ESAB LKB 220S Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Valid for serial no. xxx--xxx--xxxx0349 301 033 PT
LKB 220
LKB 220S
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
93
1. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE................................................................................................ 94
2. SEGURANÇA...................................................................................................…................................. 94
3. INTRODUÇÃO…..............................................................................................…................................. 95
3.1 DADOS TÉCNICOS......................................................................................…................................ 95
4.
INSTALAÇÃO…................................................................................................................................... 96
4.1 ALIMENTAÇÃO DA REDE............................................................................................................... 96
4.2 DESEMBALAGEM............................................................................................................................ 96
4.3 MONTAGEM DO EQUIPAMENTO................................................................................................... 96
5. OPERAÇÃO…...................................................................................................................................... 97
5.1 CONTROLES E INDICADORES....................................................................................................... 97
5.1.1 LKB 220 ...................................................................................................................................... 97
5.1.2 LKB 220S .................................................................................................................................... 98
6. MANUTENÇÃO..................................................................................................................................... 100
6.1 LIMPEZA......................................................................................................…................................. 100
7. ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES................................................................................ 100
8. ACESSÓRIOS.................................................................................................….................................. 100
8.1 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO TRANSFORMADOR PARA RE-AQUE-
CEDOR DE GÁS………………………………………………………………………..............................
100
8.2 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO MEDIDOR DIGITAL…………………..............................…… 101
94
1 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
2 SEGURANÇA
ATENÇÃO !
A SOLDADURA E O CORTE POR ARCO ELÉCTRICO PODEM CAUSAR DANOS A SI MESMO E AOS
OUTROS. TOME PRECAUÇÕES AO SOLDAR, SIGA AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA EM VIGOR NA
SUA COMPANHIA, ELABORADAS EM CONFORMIDADE COM AS RECOMENDAÇÕES DOS
FABRICANTES DOS EQUIPAMENTOS.
CHOQUE ELÉCTRICO – pode matar.
Instale o equipamento em conformidade com as normas obrigatórias
Não toque em peças sujeitas a tensão eléctrica com qualquer parte do corpo ou com luvas ou roupas
húmidas ou molhadas.
Certifique-se que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES – podem ser perigosos para a sua saúde.
Mantenha a cabeça fora da zona dos fumos.
Use ventilação e/ou extracção para manter os fumos e gases afastados da sua zona de respiração e
outras zonas limítrofes.
RAIOS DO ARCO – podem causar danos aos olhos e à pele.
Proteja os seus olhos e a pele. Use máscaras de soldadura adequadas, filtros e roupas de protecção.
Proteja as pessoas em áreas circundantes com painéis ou cortinas de soldadura.
RISCO DE INCÊNDIO
As faíscas (salpicos) podem causar incêndios, portanto, certifique-se de que não existem materiais
inflamáveis por perto.
OPERAÇÃO DEFEITUOSA DO EQUIPAMENTO – se o equipamento funciona duma forma defeituosa,
consulte um técnico qualificado.
LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR E
OPERAR ESTE EQUIPAMENTO.
PROTEJA-SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
DECLARAÇĂO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå, Suécia, certifica, garante sob responsabilidade de
própria que a fonte de corrente para soldadura LKB 220/220S a partir do número de série 032 está
em conformidade com a norma IEN 60974-1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o
suplemento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva
(89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2000-11-07
Anders Birgersson
Administrador Delegado
Esab Welding Equipment AB
695 81 Laxå
Sweden Tel: +46 584 81 000 Fax: +46 584 123 06
95
3 INTRODUÇÃO
A LKB 220 e a LKB 220S são fontes de alimentação de soldadura com regulação de tensão por escalões,
concebidas para soldadura com fios de adição sólidos para aço ao carbono, aço inoxidável ou alumínio, e,
fios fluxados com ou sem protecção gasosa.
3.1 DADOS TÉCNICOS
Conteúdo da entrega:
Fontes de alimentação equipadas com funções para soldadura por pontos, ajuste do tempo de “burnback” e
arranque com velocidade controlada do fio.
Mecanismo de alimentação de fio com rolete para fios sólidos de diâmetros 0,8 – 1,0 mm.
Pistola de soldadura PSF 250.
Cabo de retorno com 4.5 m.
Cabo de alimentação com 3.0 m e magneira de gas com 1,5m
O conjunto de montagem inclui: pega (com parafusos), plataforma para bilha de gás (com parafusos),
corrente para segurar a bilha de gás, suporte (com parafuso) e mangueira para gás.
400-415V, 3~50/60 Hz 230V 3~50/60 Hz
Tensão de alimentação 3x400V, 50-60 Hz 3x230V, 50/60 Hz
Fusível 10A (lento) 20A (lento)
Potência 9,7 kVA
Carga admissível Factor de utilização* 30% 220 A
Factor de utilização* 60% 155 A
Factor de utilização* 100% 120 A
Gama de regulação da corrente de soldadura
20A/15V÷220A/25V
Tensão em vazio 14-32 V
Classe de protecção IP 23
Classe de utilização
Dimensões Comprimento
Largura
Altura
770
520
620
Peso 90 kg
*Factor de utilização baseado em ciclo de 10 minutos. Um factor de utilização de 30% significa que após 3
minutos de operação, são necessários 7 minutos de intervalo. Um factor de utilização de 100% significa que
o equipamento pode funcionar contínuamente.
