Victor Technologies iCNC XT™ Controller CNC Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Revisão: AA Data: 16 de Janeiro, 2014 Manual No.: 0-5299P
iCNC XT™
CONTROLE CNC
Manual de
Operação
VictorThermalDynamics.com
110
220
1
NÓS AGRADECEMOS A SUA ESCOLHA!
Parabéns pelo seu novo produto Victor Thermal Dynamics. Nós estamos orgulhosos de tê-lo
como nosso cliente e nos esforçaremos para provê-lo com o melhor serviço e confiabilidade da
indústria. Este produto é apoiado por nossa garantia e na rede de serviço mundial. Para localizar
seu distribuidor mais próximo ou chamar a agência de serviço, chame 1-800-426-1888, ou visite-
nos na rede em www.thermal-dynamics.com.
Este manual de operação foi projetado para instruir no uso e na operação correta do seu produto
Victor Thermal Dynamics. Sua satisfação com este produto e sua operação segura é a nossa última
preocupação. Então, por favor leve o tempo necessário para ler o manual inteiro, especialmente
as Precauções de segurança. Elas o ajudarão a evitar perigos potênciais que podem existir ao
trabalhar com este produto.
VOCÊ ESTÁ EM ÓTIMA COMPANHIA!
A marca escolhida por fabricantes e prestadores de serviço mundialmente.
A Victor Thermal Dynamics é uma marca global de produtos de corte plasma manual e mecanizado
das Indústrias do grupo Technologies.
Nós nos distinguimos de nossos concorrentes pela liderança de mercado, produtos seguros
que foram testados. Nós nos orgulhamos de nossa inovação técnica, preços competitivos,
excelente entrega, atendimento ao consumidor e apoio técnico, junto com excelência em vendas e
comercialização.
Acima de tudo, nós somos cometidos para desenvolver tecnologicamente produtos avançados
para alcançar um ambiente de funcionamento mais seguro dentro da indústria de solda.
ALERTAS
eia e compreenda completamente todo este manual e as práticas de segurança dos seus empregados antes de
instalar, operar ou fazer manutenção no equipamento.
Apesar da informação contida neste manual representar o nosso melhor julgamento, a empresa não assume
nenhuma responsabilidade pelo seu uso.
XT
Controle CNC
Manual de operação No. 0-5299P
Publicado por:
Victor Technologies
82 Benning Street
West Lebanon, New Hampshire, USA 03784
(603) 298-5711
www.thermal-dynamics.com
© Copyright 2013 por
Victor Technologies
Todos os direitos reservados.
A reprodução deste trabalho, notodo ou em parte, sem a permissão por escrito do fabricante é proibida.
O publicante não assume e, através desta, nega qualquer obrigação legal para com quer que seja por qualquer perda
ou dano causado por qualquer erro ou omissão neste manual, onde tais erros resultem na negligência, acidente,
ou qualquer outra causa.
Data da publicação: 16 de Janeiro de 2014
Data da revisão:
Guarde as seguintes informações para questão de garantia:
Local de compra: ___________________________________
Data da compra:______________________________________
Número de série #:_______________________________
ÍNDICE
ÍNDICE
SEÇÃO 1:
INFORMAÇÃO GERAL ............................................................................... 1-1
1.01 Notas, Cuidados e Avisos ............................................................................... 1-1
1.02 Precauções importantes de segurança ........................................................... 1-1
1.03 Publicações .................................................................................................... 1-2
1.04 Declaração de conformidade .......................................................................... 1-4
1.05 Declaração de garantia .................................................................................... 1-6
SEÇÃO 2: ESPECIFICAÇÕES .............................................................................. 2-1
2.1 Dimensões mecânicas do XT CNC .................................................................. 2-2
2.2 Necessidades de alimentação ......................................................................... 2-3
2.3 Dimencional mecanico dos motores Yaskawa ................................................ 2-3
2.4 Dimensões mecanicas das caixas de redução Neugart ................................... 2-4
SEÇÃO 3: INSTALAÇÃO .................................................................................... 3-1
3.1 Instalação de dispositivos comuns ................................................................. 3-1
3.2 Alimentação .................................................................................................... 3-3
3.3 Ligação dos limites (fim de curso) ................................................................. 3-3
3.4 Ligação da emergência ................................................................................... 3-3
3.5 Instalação do motor e acionamento Yaskawa ................................................. 3-5
3.6 Ligação da mesa de corte e do ponto laser (apenas XT 211 & 231) OPCIONAL ...
3-8
3.7 Comunicação plasma, E/S Plasma .................................................................. 3-9
3.8 Cabos do Controle de alturam comunicação e E/S ....................................... 3-10
3.9 Divisora de tensão para o controle de altura da tocha iHC ............................ 3-11
3.10 Instalação Oxicorte ....................................................................................... 3-12
3.11 Ligação suporte CA do maçarico .................................................................. 3-16
3.12 Ligação suporte CC do maçarico .................................................................. 3-16
3.13 Ligação do sensor capacitivo para maçarico ................................................ 3-17
3.14 Ajustando o movimento ................................................................................ 3-18
