook bij ongunstige signaalomstandigheden functioneert. Zet
de dipswitch weer in OFF.
(2) De led knippert als de detector alarm slaat;
(3) Als de batterij leeg is, piept de zoemer 4 keer om dit aan te geven;
LET OP: Aan het eind van de programmering en na elke daa-
ropvolgende wijziging moet de knop voor zelflering worden
ingedrukt.
Installatie
Controleer, alvorens de detector te installeren, of er geen
omstandigheden of zaken in de omgeving zijn die de werking ervan
kunnen beïnvloeden, zoals:
- directe blootstelling aan zon/regen;
- oppervlakken onderhevig aan trillingen;
- aanwezigheid van dieren;
- warmtebronnen.
Dekking van de 4 niveaus H
Bevestiging
Als de detector aan de muur wordt geïnstalleerd, activeer
dan de tamper lostrekbeveiliging. Maak het gat 'FF' groter (≥
5mm) G en plaats de meegeleverde veer op de tamper lostrek-
beveiliging 2. Zet dip 6 in OFF.
De conformiteit met de norm EN50131 is gegarandeerd als
de montage zonder de koppeling wordt uitgevoerd en de tamper
lostrekbeveiliging is geactiveerd.
Verwijder met een schroevendraaier de kap. Druk licht O en haal de
printplaat eruit P door een van de haakjes een beetje naar buiten
te duwen N.
AAN DE MUUR/OP EEN HOEK
Voor bevestiging aan de muur dient u het deel P1 of P2 te doorboren.
Voor bevestiging op een hoek dient u de delen A1 en A2 te doorboren
C.
Maak bevestigingsgaten van 6 mm in de muur. Bevestig de basis met
de meegeleverde schroeven en pluggen aan de muur. Zorg ervoor
dat ze niet in contact kunnen komen met de printplaat. Plaats de
printplaat terug in de basis en sluit de detector.
MET SCHARNIER
Bevestig het deel Q met de meegeleverde schroeven aan de muur
of het plafond. Zorg ervoor dat het vergrendelingslipje S links zit.
Plaats het deel R in het deel Q en stel het in volgens de gewenste
montage, aan de muur 󱀞, of aan het plafond T.
Doorboor het deel FS (bevestiging met koppeling) C en bevestig de
basis aan de koppeling. Stel de basis in de gewenste richting in en
bevestig de koppeling met de schroef L. Monteer de printplaat weer
in de kunststof basis en sluit de detector.
Leren
De sensor kan op twee manieren leren:
- met de pc m.b.v. de software PXManager I: selecteer [SENSOR]
in de kolom [MODEL] en voer het serienummer in (staat op de batte-
rijhouder G) in de kolom [SERIENR];
- handmatig met toetsenpaneel. Controleer of de centrale in leermo-
dus staat.
CAME S.p.A. verklaart dat het apparaat conform de richtlijn 2014/53/EU
is. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar
op: www.came.com.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet: verwerk de
verpakking en het apparaat aan het einde van zijn levensduur volgens
de geldende normen in het land waarin het product is gebruikt. Op de
recyclebare onderdelen staan het symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS EN INFOR-
MATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING TOT WA-
ARSCHUWING VOORAF WORDEN GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ
ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
NEDERLANDS
Advertencias generales
Instrucciones importantes para la seguridad de las personas:
¡LEER DETENIDAMENTE!
La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mante-
nimiento deben ser efectuados por personal cualificado y experto y
ajustándose plenamente a las normas vigentes.
Utilizar ropa y calzados antiestáticos al actuar sobre la tarjeta
electrónica.
Guardar estas advertencias.
Siempre cortar la alimentación eléctrica al efectuar operaciones de
limpieza o de mantenimiento.
Este producto debe destinarse exclusivamente al uso para el cual
ha sido expresamente diseñado. Cualquier uso diferente se debe
considerar peligroso.
El fabricante no podrá ser considerado responsable de eventuales
daños causados por usos impropios, erróneos o irracionales.