Atenção:
Este equipamento caracteriza-se pelo seguinte:
- Classe de protecção IP 23 indica que o equipamento está concebido para funcionamento em interiores e
exteriores.
- Classe de utilização S significa que o equipamento está concebido para ser utilizado em áreas de
elevado risco eléctrico.
S
96
4 INSTALAÇÃO
A instalação do equipamento deve ser executada por uma pessoa competente e autorizada.
Ligue o cabo de alimentação e proteja-o com um fusível apropriado em conformidade com as normas
aplicáveis.
O equipamento deve estar protegido das poeiras, sujidades e dos sobreaquecimentos. Deve ser mantida
uma distância miníma de 300 mm entre a LKB 220/220S e outros obstáculos que possam bloquear o fluxo
de ar através do equipamento.
4.1 ALIMENTAÇÃO DA REDE
Tensão 400-415V
3~ 50 Hz
230V
3~50 Hz
Corrente no primário:
P100% 5A 8,6A
P60% 7A 12A
P30% 12A 21A
Secção do cabo de alimentação 4x1,5 m 4x2,5 m
Fusível, lento 10A 20A
4.2 DESEMBALAGEM
A. Desembale o equipamento e certifique-se que não existem danos visíveis. Avise o fornecedor, caso
detecte qualquer dano ou falha visível.
B. Verifique que não há peças em falta, antes de iniciar a montagem.
C. Verifique se todas as grelhas de ventilação estão abertas e desbloqueadas.
4.3 MONTAGEM DO EQUIPAMENTO
97
5 OPERAÇÃO
5.1 CONTROLES E INDICADORES
5.1.1 LKB 220
Fig.5.1 Vista do painel frontal da LKB 220.
Fig.5.2 Vista do painel de controle no compartimento da unidade de alimentação de fio da LKB220.
A. INTERRUPTOR ON/OFF – Ao rodar este interruptor para a posição ”I” o LED verde (B) ilumina-se
indicando que foi fornecida corrente ao equipamento. A ventoinha de refrigeração também é accionada.
B. SOBREAQUECIMENTO: Em caso de sobreaquecimento o LED laranja ilumina-se. A saída de
soldadura é imediatamente desactivada até que a LKB volte à sua temperatura normal. Caso esta luz
avisadora se ilumine, espere alguns minutos até que o equipamento arrefeça. Não desligue o
equipamento, dado que retiraria a energia das ventoinhas de arrefecimento. O equipamento estará de
novo pronto a soldar, quando a luz avisadora laranja se apagar.
C. AJUSTE DA TENSÃO DE SOLDADURA é feito através do interruptor de ajuste grosseiro com 3
posições e do interruptor de ajuste fino com 7 posições, ambos indicados como C na figura 5.1. É,
portanto, possível seleccionar 21 pontos diferentes de tensão.
98
AVISO: A actuação destes interruptores com a operação de soldadura em curso pode causar danos
ao equipamento!
D. MEDIDOR DIGITAL: indica os valores actuais da corrente ou da tensão de soldadura. Um interruptor de
duas posições permite-lhe seleccionar a visualização dos valores de corrente ou de tensão. A LKB 220 é
fornecida sem medidor digital. O medidor digital pode ser fornecido como opção e dispõe duma função
para fixação do último valor.
E. POTENCIÓMETRO com interruptor – para seleccionar a função de soldadura por pontos e o tempo de
impulso (para a soldadura por pontos) numa gama entre 0.5 a 4 s.
F. POTENCIÓMETRO para ajuste da velocidade de alimentação de fio entre 1,4 a 19 m/min.
G. POTENCIÓMETRO para regulação do tempo de “burnback” entre 0-0.35 s.
H. LIGAÇÃO (Ligação Euro) para a pistola de soldadura
I. TOMADAS DE SAÍDA para ligação do cabo de retorno com respectivo grampo
J. SELECTOR: CREEP START 50% - 100% - 70%
5.1.2 LKB 220S
Fig. 5.3 Vista do painel frontal da LKB220S
A. INTERRUPTOR ON/OFF – Ao rodar este interruptor para a posição ”I” o LED verde (B) ilumina-se
indicando que foi fornecida corrente ao equipamento. A ventoinha de refrigeração também é accionada.
B. SOBREAQUECIMENTO: Em caso de sobreaquecimento o LED laranja ilumina-se. A saída de
soldadura é imediatamente desactivada até que a LKB volte à sua temperatura normal. Caso esta luz
99
avisadora se ilumine, espere alguns minutos até que o equipamento arrefeça. Não desligue o
equipamento, dado que retiraria a energia das ventoinhas de arrefecimento. O equipamento estará de
novo pronto a soldar, quando a luz avisadora laranja se apagar.
C. INDICADOR do estado de controle sinérgico:
- luz vermelha quando a operação está interdita (função de controle desactivada)
- luz verde fixa – parâmetros correctos para operação
- luz verde intermitente – operação possível em modo sinérgico – mas não recomendada (arco “misto”).
D. AJUSTE DA TENSÃO DE SOLDADURA é feito através do interruptor de ajuste grosseiro com 3
posições e do interruptor de ajuste fino com 7 posições, ambos indicados como D na figura 5.1. É,
portanto, possível seleccionar 21 pontos diferentes de tensão.
AVISO: A actuação destes interruptores com a operação de soldadura em curso pode causar danos
ao equipamento!
E. MEDIDOR DIGITAL indica a espessura de chapa para a tensão ajustada através dos interruptores D. O
equipamento ajusta automáticamente os parâmetros de soldadura para a tensão seleccionada. Também
mostra a velocidade de alimentação de fio e os valores previstos ou actuais de corrente/tensão (os
valores actuais de corrente/tensão podem ser vistos durante o processo de soldadura). Os valor exibido
(corrente ou tensão) é seleccionado através de interruptores de duas vias. A LKB 220S é fornecida sem
medidor digital. O medidor digital pode ser fornecido como opção e dispõe duma função para fixação do
último valor.
F. POTENCIÓMETRO com interruptor – para seleccionar a função de soldadura por pontos e o tempo de
impulso (para a soldadura por pontos) numa gama entre 0.5 a 4 s.
G. POTENCIÓMETRO para regulação da velocidade de alimentação do fio – na gama de +/- 10% do valor
da velocidade – pré-seleccionada pelo programa.
H. INDICADORES (2 LEDs) para selecção da saída de inductância correcta
I. TOMADAS DE SAÍDA para ligação do cabo de retorno com respectivo grampo
J. LIGAÇÃO (Ligação Euro) para a pistola de soldadura
Fig.5.4 Vista do painel de controle no compartimento de alimentação de fio da LKB 220S
K. SELECTOR DO MODO DE CONTROLE – “standard” – (p.e. SINÉRGICO OFF) ou controle “Sinérgico”
que permite seleccionar dados relativos ao consumível e ao gás de protecção.
L. POTENCIÓMETRO para pré-selecção do diâmetro do fio
M. POTENCIÓMETRO para regulação do tempo de “burnback”.
N. SELECTOR 2 tempos do gatilho – teste motor – 4 tempos do gatilho
100
6 MANUTENÇÃO
AVISO: Todas as obrigações de garantia do produtor serão automáticamente anuladas em caso de
tentativa de reparação levada a cabo por pessoal alheio à ESAB.
6.1 LIMPEZA
A LKB 220/220S deve ser regularmente soprada com ar comprimido seco e a baixa pressão. Caso o
equipamento seja utilizado em ambientes com muita sujidade ou poeira, deve ser limpo com maior
frequência de forma a evitar o bloqueio das grelhas de ventilação, que poderia resultar em
sobreaquecimento.
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o tipo de máquina, número de série, designação e
referência tal como se indica na lista de peças sobressalentes. Este procedimento simplificará o despacho,
além de assegurar que você recebe a peça correcta.
8 ACESSÓRIOS
Kit para montagem de re-aquecedor – Ref. 0349 302 080
Medidor digital – Ref. 0349 302 079
8.1 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO TRANSFORMADOR PARA RE-AQUECEDOR DE GÁS
Retire os panéis laterais do equipamento.
Aparafuse o transformador T3 e o bloco de terminais XG nos locais assinalados com setas.
Faça as ligações da cablagem do transformador T3 como se indica no esquema eléctrico da máquina
1- Transformador T2
2- Transformador T3
3- Bloco de terminais XG
4- Cablagem para Q1 and T2
101
8.2 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO MEDIDOR DIGITAL
Retire os painéis laterais do equipamento.
Aparafuse a placa do medidor digital ao painel frontal do equipamento.
Monte a cobertura do medidor digital.
Desmonte o inductor.
Desmonte a ponte rectificadora.
Desligar o cabo de corrente (+) do bus.
Ligar o shunt e o bus e a seguir ligar o cabo de corrente (+) ao terminal livre do shunt
Monte a ponte rectificadora no equipamento.
Monte o inductor.
Ligue a cablagem do medidor digital de acordo com o esquema eléctrico da LKB 220.
1- V/A digital A2
2- Shunt RI
3- Bus
4- Cablagem para a placa A1
5- Cablagem para o transformador T2
6- Cablagem para shunt e terminal de corrente (
)
7- Cabo de corrente (+)
8- Ponte rectificadora
9- Inductor
10- Cabo do terminal de corrente (
)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ESAB LKB 220S Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para