3.15 Destravando o Hard Drive ............................................................................. 3-19
3.16 Configuração dos acionamentos ................................................................... 3-20
3.17 Polaridade co motor e encoder ..................................................................... 3-21
3.18 Valores dos encoders ................................................................................... 3-22
3.19 Ajuste da folga .............................................................................................. 3-23
3.20 Ajuste da velocidade máxima ........................................................................ 3-26
3.21 Teste da velocidade máxima ......................................................................... 3-28
3.22 Teste velocidade mínima ............................................................................... 3-29
3.23 Ajustando os parâmetros de movimento ...................................................... 3-30
3.24 Ajustando a correta faixa de inércia .............................................................. 3-31
3.25 Travando o Hard Drive .................................................................................. 3-33
SEÇÃO 4: GUIA RÁPIDO E OPERAÇÃO .................................................................. 4-1
4.1 Guia rápido para corte de peça ....................................................................... 4-1
ÍNDICE
SEÇÃO 5: OPERAÇÃO ...................................................................................... 5-1
5.1 Tela de processo de corte ............................................................................... 5-1
5.2 Visão geral da tela principal ............................................................................ 5-3
5.3 Painel de controle de operação do iCNC XT .................................................... 5-6
5.4 Funções e descrições das chaves ................................................................. 5-10
5.5 Funções e descrições das chaves do XT2 ..................................................... 5-12
5.6 Funções e descrições das chaves do XT242 ................................................. 5-13
5.7 Funções e descrições das chaves do XT211/231 .......................................... 5-19
5.8 Procedimento inicial ..................................................................................... 5-27
5.9 Procedimento de Homing ............................................................................. 5-28
5.10 Movimento .................................................................................................... 5-29
5.11 Visualização rápida dos parâmetros ............................................................. 5-30
5.12 Como proceder se alguma coisa acontecer .................................................. 5-31
5.13 Ajuste avançado ............................................................................................ 5-34
APÊNDICE: .................................................................................................. A-1
A.1 Instalação do plasma e controle de altura ....................................................... A-1
A.2 Dimensões mecâmicas do iHC ....................................................................... A-1
A.3 Instalação do suporte motorizado iHC ............................................................ A-2
A.4 iHC Interface do usuário ................................................................................. A-3
A.5 Ajustes principais ........................................................................................... A-5
A.6 Ajuste do sistema & Menus de diagnóstico .................................................... A-6
A.7 Tabela de E/S .................................................................................................. A-7
A.8 Aba de serviço ................................................................................................ A-8
A.9 Aba de instalação ............................................................................................ A-9
A.10 Limites dos parâmetros ................................................................................ A-10
iCNC XT
Manual 0-5299P INFORMAÇÃO GERAL 1-1
SEÇÃO 1:
INFORMAÇÃO GERAL
1.01 Notas, Cuidados e Avisos
Ao longo deste manual, notas, cuidados e alertas são usados para
chamar a atenção sobre informações importantes. Esses avisos são
categorizados conforme segue:
NOTA
Uma operação, procedimento ou informação histórica
que requer ênfase adicional ou que é útil na operação
eficiente do sistema.
CUIDADO
Um procedimento que, se não seguido adequadamente,
pode causar danos ao equipamento.
!
ALERTA
Um procedimento que, se não seguido adequadamente,
pode causar danos ao operador ou a outros na área de
trabalho.
1.02 Precauções importantes de
segurança
ALERTAS
A OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO EQUI-
PAMENTO DE ARCO PLASMA PODE SER
PERIGOSO E PREJUDICIAL A SUA SAÚDE.
O corte com arco plasma produz um intenso
arco elétrico e emissão de campo magné-
tico que podem interferir no funcionamento
de marcapassos, aparelhos de surdez ou
outros equipamentos eletrônicos de apoio
a saúde. As pessoas que trabalham perto
de aplicações de corte a plasma devem
consultar os médicos de saúde ocupacional
e o fabricante do equipamento médico para
determinar os riscos a saúde.
Para evitar possíveis danos, leia, entenda e siga todos os
cuidados, precauções de segurança e instruções antes
de usar o equipamento. Ligue para o seu distribuidor
local se tiver qualquer dúvida.
GASES E FUMOS
Os gases e fumos produzidos durante o processo de corte plasma
podem ser perigosos e prejudiciais para a sua saúde.
 