Peligro de estallido si se sustituye la batería por una de tipo
erróneo.
Las baterías, agotado su ciclo de vida útil no se tienen que tirar
a la basura, sino que se tienen que recoger por separado con
vistas a reciclarlas correctamente.
Descripción
Sensor volumétrico radio de infrarrojos, alimentado a batería, con
protección Tamper antiapertura y antitirones.
Descripción de las partes A B
A Frontal
B Tamper antitirones
3 LED indicador
4 Tarjeta radio
E Tamper antiapertura
F Zumbador
G Pulsador para autoaprendizaje
H Sensor de infrarrojos
I Dip
J Portabatería
K Articulación
L Tornillo de la articulación
M Base
N Gancho
O Ranura de apertura de la base
P Tarjeta
LED
Color Significado
Rojo Tamper y Alarma
Verde Rearme Tamper
Datos técnicos
Tipo
Alimentación
Frecuencia (MHz)
Absorción máx. (mA)
Absorción en standby (uA)
Potencia de la señal radio
(dBm)
< 10
Altura de instalación (m)
Alcance (m)
Cobertura de los infrarrojos (°)
Temperatura de funciona-
miento (°C) -10÷55
Medidas (mm) 107x61,5x43
Grado de protección (IP) 30
Conformidad normativa
EN50131-2-2, EN50131-5-3,
EN50131-6:Tipo C, EN50130-5,
Grado 2
Clase ambiental II
Programación
Poner la batería en el alojamiento y pasar a efectuar las regulaciones,
las selecciones y las pruebas con los Dip-switch.
SW1
Dip 1 (Walk Test)
OFF
Después de una de-
tección se desactiva
durante 3 minutos
ON Transmisión continua a
cada detección (Walk
Test)
Dip 2 (Sensibilidad de detección)
OFF Estándar ON Disminución de la sen-
sibilidad
Dip 3 (1) Potencia de la señal radio
OFF Estándar ON Disminución de la po-
tencia de la señal radio
Dip 4 (2) Habilitación/deshabilitación LED
OFF Deshabilitado ON Habilitado
Dip 5 (3) Habilitación/deshabilitación zumbador
OFF Deshabilitado ON Habilitado
Dip 6 Habilitación/deshabilitación de TAMPER antitirones
OFF Habilitado ON Deshabilitado
(1) Efectuar una prueba a potencia reducida para comprobar que el
sistema funciona también en condiciones desfavorables de señal.
Poner de nuevo en OFF el DIP.
(2) El LED parpadea cuando el sensor activa una alarma;
(3) Si la batería está descargada, el zumbador emite 4 pitidos;
NOTA. Al final de la programación y después de cualquier pos-
terior modificación, es necesario presionar el pulsador de au-
toaprendizaje.
Instalación
Antes de instalar el sensor cerciorarse de que en el ambiente no haya
factores que puedan alterar su funcionamiento correcto, por ejemplo:
- exposición directa al sol/lluvia;
- superficies sujetas a vibraciones;
- presencia de animales;
- fuentes de calor.
Cobertura de los 4 planos H
Fijación
Si el sensor se instala en la pared, habilitar el TAMPER anti-
tirones. Ensanchar el orificio (≥ 5mm) 'FF' G y poner el muelle
suministrado sobre el Tamper antitirones 2. Poner en OFF el
Dip 6.
Se respeta la conformidad a la normativa EN50131 si se
realiza el montaje sin utilizar la articulación y si está habilitada
la protección TAMPER antitirones.
Quitar el frontal utilizando un destornillador. Aplicar una ligera presión
O y sacar la tarjeta P ensanchando uno de los ganchos N.
EN PARED/ESQUINA
Para efectuar la fijación en la pared, abrir los puntos P1 o P2. Para
efectuar la fijación en esquina, abrir los puntos A1 y A2 C.
Taladrar los agujeros de fijación de 6 mm en la pared y fijar la base a
la pared con los tornillos y los tacos suministrados, prestando aten-
ción a que no toquen la tarjeta electrónica. Poner de nuevo la tarjeta
en su sitio en la base y cerrar el sensor.
CON ARTICULACIÓN
Fijar la pieza Q a la pared o al techo utilizando los tornillos suminis-
trados, manteniendo la lengüeta de bloqueo S a la izquierda. Poner
la pieza R en la pieza Q y orientarla con arreglo al montaje que se
desea, en la pared 󱀞 o en el techo T.
Taladrar la parte FS (fijación de la articulación) C y fijar la base a la
articulación. Orientar la base en la dirección deseada y fijar la articu-
lación con el tornillo L. Poner de nuevo la tarjeta en su sitio sobre el
fondo de plástico y cerrar el sensor.
Aprendizaje
El aprendizaje del sensor se puede efectuar de dos maneras:
- en PC por medio del software PXManager I, seleccionando [SEN-
SOR] en la columna [MODELO] y poniendo el número de serie (figura
en el soporte batería G) en la columna [SERIE];
- manualmente utilizando el teclado, comprobando que la central esté
en el modo de aprendizaje.
CAME S.p.A. declara que el dispositivo cumple con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponi-
ble en la siguiente dirección de Internet: www.came.com
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar al medio ambiente el
embalaje ni el dispositivo llegado al final de su vida útil, sino eliminarlos
con arreglo a las normas vigentes en el país donde se utiliza el producto.
Los componentes reciclables llevan el símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE MANUAL
SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO SIN
OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO. LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CON-
TRARIA, SON EN MILÍMETROS.
ESPAÑOL
Avisos gerais
Importantes instruções para a segurança das pessoas: LEIA
ATENTAMENTE!
A instalação, a programação, a colocação em funcionamento e a
manutenção devem ser feitas por pessoal qualificado e especializa-
do, de acordo com as normas técnicas e legislação vigente.
Use roupas e calçados anti-estáticos em caso de intervenção na
placa eletrónica.
Conserve estas instruções.
Desligue sempre a alimentação elétrica durante as operações de
limpeza ou de manutenção.
O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual foi ex-
pressamente concebido. Todo e qualquer outro tipo de uso deve ser
considerado perigoso.
O fabricante em todo modo não pode ser considerado responsável
por eventuais danos derivados de usos impróprios, erróneos e sem
razão.
Risco de explosão caso a bateria seja substituída por outra de
tipo errado.
As baterias, uma por vez, após seu ciclo de vida, não devem
ser eliminadas como resíduo indiferenciado, mas recolhidas se-
paradamente para sua reciclagem correta.
Descrição
Sensor volumétrico rádio a infravermelho, alimentado por bateria,
com tamper anti-abertura e anti-remoção.
Descrição de suas partes A B
A Frontal
B Tamper anti-remoção
3 LED de assinalação
4 Placa rádio
E Tamper anti abertura
F Buzzer
G Botão para auto-memorização
H Sensor a infravermelho
I Dip
J Porta-bateria
K Articulação
L Parafuso da articulação
M Base
N Gancho
O Fissura de abertura da base
P Placa
LED
Cor Significado
Vermelho Tamper e Alarme
Verde Restabelecimento tamper
Dados técnicos
Tipo
Alimentação
Frequência (MHz)
Absorção máx.(mA)
Absorção em stand-by (uA)
Potência do sinal de rádio
(dBm)
< 10
Altura de instalação (m)
Capacidade (m)
Cobertura infravermelho (°)
Temperatura de funcionamen-
to (°C) -10÷55
Dimensões (mm) 107x61,5x43
Grau de proteção (IP) 30
Conformidade às normas
técnicas
EN50131-2-2, EN50131-5-3, EN-
50131-6:Tipo C, EN50130-5, Grau 2
Classe ambiental II
Programação
Insira a bateria no porta-bateria e efetue as afinações, as seleções e
os testes nos Dip-switchs.
SW1
Dip 1 (Walk Test)
OFF
Depois de uma dete-
ção, desativa-se por 3
minutos
ON Transmissão contínua
a cada deteção (Walk
Test)
Dip 2 (Sensibilidade de deteção)
OFF Standard ON Diminuição da sensibi-
lidade
Dip 3 (1) Potência do sinal de rádio
OFF Standard ON Diminuição da potência
do sinal de rádio
Dip 4 (2) Habilitação/desabilitação LED
OFF Desabilitado ON Habilitado
Dip 5 (3) Habilitação/desabilitação BUZZER
OFF Desabilitado ON Habilitado
Dip 6 Habilitação/Desabilitação TAMPER anti-remoção
OFF Habilitado ON Desabilitado
(1) Faça um teste com potência reduzida para certificar-se que o sis-
tema funcione mesmo em condições desfavoráveis de sinal. Reco-
loque o DIP em OFF .
(2) O LED lampeja quando o sensor entra em alarme;
(3) Se a bateria estiver descarregada, o buzzer emite 4 beeps de aviso;
NOTA: Ao fim da programação e a cada alteração é necessário
premer o botão de auto-memorização.
Instalação
Antes de instalar o sensor, certifique-se que no ambiente não
existam situações que possam alterar o funcionamento do sensor,
por exemplo:
- exposição direta ao sol/chuva;
- superfícies sujeitas a vibrações;
- presença de animais;
- fontes de calor.
Cobertura dos 4 níveis H
Fixação
Se o sensor for instalado na parede, habilite o TAMPER an-
ti-remoção. Alargue o furo (≥ 5mm) 'FF' G e coloque a mola
fornecida no tamper anti-remoção 2. Coloque o DIP 6 em OFF.
A conformidade com a norma EN50131 é respeitada se a
montagem for efetuada sem o auxílio da articulação e habilitado
o TAMPER anti-remoção.
Retire a parte frontal com uma chave de fendas. Exerça uma pressão
leve O e retire a placa P alargando um dos ganchos N.
NA PAREDE/ NO CANTO
Para a fixação na parede, atue nas áreas indicadas P1 ou P2. Para a
fixação no canto, atue nas áreas indicadas A1 e A2 C.
Faça os furos de fixação com 6 mm na parede e fixe o fundo na pa-
rede com parafusos e buchas fornecidos, a prestar atenção que não
toquem a placa eletrónica. Remonte a placa na base e feche o sensor.
COM ARTICULAÇÃO
Fixe a peça Q na parede ou no teto com os parafusos fornecidos, a
manter a lingueta de bloqueio S no lado esquerdo. Introduza a peça
R na peça Q e vire-a de acordo com a montagem desejada na
parede 󱀞, ou no teto T.
Fure a parte FS (fixação articulação) C e fixe a base na articulação.
Vire a base na direção desejada e fixe a articulação com o parafuso
L. Remonte a placa na base de plástico e feche o sensor.
Memorização
A memorização do sensor pode ser realizada de duas formas:
- através do PC e do software PXManager I, selecione [SENSOR]
na coluna [MODELO] e introduza o número serial (indicado no suporte
da bateria G) na coluna [SERIAL];
- manualmente através do teclado, certificando-se que a central es-
teja na modalidade memorização.
CAME S.p.A. declara que o dispositivo respeita a diretiva 2014/53/UE. O
texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se no ende-
reço internet: www.came.com
Eliminação e desmantelamento. Não deixe no ambiente a embalagem
e o dispositivo no final do seu ciclo de vida, mas os elimine de acordo
com as normas vigentes no país de utilização do produto. Os componen-
tes recicláveis apresentam símbolo e sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL DEVEM
SER CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MO-
MENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO. SE NÃO INDICADAS DI-
VERSAMENTE, AS MEDIDAS ESTÃO EXPRESSAS EM MILÍMETROS.
PORTUGUÊS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME PROXINET Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação