Hitachi LPWU9750B Guia de usuario

Categoria
TVs
Tipo
Guia de usuario
Projector
LP-WU9750B
Manual do
Utilizador
Obrigado por ter adquirido este produto. Queira ler
este manual antes de utilizar o projector. Guarde-o para
consultas posteriores.
Português - 2
ÍNDICE
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
4
Aviso 4
Não abrir 4
Descrição relativa ao Artigo 15º das Normas da FCC 4
Acerca de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
5
Aviso de luz solar 5
Nunca olhe directamente para a fonte de luz do projector 5
Choque eléctrico 5
Não sobrecarregue tomadas de rede/extensões eléctricas. 6
Limpeza 6
Humidade, fumo, vapor, pó, temperatura elevada e exposição
directa a luz solar 6
Ventilação 6
Introdução de objectos estranhos 6
Líquido de refrigeração 6
Transporte do projector 6
Instale o projector numa superfície nivelada e estável 7
Manutenção 7
Troca de componentes 7
Cabo de alimentação 7
Avisos que deverá ler antes da instalação do projector
8
Faça pausas frequentes para permitir o descanso da vista 8
Ambiente de instalação do projector 8
Congurações para utilização do projector a grandes altitudes
8
Proteja o projector com cuidado 8
Mantenha as entradas e saídas de ventilação do projector isentas de
obstrução 8
Cuidados com o 3D 10
AVISO RELATIVO AO LASER 11
PRODUTO LASER DE CLASSE 3R 11
Parâmetros do laser 11
Etiquetas do produto 12
Localização da abertura do laser 15
Comutadores de interbloqueio 15
Nome e quantidade de substâncias/elementos tóxicos/perigosos
contidos no produto 16
Componentes e funções do projector 17
Vista frontal 17
Vista posterior 18
Vista inferior 20
Alcance efectivo de recepção do sinal do controlo remoto
21
Instalação das pilhas no controlo remoto 21
Instalação do projector 22
1. Oriente o projector na direcção do ecrã 22
2. Remova a espuma de poliuretano da lente no
projector 22
3. Dependendo da sua área, seleccione a tensão de
entrada correcta 22
4. Ligue o cabo de alimentação ao projector 22
5. Ligue o projector ao seu PC e coloque o interruptor
na posição "׀" para ligar a energia 22
6. Ligar o projector 23
7. Ajustar o ângulo do projector, Deslocamento da lente,
Zoom e Foco 23
8. Corrigir o keystone causado pelo ângulo de projecção
23
9. Desligar o projector 24
Distância do ecrã 25
Modos de instalação 25
Mesa frontal 25
Tecto frontal 26
Mesa traseira 26
Tecto traseira 26
Projecção posterior - submersiva 26
Deslocação horizontal e vertical da lente 27
Deslocar a lente na vertical 27
Deslocar a lente na horizontal 27
Ligação do projector a outros dispositivos 28
Ligação HDMI/DVI 28
Ligação de Activador de 12V 28
Ligação RGB 29
Ligação HDBaseT 29
Ligação SDI 30
Ligar o projector 30
Alterar o idioma do menu 30
Ajustar a orientação do ecrã 31
Tecto frontal 31
Mesa traseira 31
Tecto traseira 32
Ajustar a lente do projector 32
Controlo remoto 33
Árvore do Menu OSD 35
Português - 3
Descrição do menu OSD 38
PRINCIPAL 38
Entrada 38
PIP 39
SeleccionarPIP 39
Posição PIP 39
Espaço de Cor 40
3D 40
AUMENTE & Shift 40
Sem Sinal 40
IMAGEM 41
Modo Imagem 41
Contraste 42
Cor 42
Matiz 42
Nitidez 42
Temp.Cor 44
Balanço de Branco 44
Formato 45
Aumentar Imagem 46
Posição e Fase 46
Ajuste automático 47
LASER 48
Power Mode 48
Nível de energia 48
Modo de Altitude 49
AVANÇADAS 50
Instalação 50
Controlo da Lente 50
Memória da Lente 51
Lente para o Centro 51
Gama 51
Padrão 51
Apagamento 53
Combinação de Bordas 53
Memória 55
Preto Dinâmico 55
CONFIGURAÇÃO 56
Rede 56
Denições OSD 57
Remoto infravermelho 57
ID remoto 57
Logótipo de Inicialização 57
Acionador 57
Fonte Auto 58
Desligar Auto 58
Ligação direta 58
Linguagem 58
AMX D.D. 58
Controlo Web / Crestron Control 58
SERVIÇO 59
Model Name 59
Num. Série 59
VersãoSoftware 1 / 2 59
Fonte Ativa 59
Format.Sinal 59
Horas de laser 60
Estado térmica 60
Informações da lente 60
Reset de fábrica 60
Limpeza 61
Limpeza da caixa 61
Limpar a Lente 61
Usar o bloqueio Kensington
® 62
Resolução de problemas comuns 63
LED DE ESTADO 65
Especicações 66
Componentes opcionais 66
Modos de entrada de sinal suportados 67
Formatos SDI 68
Cronometragem Formato 3D 68
Dimensões 69
Denições de comunicação 70
Comunicação RS-232 70
Ligação 70
1. Protocolo 71
2. Formato de comando 71
3. Código de resposta / código de erro 72
Tabela de comandos de comunicação 75
Informações de Copyright 88
Copyright 88
Exclusão de responsabilidade 88
Marca registada 88
Garantia e assistência 88
Português - 4
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Aviso
Este produto destina-se ao adultos que possuem a capacidade de operar este equipamento.
Anote o número de modelo e o número de série do projector e guarde as informações para propósitos
de manutenção futura. Na eventualidade de perda ou roubo do equipamento, as informações também
podem ser usadas para o relatório policial.
Número de modelo:
Número de série:
Verique os acessórios fornecidos com o projector em relação à seguinte lista. Se detectar qualquer
algum acessório em falta, contacte o revendedor de imediato.
1. Cabo de alimentação CA US
125V
4. Controlo remoto 7. Manual impresso 10. Manual de REEE
2. Cabo de alimentação CA EU
5. Pilhas AA *2 8. Documento da EAC 11. Cabo RS232 (cruzado)
3. Cabo do controlo remoto com
os
6. CD-ROM 9. Ficha de reciclagem da
UE
12. Cabo RGB
Não abrir
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO ABRIR.
O símbolo de um triângulo com um raio destina-se a avisar
o utilizador de que os componentes internos deste produto
podem causar choques elétricos.
O símbolo de um triângulo com um ponto de exclamação
destina-se a avisar o utilizador sobre a existência de
instruções de utilização e/ou de manutenção na
documentação técnica do equipamento.
ATENÇÃO / PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO REMOVA
A COBERTURA (OU TAMPA POSTERIOR).
NÃO EXISTEM COMPONENTES SUSCETÍVEIS DE MANUTENÇÃO POR PARTE
DO UTILIZADOR
AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO DEVEM SER REALIZADAS POR
TÉCNICOS QUALIFICADOS
Este é um produto de Classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode causar interferências
de rádio, e nesse caso pode ser necessário que o utilizador tome as medidas adequadas.
Descrição relativa ao Artigo 15º das Normas da FCC
Este dispositivo está conforme ao Artigo 15º das Regras da FCC. O funcionamento está sujeito às
seguintes duas condições: (1) este dispositivo não pode provocar interferências nocivas, e (2) este
dispositivo deve permitir a recepção de qualquer interferência, incluindo interferências que possam
causar um funcionamento indesejado.
Este dispositivo foi testado e foi considerado compatível com os limites estipulados para um dispositivo
digital de Classe A, de acordo com o Artigo 15º das Regras da FCC. Estes limites foram concebidos
para proporcionar uma razoável protecção contra interferências prejudiciais na instalação doméstica.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência. Caso não seja instalado
e utilizado de acordo com as instruções, o equipamento pode provocar uma interferência nociva à
recepção de sinais de rádio e televisão. No entanto, não existe qualquer garantia de que a interferência
não ocorra numa determinada instalação. Se este equipamento causar efectivamente interferência
danosa na recepção de sinais de rádio e de televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando
o equipamento, o utilizador é solicitado a tentar reparar a interferência mediante uma ou mais das
seguintes medidas:
Reorientar ou deslocar a antena receptora.
Aumente o espaço de separação entre o equipamento e o receptor.
Ligar o equipamento a uma tomada que faça parte de um circuito diferente daquele onde o receptor está
ligado.
Contacte o fornecedor ou um técnico de TV/rádio experiente para obter ajuda.
Português - 5
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
CUIDADO:
Quaisquer alterações ou modicações que não forem expressamente aprovadas pelo fabricante podem
invalidar a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
Este aparelho digital de Classe A cumpre todos os requisitos das Normas canadianas ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Acerca de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
A marca está em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE). A marca indica que o requisito de NÃO eliminar o equipamento,
incluindo quaisquer pilhas usadas ou acumuladores, junto com os resíduos urbanos, mas recorrendo aos
sistemas de recolha e devolução disponíveis. Se as pilhas ou acumuladores incluídos neste equipamento
apresentarem os símbolos químicos Hg, Cd, ou Pb, signica que a bateria é possui um letal pesado na
sua composição em quantidades superiores a 0,0005% no caso do Mercúrio, ou a 0,002% no caso do
Cádmio, ou superiores a 0,004% no caso do Chumbo.
Aviso de luz solar
Evite usar este projector exposto à luz solar directa.
A luz solar sobre a lente do projector pode causar danos graves aos Digital Mirror Devices (DMD™).
Nunca olhe directamente para a fonte de luz do projector
Quando ligar o projector, certique-se de que não fará incidir a luz de projecção nos olhos
de terceiros.
Evite sempre o contacto do olhar com a luz do projector.
Tal como com qualquer fonte de luz brilhante, não olhe directamente para o feixe de luz,
RG2 IEC 62471-5:2015
Choque eléctrico
Para proteger o projector, evite ligar o projector durante episódios de trovoada e desligue-o da tomada
de rede eléctrica. Desta forma evita que picos de corrente causados pela trovoada daniquem o
projector.
Português - 6
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Não sobrecarregue tomadas de rede/extensões eléctricas.
Preste atenção à carga actual da tomada que está a usar, seja esta de parede ou extensão, para evitar
fogo ou choques eléctricos.
Limpeza
Ao limpar o projector, certique-se de que o desliga da tomada de rede para evitar choques eléctricos.
Não use produtos de limpeza líquidos ou em forma de aerossol. Utilize um pano húmido para limpar.
Certique-se de que usa um pano de limpeza destinado à limpeza de monitores para evitar danos ao
exterior do projector devido a abrasão.
Humidade, fumo, vapor, pó, temperatura elevada e exposição directa a
luz solar
Não utilize o projector em ambientes onde este possa ser exposto a humidade, fumo, vapor, pó,
temperatura elevada ou incidência solar directa. Por exemplo:casa de banho, cozinha, adjacente a
máquina de lavar, caves húmidas, aquecedores eléctricos ou ambientes semelhantes. A guarda ou
utilização do projector nos ambientes mencionados acima possa causar descoloração, formação de
bolor, gordura ou danos ao projector.
Ventilação
O exterior do projector dispõe de ranhuras e aberturas para remoção de calor do interior do projector
para evitar o sobreaquecimento e danos aos componentes. Certique-se de que utiliza o projector num
ambiente com ventilação adequada e não o utiliza num sofá, carpete, ou outros ambientes fechadas que
possam obstruir a ventilação.
Introdução de objectos estranhos
Certique-se de que evita a introdução de objectos estranhos no projector uma vez que estes podem
causar exposição a voltagens perigosas e causar curto-circuito dos componentes. Esta acção pode gerar
incêndio ou choques eléctricos. Exemplos de objectos estranhos incluem:baratas, parafusos, líquidos,
etc.
Além disso, nunca verta líquidos para o projector.
Líquido de refrigeração
Quando o projector estiver danicado, poderá será libertado líquido de refrigeração do radiador interno
ou do depósito. Nunca toque nem beba este líquido. Se ingerir líquido ou este entrar em contacto com
os seus olhos, visite imediatamente um médico para ser examinado.
Transporte do projector
O peso líquido do projector é 28 kg (não incluindo a lente). Ao transportar o projector num
carrinho, certique-se de que manuseia o mesmo com cuidados uma vez que paragens
bruscas, impulsos fortes ou piso desnivelado podem levar à queda do projector.
Português - 7
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Instale o projector numa superfície nivelada e estável
Evite posicionar o projector num carrinho, tripé, mesa, etc. instável para evitar a queda do projector,
danos ou ferimentos associados.
Manutenção
Na eventualidade de identicar problemas do projector, procure assistência junto do revendedor local
ou um técnico qualicado. Não tente repara o projector por si mesmo par não car exposto a tensões
elevadas ou outros perigos potenciais.
Não são permitidas operações de reparação, exceto por pessoal autorizado.
Na eventualidade de identicar alguma das seguintes situações, desligue o projector da tomada de rede
e contacte um técnico qualicado para assistência:
Cabo ou cha de alimentação danicados.
Se algum objecto estranho cair para o interior do projector, ou se derramar água ou outro líquido
sobre projector.
Caso o projector tenha caído ao chão ou caso existam danos na estrutura.
Se notar um mau desempenho ou funcionamento incorrecto do projector apesar de ter seguido as
instruções para um funcionamento normal.
Troca de componentes
Na eventualidade de algum componente do projector estar danicado, verique junto da assistência se
só foram usadas peças certicadas na substituição. A utilização de peças não certicadas pode resultar
em danos ao projector ou perigos como incêndio ou choques eléctricos. Depois da substituição dos
componentes, certique-se de que relembra à assistência para efectuar inspecções de segurança para
garantir que o projector funciona normalmente.
Não são permitidas operações de manutenção por parte do utilizador nal. Não abra a caixa.
Não existem componentes que possam ser reparados pelo utilizador no interior.
Cabo de alimentação
Não posicione o projector num local onde o cabo possa ser pisado. Isto pode resultar em danos ao
mesmo, principalmente na cha e no ponto de conexão entre o cabo de alimentação e o projector.
Use o cabo de alimentação fornecido com o projector ou o tipo de cabo de alimentação especicado
para o projector (Consulte as descrições impressas no cabo de alimentação). Se não tiver a certeza do
voltagem disponível na sua região, consulte o fornecedor de electricidade local para evitar danos ao
projector devido à utilização de um cabo de alimentação incorrecto ou potenciais perigos de incêndio
devido a sobrecarga.
Consoante o país e região onde está, a voltagem e o tipo de tomada de rede eléctrica podem diferir do
projector. Se não for possível encaixar a cha na tomada eléctrica, contacte o seu vendedor local e não
remova o pino extra da cha eléctrica para forçar a sua introdução na tomada par não colocar em risco
a sua segurança.
Ligue o terminal de ligação à terra da entrada AC desta unidade ao terminal de ligação à terra do
edifício usando um cabo de alimentação adequado (incluído).
Instale o projector num local onde consiga aceder facilmente à tomada eléctrica.
Português - 8
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Avisos que deverá ler antes da instalação do projector
Faça pausas frequentes para permitir o descanso da vista
O visionamento prolongado do ecrã do projector pode prejudicar a visão. Certique-se de que descansa
a vista o suciente.
Ambiente de instalação do projector
Deverá evitar a instalação do projector num local de humidade, pó ou fumo excessivo. Se não for
evitada a instalação em locais com estas condições, certique-se de que limpa
o interior do projector regularmente para prolongar o tempo de vida útil do mesmo. A limpeza do
interior do projector deverá ser efectuada exclusivamente por técnicos qualicados enviados pelo
revendedor local e não deverá limpar autonomamente o interior do projector.
Se for projectada directamente outra fonte de luz para o ecrã do projector, a cor da imagem do projector
irá ter a aparência pálida e a qualidade da imagem será mais baixa. Além disso, a sua vista será mais
propensa a fadiga. Como tal, é recomendável a instalação do projector em locais sem exposição solar
directa ou outras fontes de luz intensa.
A temperatura de funcionamento ideal do projector é entre 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)
O intervalo de temperatura de armazenamento ideal para o projector é entre --10°C~ 60°C (14°F ~
140°F)
Congurações para utilização do projector a grandes altitudes
Aquando da utilização do projector a grandes altitudes, certique-se de que congura manualmente
o modo de ventoinha para "Alto", sob prejuízo de diminuir o tempo de vida útil do sistema óptico do
projector. Altitude elevada é denida como locais com 1219 metros (4000 pés) ou mais.
Consulte a secção "Página 49: Modo de Altitude"
Proteja o projector com cuidado
Ao colocar o projector uma posição superior, certique-se de que o xa devidamente de forma a
este não cair e causar ferimentos. Tome precauções para proteger a lente do projector contra colisão,
abrasão ou outros danos. Certique-se de que fecha a tampa da lente ou tapa o projector com uma capa
se precisar de o armazenar ou se este não for usado durante um longo período de tempo.
Mantenha as entradas e saídas de ventilação do projector isentas de
obstrução
Tenha em atenção a direcção do uxo de ar no local designado para a instalação. Não permita que
o ar quente libertado pela saída de ar entre na entrada de ar uma vez que prejudicará o correcto
arrefecimento e pode danicar a estrutura interna do projector.
Na eventualidade de temperatura elevada devido a funcionamento indevido da ventoinha de
arrefecimento interno causado pela colmatação das entradas e saídas de ventilação, o projector activa
o modo de protecção automática e encerra. Se isso acontecer, não signica necessariamente que o
equipamento esteja avariado. Experimente desligar oc abo de alimentação da tomada de rede e aguarde
cerca de 15 minutos antes de o utilizar novamente (lembre-se de remover os objectos que causaram a
deciência de ventilação para que o projector não entre novamente no modo de protecção).
Descrição: A regulação da temperatura interior do projector pela ventoinha de arrefecimento é
automática. Como tal, o som da mudança de velocidade da ventoinha de arrefecimento não implica que
haja algum problema com o projector.
Português - 9
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
A distância deve ser
50cm(19,7 polegadas)
Lente
Se existirem obstáculos em ambos os lados do projector.
A distância deve ser
30cm(11,8 polegadas)
A distância deve ser
30cm(11,8 polegadas)
Se existirem obstáculos em ambos os lados do projector.
Precauções relativas ao posicionamento
Este projector pode ser instalado num intervalo de 360° (incluindo verticalmente). No entanto, a
duração dos componentes ópticos será reduzida nas seguintes situações:
1. Se o projector for instalado com a lente voltada para baixo.
2. Se o projector for instalado com o lado com entradas/saídas voltado para cima em posição vertical.
270°
90°
180°
Área de
inclinação
Área vertical
Sugerimos que não coloque
o lado com as entradas/saídas
voltado para cima
Sugerimos que não coloque
a lente voltada para baixo
Português - 10
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Cuidados com o 3D
Não permita que crianças visualizem conteúdos 3D sem a supervisão de um adulto.
No entanto, crianças com mais de seis anos de idade podem visualizar conteúdos 3D. Conrme
sempre com a criança se esta se sente indisposta ao visualizar conteúdos 3D.
Quando visualizar conteúdos 3D, certique-se de que se encontra a uma distância adequada do ecrã.
Sugerimos que se mantenha afastado do ecrã pelo menos três vezes a altura do mesmo.
Verique se as denições estão correctas e se o efeitos 3D está a ser aplicado correctamente. Se a
imagem estiver invertida e os olhos direito e esquerdo estiverem trocados, o efeito 3D não funciona,
o que pode causar fadiga ocular ou levar a que se sinta indisposto.
Os conteúdos 3D não são adequados para as situações abaixo já que podem agravar condições pré-
existentes.
Pessoas com historial de epilepsia fotossensível.
Pessoas com doenças coronárias.
Mulheres grávidas.
Pessoas com doenças graves.
Pessoas com historial de ataques epilépticos.
Sugerimos que pare a visualização em 3D caso ocorra a situação abaixo:
Se se sentir indisposto, cansado, privado de sono, fatigado ou inebriado,
A imagem 3D aparece a dobrar ou não é nítida.
A visualização de conteúdos 3D que rodem, girem ou sacudam poderá levar a que algumas pessoas
sintam que estão em movimento e resultar em náuseas.
Se visualizar conteúdos 3D durante muito tempo, certique-se de que faz intervalos regulares para
evitar a fadiga ocular.
Português - 11
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
AVISO RELATIVO AO LASER
este símbolo indica que existe um risco potencial de exposição dos olhos a
radiação laser a não ser que as instruções sejam seguidas cuidadosamente.
PRODUTO LASER DE CLASSE 3R
Este Produto Laser foi concebido como Classe 3R durante todos os procedimentos de
utilização.
LUZ LASER - EVITE A EXPOSIÇÃO DIRECTA DOS OLHOS.
Não aponte o laser nem permita que a luz do laser seja direccionada ou reectida em
direcção a outras pessoas ou a objectos reectores.
A luz directa ou dispersa pode ser perigosa para os olhos e pele.
Existe um risco potencial de exposição dos olhos a radiação laser se as instruções
incluídas não forem seguidas.
Atenção - A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos
diferentes daqueles aqui especicados podem provocar a exposição a radiações
perigosas
Parâmetros do laser
Comprimento de onda
Modo de funcionamento
Largura do feixe
Taxa de repetição do feixe
Energia laser máxima
Potência interna total
Tamanho da origem aparente
Divergência
450 - 460 nm (Azul)
Impulso, devido à velocidade de fotogramas
0,74 ms
240Hz
0,376mJ
>100 W
>10 mm, na extremidade da lente
>100 mili Radian
Português - 12
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Etiquetas do produto
A ilustração abaixo indica a localização da etiqueta.
.ID do Fabricante
.N.º de Série
.Símbolo de Aviso de Perigo, Etiqueta
de Abertura, Etiqueta de Declaração de
Certificação e Etiqueta Explicativa
POWER
STATUS
LIGHT
TEMP.
AVOID EYE CONTACT TO THE LIGHT
LP-WU9750B
LAN
IN OUT
SDI
COMPUTER IN 2
REMOTE
CONTROL HDBaseT HDMI 1 DVI-D HDMI 2
TRIGGER
CONTROLVH
B/Cb/Pb
G/Y R/Cr/PrCOMPUTER IN 1
EXITMENU
LENS
SHIFT
INPUT ASPECT BLANK
LENS
CENTERING
AUTO
FOCUS ZOOM
Português - 13
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Etiqueta de ID do Fabricante e Etiqueta de N.º de Série.
Berlshire SL6 8YA UK
200-240V 50/60Hz 4.5A
100-130V 50/60Hz 9.5A
CAN ICES-003(A) / NMB-003(A)
Self declaration - Conforming to IS 13252(Part 1): 2010, R-41011894
3264623500 XXXX XXXX
>PC< CM-100-037
LP-WU9750B
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Hitachi Maxell, Ltd.
5030 TOTSUKA-CHO,TOTSUKA-KU,
YOKOHAMA, JAPAN
MADE IN CHINA
FABRIQUE EN CHINE
HECHO EN CHINA
KTL ZU10002-XXXXX
MSIP-REM-DVP-LP-W9750B
ࢿ૽ָ଎Իࣀਫ਼
ۘ୎ָࢿ࣏࢕љ੉ࢊԧઝԻУݛ෴
ࢿ࣏˓ࢠࢿ࣏˲ɼ'HOWD9LGR'LVSOD\6\VWHP
:8-,$1*/LPLWHGࣸ˲
$6ࢷ୘
ֻљָ/3:8%
ࢿ࣏ࢊ࢕
Hitachi Europe Ltd.
WhiteBrook Park, Lower Cookham Road, Maidenhead
Apparatet skal kun tilkobles jordet stikkontakt.
APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL ETT JORDAT UTTAG
Laite on liitettävä suojamaadoitettuun pistorasiaan.
Apparatets stikprop skal tilsluttes en stikkontakt med jord,
som giver forbindelse til stikproppens jord
Caution :
Cuidado :
Attention:
Prudence :
Do not open the cover. No user-serviceable parts inside
no abra la tapa. Niguna parte interna es reparable por Usuario
Ne pas ouvrir le couvercle. Aucune pièce réparable par
l'utilisateur
n'ouvrez pas la couverture. Aucune partie utile
d'utilisateur à l'intérieur.
S.NO./S.N
O
.
*DCYMCSSSSS*
Code39 of S/N
*LP-WU9750B*
Code39 of Model
*DCYMCSSSSS*
Code39 of S/N
*LP-WU9750B*
Code39 of Model
MAC: XX:XX:XX:XX:XX:XX
Code39 of MAC Address
MAC: XX:XX:XX:XX:XX:XX
Code39 of MAC Address
RR
RR
Português - 14
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
a. Símbolo de Aviso de Perigo
b. Etiqueta de Abertura
c. Etiqueta de Declaração de Certicação
d. Etiqueta Explicativa
Complies with FDA
performance standards
for laser products
except for deviations
pursuant to Laser
Notice No. 50, dated
June 24, 2007
CLASS 1 LASER PRODUCT
IEC/EN 60825-1:2014
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
IEC/EN 60825-1:2014
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
IEC/EN 60825-1:2014
RISK GROUP 2
CAUTION
Possibly hazardous optical radiation emitted from this product.
Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eyes.
GROUPE DE RISQUE 2
ATTENTION
Rayonnements optiques potentiellement dangereux émis par ce produit.
Ne regardez pas la lampe en fonctionnement. Peut être nocif pour les yeux.
RISIKOGRUPPE 2
ACHTUNG
Dieses Gerät gibt möglicherweise gefährliche optische Strahlung aus.
Bei Betrieb nicht direkt in die Lampe blicken. Dies könnte Augenschäden verursachen.
RG2
LASER APERTURE
OUVERTURE LASER
LASERÖFFNUNG
LASER RADIATION
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
CLASS 3R LASER PRODUCT
Wavelength : 450-460 nm
Max. Pulse energy: 0.376 mJ, Pulse duration: 0.74 ms
IEC/EN 60825-1:2007
RAYONNEMENT LASER
ÉVITER D’EXPOSER DIRECTEMENT LENS YEUX
PRODUIT LASER DE CLASSE 3R
Longueur D’onde : 450-460nm
Énergie D’impulsion Max. : 0.376 mJ, Durée de L’impulsion : 0.74 ms
IEC/EN 60825-1:2007
LASERSTRAHLUNG
DIREKTE EXPOSITION DER AUGEN VERMEIDEN
LASERPRODUKT DER KLASSE 3R
Wellenlänge : 450-460 nm
Max. Pulsenergie: 0.376 mJ, Pulsdauer: 0.74 ms
IEC/EN 60825-1:2007
d
a
b
c
C
Português - 15
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Localização da abertura do laser
Para segurança ocular - Não olhe diretamente para a lente e para abertura do laser.
Abertura do laser
Comutadores de interbloqueio
Este produto está equipado com fechos de bloqueio para proteger o utilizador contra a exposição ao
laser.
O sistema será encerrado quando a tampa superior for aberta.
O sistema será encerrado automaticamente quando a lente for removida ou não estiver instalada
corretamente.
Português - 16
Advertências, Avisos e Instruções de Segurança
Nome e quantidade de substâncias/elementos tóxicos/perigosos
contidos no produto
Chumbo
(Pb)
Mercúrio
(Hg)
Cádmio
(Cd)
hexavalente
polibromado
polibromado
Motor ótico
O O O O O O
Módulo ótico
X O O O O O
Ventoinhas
X O O O O O
Suporte metálico
O O O O O O
Suporte plástico
O O O O O O
Metal (pilares de cobre, parafuso de
cobre, etc.)
X O O O O O
Interruptor de temperatura
O O O O O O
PCB
X O O O O O
Cabo
O O O O O O
Cabo de alimentação
O O O O O O
Tomada de entrada de alimentação
O O O O O O
Controlo remoto
X O O O O O
Consulte a Tabela abaixo para os nomes e conteúdos das subsncias ou elementos tóxicos e perigosos presentes nos
produtos electrónicos.
Estilos de Marketing para os Nomes e Conteúdos das Substâncias ou Elementos Tóxicos ou
P i
Substâncias e Elementos Tóxicos ou Perigosos
Nome da Peça
O: Indica que esta subsncia tóxica ou perigosa contida em todos os materiais homogéneos desta peça eso abaixo dos
limites regulamentados em SJ/T11363-2006.
X: Indica que esta subsncia tóxica ou perigosa contida em pelo menos um dos materiais homogéneos desta peça eso
acima dos limites regulamentados em SJ/T11363- 2006.
(As empresas poderão facultar explicações técnicas complementares nesta caixa para as marcas "X" consoante as suas condi
ções actuais).
Português - 17
Componentes e funções do projector
Componentes e funções do projector
Vista frontal
POWER (ENERGIA LED)
Indicador que indica o estado de alimentação do projector.
STATUS (ESTADO LED)
Indicador que indica o estado de suspensão do projector.
LIGHT (LUZ LED)
Indicador que indica se o projector está ligado ou desligado.
TEMP. (LED)
Indicador que indica uma mensagem de erro do projector.
Indicador LED
Lente
Receptor de
infravermelhos
Pé ajustável
Ajuste a altura e ângulo do projector
com o pé ajustável
Entrada de ventilação
A ventoinha de arrefecimento interna
puxa ar frio da entrada de ventilação
para o projector.
Abertura de ventilação
O ar quente gerado no interior do
projector é dispersado através da
ranhura de ventilação. Verique
se as ranhuras de ventilação estão
livres de obstruções.
POWER
STATUS
LIGHT
TEMP.
Português - 18
Componentes e funções do projector
Vista posterior
Selector de voltagem
(Predenição de 115V)
Pé ajustável
Pé ajustável
Sensor de
infravermelhos
Tomada de entrada de
alimentação
Teclado do projector
Controlo de entrada/
saída
Botão de alimentação
ǀ -> ligado
○ -> desligado
Saída de
ventilação
STANDBY/ON (SUSPENSÃO. )
Use este botão para iniciar ou encerrar o projector .
INPUT (ENTRADA)
Usado para alternar entre as várias fontes de entrada de sinal.
AUTO
Ajusta automaticamente a sincronização do sinal.
ASPECT (PROPORÇÃO)
Ajusta a proporção da imagem. Consulte a “Página 45: Aspeto”
LENS CENTERING (CENTRAR LENTE)
Prima este botão para centrar a lente e calibrar os parâmetros de
deslocamento, Foco e zoom da lente.
BLANK (Ecrã vazio)
Prima este botão para exibir o ecrã vazio.
MENU
Apresenta ou oculta o menu OSD.
BOTÕES ▲▼
Use estes botões para navegar, congurar ou ajustar itens no menu
OSD ou para alternar entre imagens diferentes.
ENTER
Prima para conrmar a alteração das denições
EXIT (SAIR)
Saia do ecrã de ajuste do OSD ou volte ao nível anterior do OSD.
LENS SHIFT (DESLOCAMENTO DA
LENTE)
Ajuste a posição da imagem projectada.
FOCUS (Foco)
Ajuste a Foco da imagem projectada.
ZOOM
Aumente ou diminua o zoom da imagem projectada.
Português - 19
Componentes e funções do projector
ACCIONADOR
(mini conector de 3,5 mm)
Oferece saída de 12 (+/- 1,5) V
para relé de monitorização de 350
mA com protecção contra curto-
circuitos.
Deve manter a tampa fechada
quando não estiver em utilização.
HDBaseT
HDBaseT é uma tecnologia para transmitir
sinais de imagem, som, Ethernet ou controlo de
série através de um cabo LAN.
LAN
IN OUT
SDI
COMPUTER IN 2
REMOTE
CONTROL HDBaseT HDMI 1 DVI-D HDMI 2
TRIGGER
CONTROL V H
B/Cb/Pb
G/Y R/Cr/Pr COMPUTER IN 1
CONTROLO
Conector D-sub de 9-pinos Liga o PC ou
home theatre/ sistema de controlo.
HDMI 1 & 2
Entrada de imagem digital compatível com HDCP;
liga a origens de sinal usando HDMI ou DVI.
CONTROLO REMOTO
Controlo remoto com os com
cabo acessório. Disponível para
sistemas de repetidor de IV Niles
ou Xantech.
COMPUTER IN 2
Liga a cinco entradas BNC para PC (R/B/G/H/V) ou para origem de imagem
componente (YPbPr) e origem de canal (Hs, Vs).
COMPUTER IN 1
Ficha de ligação VGA de 15 pinos padrão
para ligação de RGB, entrada componente
de alta denição ou PC. O projector detecta
automaticamente a resolução do sinal de entrada.
Entrada/Saída SDI
Interface digital de série, usa BNC para ligação da
imagem de entrada ou de saída.
Controlo de ES (Entrada/
Saída)
DVI-D
Liga a origem DVI.
Português - 20
Componentes e funções do projector
Vista inferior
Pé regulável
Ajuste a altura e o ângulo do projector com
o pé regulável
300,0
150,0
150,0
500,0
576,0
Orifícios dos parafusos do suporte de montagem
Estes orifícios são usados para instalar o projector
no seu suporte de montagem usando 6 parafusos
M4x16. As dimensões dos orifícios para parafusos
são apresentadas na ilustração abaixo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Hitachi LPWU9750B Guia de usuario

Categoria
TVs
Tipo
Guia de usuario