Mantenha sua cabeça longe dos fumos de soldagem.
 
for adequada em remover todos os gases e fumos.
 
de metal que está sendo usado, revestimentos do metal, e dos
diferentes processos. Você deve ser muito cuidadoso ao cortar
ou soldar quaisquer metais que possam conter um ou mais dos
seguintes materiais:
Antimônio Cromo Mercúrio
Arsênico Cobalto Níquel
Bário Cobre Selênio
Berílio Chumbo Prata
Cádmio Manganês Vanádio
   
(MSDS) que devem ser fornecidas com o material que você está
usando. Essas MSDS lhe darão a informação com relação ao
tipo e qualidade dos gases e fumos que podem ser perigosos
para a sua saúde.
 
no seu local de trabalho, recorra ao item 1 na subseção 1.03 -
Publicações, deste manual.
 
água ou de sucção por baixo, para capturar os gases e fumos.
 
gases ou outros materiais combustíveis ou explosivos.
 
e removedores clorados. Remova todas as fontes desse vapor.
 
ou gases que contém produtos químicos conhecidos no estado
da Califórnia que podem causar defeitos de nascimento e em
alguns casos cancer. (California Health & Safety Code Sec.
25249.5 et seq.).
CHOQUE ELÉTRICO
Choque elétrico pode ferir ou matar. O processo de arco plasma usa e
produz energia elétrica de alta tensão. Essa energia elétrica pode causar
choques severos ou fatais ao operador ou a outros no local de trabalho.
 

 
outras partes do circuito de solda.
 
 
úmido ou molhado.
 
nacional, recorra ao item 9 na subseção 1.03, Publicações.
 
serviço ou reparo.
 
iCNC XT
1-2 INFORMAÇÃO GERAL Manual 0-5299P
FOGO E EXPLOSÃO
Fogo e explosão podem ser causados pelos respingos quentes, cen-
telhas, ou pelo arco plasma.
 -
bustíveis no local de trabalho. Qualquer material que não possa
ser removido deve ser protegido.
 
área de trabalho.
  
materiais combustíveis.
 
onde possam existir riscos de incêndio.
 
de alumínio quando forem cortadas sob água ou utilizando-se
uma mesa de água. NÃO corte ligas de alumínio sob água ou
em mesas de água, a menos que o gás hidrogênio possa ser
eliminado ou dissipado. O gás hidrogênio aprisionado que entre
em ignição causará uma explosão.
RUÍDO
O ruído pode causar perda permanente de audição. Os processos
de arco plasma podem gerar níveis de ruído que excedem os limites
de segurança. Você deve proteger o seu ouvido de ruídos altos para
evitar a perda permanente de audição.
 
ouvidos de proteção ou abafadores de ruído. Proteja também
outros que estejam na área de trabalho.
 
os decibéis não excedam os níveis de segurança.
 
subseção 1.03, Publicações, neste manual.
RAIOS DO ARCO PLASMA
Os raios do arco plasma podem danificar os seus olhos e queimar
a sua pele. O processo do arco plasma produz luz ultravioleta e in-
fravermelha muito brilhantes. Esses raios danificarão os seus olhos
e queimarão a sua pele se não estiverem adequadamente protegidos.
 -
cudo de solda. Também use óculos de segurança com proteção
lateral, ou outra proteção visual.
 
sua pele dos raios e das centelhas do arco.
  
condição. Substitua as lentes quando trincarem, lascarem ou
ficarem sujas.
 
telas, escudos ou cabinas de proteção.
 -
forme a norma ANSI/ASC Z49.1:
Lente de proteção Lente
Corrente do arco mínima No. sugerida No.
Menor que 300* 8 9
300 - 400* 9 12
400 - 800* 10 14
* Estes valores se aplicam quando o arco real é clara-
mente visível. A experiência tem mostrado que filtros
mais leves podem ser usados quando o arco está oculto
pela peça de trabalho.
!
AVISO
AVISO: Este produto contém substâncias químicas,
incluindo o chumbo, ou produz produtos químicos
conhecidos no Estado da Califórnia por causar câncer,
defeitos congênitos e outros problemas reprodutivos.
Lave as mãos após o manuseio.
1.03 Publicações
Recorra as seguintes normas ou as suas últimas revisões para maiores
informações:
1. OSHA, SAFETY AND HEALTH STANDARDS, 29CFR 1910,
obtainable from the Superintendent of Documents, U.S.
Government Printing Office, Washington, D.C. 20402
2. ANSI Standard Z49.1, SAFETY IN WELDING AND CUTTING,
obtainable from the American Welding Society, 550 N.W.
LeJeune Rd, Miami, FL 33126
3. NIOSH, SAFETY AND HEALTH IN ARC WELDING AND GAS
WELDING AND CUTTING, obtainable from the Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington,
D.C. 20402
4. ANSI Standard Z87.1, SAFE PRACTICES FOR OCCUPATION
AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION, obtainable
from American National Standards Institute, 1430 Broadway,
New York, NY 10018
5. ANSI Standard Z41.1, STANDARD FOR MEN’S SAFETY-TOE
FOOTWEAR, obtainable from the American National Standards
Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018
6. ANSI Standard Z49.2, FIRE PREVENTION IN THE USE OF CUT-
TING AND WELDING PROCESSES, obtainable from American
National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY
10018
7. AWS Standard A6.0, WELDING AND CUTTING CONTAIN-
ERS WHICH HAVE HELD COMBUSTIBLES, obtainable from
American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126
8. NFPA Standard 51, OXYGEN-FUEL GAS SYSTEMS FOR
WELDING, CUTTING AND ALLIED PROCESSES, obtainable
from the National Fire Protection Association, Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269
iCNC XT
Manual 0-5299P INFORMAÇÃO GERAL 1-3
9. NFPA Standard 70, NATIONAL ELECTRICAL CODE, obtainable
from the National Fire Protection Association, Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269
10. NFPA Standard 51B, CUTTING AND WELDING PROCESSES,
obtainable from the National Fire Protection Association, Bat-
terymarch Park, Quincy, MA 02269
11. CGA Pamphlet P-1, SAFE HANDLING OF COMPRESSED
GASES IN CYLINDERS, obtainable from the Compressed
Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501,
Arlington, VA 22202
12. CSA Standard W117.2, CODE FOR SAFETY IN WELDING
AND CUTTING, obtainable from the Canadian Standards As-
sociation, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3
13. NWSA booklet, WELDING SAFETY BIBLIOGRAPHY obtainable
from the National Welding Supply Association, 1900 Arch
Street, Philadelphia, PA 19103
14. American Welding Society Standard AWSF4.1, RECOM-
MENDED SAFE PRACTICES FOR THE PREPARATION FOR
WELDING AND CUTTING OF CONTAINERS AND PIPING THAT
HAVE HELD HAZARDOUS SUBSTANCES, obtainable from the
American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126
15. ANSI Standard Z88.2, PRACTICE FOR RESPIRATORY PRO-
TECTION, obtainable from American National Standards
Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018
iCNC XT
1-4 INFORMAÇÃO GERAL Manual 0-5299P
1.04 Declaração de conformidade
Declaração de conformidade
Fabricante: Victor Technologies International Inc.
Endereço: 16052 Swingley Ridge Road
Suite 300
Chesterfield, MO 63033 U.S.A.
Tipo de equipamento: Controle para corte plasma
Modelo /Número: iCNC XT
Número de Série: Os números de série são únicos para cada peça individual e descrição detalhada do equipamento, peças usadas
para fabricar uma unidade e data de fabricação.
Data de lançamento: 6 de Agosto, 2013
Classificação: O equipamento descrito neste manual é da Class A e é para uso industrial.
!
AVISO
Este equipamento de classe A não é feito para uso em locações residenciais onde a alimentação elétrica é fornecida por um sistema
de consumo de baixa tensão. Pode haver dificuldades de compatibilidade eletromagnética nestes locais, devido a disturbios ir-
radiados e diretos.
O produto foi projetado e fabricado conforme várias normas e requisitos técnicos. Estre os quais temos:
 
 
 
 
Uma verificação extensiva do projeto do produto é realizada nas instalações do fabricante como parte da rotina de projeto e do processo de fabricação
para assegurar que o produto fabricado é seguro e desempenha conforme especificado. Testes rigorosos são incorporados ao processo de fabricação
para assegurar que o produto fabricado atende ou exceda a todas as especificações do projeto.
A Victor Technologies. tem fabricado produtos por mais de 30 anos e continuará a atingir a excelência na nossa área de fabricação.
Representante autorizado de fabricação
Joe Mueller S.V.P. Americas and General Manager
Endereço: Victor Technologies International Inc.
16052 Swingley Ridge Road
Suite 300
Chesterfield, MO 63033 U.S.A.
Data: 16 de Janeiro, 2014
S.V.P. Americas and General Manager
(Position)
iCNC XT
Manual 0-5299P INFORMAÇÃO GERAL 1-5
Classificação: O equipamento descrito neste manual é da Class A e é para uso industrial.
!
AVISO
Este equipamento de classe A não é feito para uso em locações residenciais onde a alimentação elétrica é fornecida por um sistema
de consumo de baixa tensão. Pode haver dificuldades de compatibilidade eletromagnética nestes locais, devido a disturbios ir-
radiados e diretos.
iCNC XT
1-6 INFORMAÇÃO GERAL Manual 0-5299P
1.05 Declaração de garantia
GARANTIA LIMITADA: A Victor Thermal Dynamics
®
Corporation (doravante “Thermal”) garante ao comprador que o produto está livre
de defeitos de material e mão de obra. Caso qualquer falha apareça durante o período abaixo estabelecido pela Thermal, a Thermal,
mediante a noticação e comprovação de que o produto foi armazenado, instalado, operado e mantido de acordo com as especicações,
instruções e recomendações da Thermal e conforme práticas padrão recohecidas da indústria, e não sujeito a mal uso, conserto,
negligência, alteração, ou acidentes, corrigir tal defeito por substituição ou reparo.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E EM SUBSTITUIÇÃO DE QUALQUER GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO
PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: A Thermal não deverá sob quaisquer circunstâncias ser responsável por danos especiais ou
consequênciais, tais como mas não limitados a danos ou perda de bens comprados ou substituidos ou reclamações de clientes de
distribuidores (doravante chamados “Compradores”) por interrupção de serviço. As soluções do comprador aqui estabelecidas são
exclusivas e a responsabilidade da Thermal com respeito a qualquer contrato, ou qualquer coisa feita em conexão com ele tal como
o desempenho ou interupção deste, ou de fabricação, venda, entrega, revenda, ou uso de quaisquer bens cobertos por ou fornecidos
pela Thermal sejam gerados pelo contrato, negligência, quebras estritas, ou sob qualquer garantia, ou seja, o que for, não deve exceto
conforme expressamente citado aqui, exceder o preço dos bens sobre os quais tal responsabilidade é baseada.
ESTA GARANTIA SE TORNA INVÁLIDA SE FOREM USADOS PEÇAS DE REPOSIÇÃO OU ACESSÓRIOS QUE POSSAM IMPEDIR
A SEGURANÇA OU O DESEMPENHO DE QUALQUER PRODUTO DA THERMAL.
ESSA GARANTIA É INVALIDA SE O PRODUTO FOR VENDIDO POR PESSOA NÃO AUTORIZADA.
Os períodos de garantia limitada para os produtos, devem ser conforme segue: um máximo de três (3) anos da data de venda para
um distribuidor autorizado e um máximo de dois (2) anos da data de venda por tal distribuidor para o comprador, e com as seguintes
limitações adicionais de tal período de dois (2) anos (veja tabela abaixo).
Partes Mão de obra
iCNC XT™
Controller 2 anos 1 ano
Reparo/troca de peças 90 dias 90 dias
Reparos em garantia ou solicitações de substituição sob essa garantia limitada devem ser submetidos por uma unidade de reparo
autorizada da Thermal Dynamics® dentro de trinta (30) dias do reparo. Não será pago nenhum tipo de custo de transporte sob essa
garantia. Os custos de transporte para enviar os produtos até uma instalação de reparos autorizada devem ser de responsabilidade
do cliente. Todos os bens desenvolvidos devem ser por conta e risco do cliente. Essa garantia substitui todas as outras garantias
anteriores da Thermal.
Efetivo 23 de Outubro de 2012
iCNC XT
Manual 0-5299P ESPECIFICAÇÕES 2-1
SEÇÃO 2: ESPECIFICAÇÕES
XT2 XT211 XT231 XT242
Processador 2, Intel (processador secundário para movimentação e E/S)
Sistema operacional XPE
Ram 2GB
Porta ethernet 1 Rj-45
Porta USB 3, 2 na parte traseira (USB2.0) + 1 na porta (USB2.0)
Porta serial 2 portas RS-422/485 com conector d-sub 9 pinos
Hard drive 80GB SATA SSD
Console operacional Total de 5chaves (não
tem a chave do ponto
laser)
Total de 17 chaves (inclui
a chave do ponto laser)
Total de 23 chaves (iclui
a chave do ponto laser)
Total de 22 chaves (não
inclui a chave do ponto
laser)
Monitor 
Configuração 1 Plasma 1 Plasma, 1 oxi, 1 mar-
cador a pó
1 Plasma, 3 oxi, 1 mar-
cador a pó
2 Plasma, 4 oxi, 1 mar-
cador
Número de E/S 7 saídas a relé, 6 en-
tradas
27 saídas a relé, 8 en-
tradas
51 saídas a relé, 8 en-
tradas
52 saídas a relé, 2x5
entradas
Tipos de E/S Tensão de linha / saídas
de potencial livre
Tensão de linha ou do usuário / saídas de potencial
livre
Tensão de linha / saída
de potencial livre
Eixos disponíveis 2-3 Y, 1 X, opcional 1 iHC Z
Interface padrão dos eixos Analógico +-9V sinal de velocidade, entrada de encoder incremental
Acionamentos integrados Opcional 400W / 750W acionamentos Yaskawa
Controle de altura plasma inte-
grado
Opcional controle de altura iHC (para até 2 tochas)
Alimentação CA do CNC (amps) 115VCA/230VCA (10A) (sem os acionamentos 115VCA 3A, 230VCA 1,5A. Com os acionamentos
115VCA 3A, 230VCA 10A.
Alimentação CA p/acionamentos 230 VCA (10A)
Dispositivo de proteção do Cnc Fusível de retardo 10A
Cartão de expansão de ES opcional com 16 relés de saída para todos os modelos do iCNC XT (controle da água)
No XT2 e XT242 todas as alimentações de saída compartilham o mesmo nível de tensão de saída. Não existe entrada para tensão externa. Se o
cabo interno for removido, a tensão externa para os relés de saída pode ser conectada aos pinos de linha e neutro. No entanto, mesmo assim
todas as tensões de relés de saída compartilham o mesmo nível de tensão ( saída para as solenóides, suporte motorizado, etc.).
No XT231 e XT211 como padrão as saídas para as solenóides são configuradas com a tensão de linha. Nos conectores de saída existem pinos
para o usuário alimentar que pode ser utilizado ao invés do sinal de alimentação, desde que trocados alguns relés. Também é possível utilizar
diferentes níveis de tensão de saída para as solenóides de gás e suporte motorizado. XT211 e XT231 suportam diretamente tanto suporte
motorizado em CA e CC e controle de altura capacitivo.
iCNC XT
2-2 ESPECIFICAÇÕES Manual 0-5299P
AVISOS
NÃO CONECTE o controle diretamente a um computador através da porta RJ45 ou RS232! As conexões devem ser
feiras com dispositivos de fibra ótica, rede sem fio, modens ou outro dispositivo aprovado que forneça isolação
galvênica, devido a loop de terra, ruído elétrico ou de alta frequência que podem destruir componentes elétricos no
controle ou no computador a ser ligado. Falha ao seguir estas regras irão CANCELAR A GARANTIA!
Este dispositivo tem internamente acionamentos CA de alimientação monofásica e saída trifásica. Possui PLC itegrado
e interface com usuário baseado em windows.
1. Use fio de cobre de no mínimo 75 ºC
2. Use apenas fios de cobre
3. Adequado para uso em circuitos capazes de fornecer não mais de 5000 rms de corrente simétrico, 230 Volts
máxima.
2.1 Dimensões mecânicas do XT CNC
Dimensões do Cnc:
Altura 17.7 in. (450mm)
Largura 15.7 in. (400mm)
Profundidade 16.9 in. (430mm)
15.35in
(390mm)
0.86in
(22mm)
0.9in
(23mm)
0.83
(21mm)
0.3in
(8mm)
13.6in
(345mm)
0.83
(21mm)
12.6in
(320mm)
23.6in
(600mm)
0.3in
(8mm)
0.3in
(8mm)
0.3in
(8mm)
13.6in
(345mm)
Placa de montagem:
Altura 15.35 in. (390mm)
Largura 14.3 in. (363mm)*
Furos de montagem 13.7 in. X 12.6 in. x 4xM6 (349mm x 320mm, 4
x M6)
* Espessura máxima da placa de 20 mm cpara os parafusos de montagem fornecido.
* Alguns usuários podem querer aumentar a placa de baixo para a parte frontal. Geralmente você quer criar um espaço para um teclado, mouse
ou apenas algum espaço de trabalho para papeis, etc.
iCNC XT
Manual 0-5299P ESPECIFICAÇÕES 2-3
2.2 Necessidades de alimentação
O conector de alimentação é localizado na parte de tras do CNC. O conector é de acordo com a norma IEC C14 \. Utilize um conector IEC C13
para ligar a alimentação ao iCNC XT. A necessidade de alimentação é mostrada na etiqueta anexada ao produto na parte de baixo a esquerda
do lado de tras do CNC.
Use a norma nacional para definir o fio e o tamanho do fusível.
2.3 Dimencional mecanico dos motores Yaskawa
SGDV Sigma 5
LL LC
S
See next image
mating dimensions
400W LL = 3.9 in. (98.5mm)
400W LC = 2.36 in. (60mm)
750W LL = 4.5 in. (115mm)
750W LC = 3.15 in. (80mm)
400W S = 0.551 in. (14mm)
750W S = 0.748 in. (19mm)
iCNC XT
2-4 ESPECIFICAÇÕES Manual 0-5299P
2.4 Dimensões mecanicas das caixas de redução Neugart
iCNC XT
Manual 0-5299P INSTALAÇÃO 3-1
SEÇÃO 3: INSTALAÇÃO
3.1 Instalação de dispositivos comuns
AVISOS
NÃO CONECTE alimentação antes de terminar as ligações de todos os cabos em ambos os lados.
Sempre siga as normas locais para o dimencionamento dos cabos.
Esta seção fornece um guia básico de ligações para os fim de curso, chaves de emergência, acionamentos Yaskawa, controle da mesa e apon-
tador laser. Se você tem um tipo diferente de arranjo e não esteja confiante de como arrumar os cabos em seu equipamento, por gentileza entre
em contato com a Victor Technologies para suporte.
Necessidade de aterramento
Criando um aterramento
1. Para criar um aterramento sólido, de baixa resistência, coloque uma haste de cobre de 12 mm (1/2 pol.) ou maior com pelo menos
1,8 - 2,4m (6 - 8 ft) de comprimento dentro da terra de modo que a haste fique em contato com o solo úmido na maior parte do seu
comprimento. Dependendo do local, pode ser necessário uma haste mais comprida para obter uma baixa resistência. Hastes de terra
tipicamente com 3m (10 ft) de comprimento podem ser soldadas para obter uma maior. Posicione a haste o mais próximo o possível
da mesa de obra. Instale um cado de 50mm² (1/0 AWG) ou maior, entre a haste de terra e o ponto star ground na mesa de corte.
0 - 10 ft (0 - 3 m) Ideal
20 ft (6 m) Máximo
1/0
Cabo terra
Fonte
‘Star’
Ground
Haste de
terra
XT CNC
Controle
Sup. Mot.
Mesa de corte
Pórtico da mesa de corte
Cabo obra
Ignitor
Star Ground na mesa de corte
Módulo controle de gás
Local primário
#4 AWG
Terra
(F)
Fornecido pelo cliente
1/0
Cabo terra
(F1)
. . . . . . .
.. .. ..
Cabo terra
iCNC XT
3-2 INSTALAÇÃO Manual 0-5299P
Sugestão de distribuição dos cabos
A ideia é colocar o cabo da tocha, cabo obra, cabo do eletrodo, cabos de terra, etc no lado oposto dos cabos de E/S, encoder e motor (espaço
vazio mostrado na figura). Use as mangueiras de gás como um separador entre os dois conjuntos de cabos.
USER INPUT
HEIGHT CONTROL
F1 - 8A SB 230 VAC F2 - 8A SB 230 VAC
CB4 - 5A 120 VAC
CB3 - 5A 24 VAC
CB2 - 5A 120 VAC
J55 - GCM
J15 - CNC
J59 - RAS
J70 - HE
J54 - TSC /COMM
Conector CNC J15 &
TSC/Comm J54
Cabo do sensor ohmico
15-2008 até 30,5m
15-2009 acima de 30,5m
Controle de altura
Conector iHC J102
X/Y/Y2 Cabo do motor
X/Y/Y2 Cabo do encoder
XT211/231 J30
XT-2/242 J25
COM1
Conector iHC J104
Adaptador:
15-1194 para XT211
e 231
15-1195 para XT-2
e 242
Cabo motor Yaskawa
400W
15-1132 3m
15-1133 5m
15-1134 10m
15-1135 15m
15-1136 20m
Cabo motor Yaskawa
750W
15-1180 3m
15-1181 5m
15-1184 10m
15-1185 15m
15-1186 20m
Cabo do encoder Yaskawa
15-1162 3m
15-1163 5m
15-1164 10m
15-1165 15m
15-1166 20m
Cabo motor iHC
15-1050 7,6m
15-1051 9,1m
15-1052 10,6m
15-1053 12,2m
15-1054 13,7m
Cabo de controle e divisor de tensão da Ultra-Cut XT
15-1196 7,6m
15-1197 15,2m
15-1198 22,8m
15-1199 30,5m
15-1207 38,0m
9-9230 10 FT (3,0m)
9-9231 15 FR (4,6m)
9-9232 25 FT (7,6m)
9-9233 35 FT (10,6m)
9-9234 50 FT (15,2m)
9-9235 75 FT (23m)
9-9236 100 FT (30,5m)
9-9237 125 FT (38,0m)
9-9238 150 FT (45,6m)
9-9239 175 FT (53,3m)
15-1055 15,2m
15-1056 16,8m
15-1057 18,3m
15-1058 19,8m
15-1059 21,3m
Art # A-12368P
Emergência externa
remota. FOrnecido
pelo cliente
Limites J16
Fornecido pelo
cliente
Clip ohmico
9-9388
Encoder
Motor
Veja informação de aterramento
Veja informação de aterramento
#4
#4
iCNC XT
Manual 0-5299P INSTALAÇÃO 3-3
3.2 Alimentação
Use o conector IEC C13 para ligar a alimentação principal ao iCNC XT. O conector é mostrado na seção 2.2 Necessidades de alimentação.
3.3 Ligação dos limites (fim de curso)
Conecte os seus limites normalmente fechados em série conforme mostrado abaixo ao conector J16 Limits. As chaves do Y2 alignment são
usadas para alinhar o pórtico ao ser executado o HOME (opcional). Monte os limites Y2 de forma que o pórtico toque tanto o Y e Y2 ao mesmo
tempo e que estejam alinhados.
3.4 Ligação da emergência
Faça a ligação da emergência em série com a entrada. Na placa de potência você tem opções para habilitar/desabilitar e modificar a polari-
dade do sinal de emergência. Veja a página seguinte para descrição do jumper.
iCNC XT
3-4 INSTALAÇÃO Manual 0-5299P
POLARIDADE DO E-STOP (EMERGÊNCIA)
Nome Padrão Observações
NF NF Polaridade da chave de emergência externa, jumper vertical
NA Polaridade da chave de emergência externa, jumper vertical
EXT E-STOP (EMERGÊNCIA)
Nome Padrão Observações
1-2 E-STOP externo circuito i
2-3 2-3 E-STOP externo circuito habilitado
JP SAFETY
Nome Padrão Observações
1-2 1-2 Seleção da tensão do circuito de segurança habilitado
2-3 Seleção da tensão do circuito de segurança desabilitado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Victor Technologies iCNC XT™ Controller CNC Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário