Nikon AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
A
A
A
A
A
A
q
D
w
B
e
A
r
t
y
E
u
i
o
!0
!1
E
!2
!3
!4
!5
!6
B
!7
A
!8
FULL
∞-8m
!9
OFF
NORMAL
SPORT
C
@0
AF-ON
B
@1
@2
D
@3
@4
@5
@6
E
@7
@8
@9
#0
A
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
z
A/M M/A
x
AF-ON
AF-ON AF-ON
AF-ON
B
AF-L
MEMORY RECALL
AF-ON
AF-L
z
A/M M/A
x
AF-L
c
z
x
c
z
MEMORY RECALL
x
AF-ON
z
A/M M/A
x
AF-ON
c
A
AF-L
C
D
NORMAL SPORT
NORMAL SPORT
NORMAL SPORT
OFF
NORMAL SPORT
D
v
{
w
q
w
e
E
q
w
q
w
e
q
w e
A
PF
PF
*
Kr Id
Manual bagi Pengguna
/Gambar 3
/Gambar 2
/Gambar 4
/Gambar 1
!1
@8
@9 #0
@6 @7@4@3@2 @5
wq
!4 !5 !6!2 !3
ert uioy
!7
!8
!9
@0
@1
!0
Sebelum menggunakan produk ini, mohon membaca dengan seksama baik petunjuk
ini maupun buku petunjuk kamera.
Catatan: Lensa ini tidak mendukung kamera seri D2, seri D1, D200, D100, D90, D80, seri
D70, D60, D50, seri D40, atau kamera SLR digital D3000 atau kamera SLR film.
Demi Keamanan Anda
Demi Keamanan Anda
Untuk mencegah kerusakan pada harta benda atau cedera pada diri Anda atau orang lain,
bacalah "Demi Keamanan Anda" secara menyeluruh sebelum menggunakan produk ini.
Simpan petunjuk keselamatan ini di mana semua pihak yang menggunakan produk
ini dapat membacanya.
A PERINGATAN: Gagal mematuhi pencegahan dengan ikon bertanda ini dapat
menyebabkan kematian atau cedera berat.
A PERHATIKAN: Gagal mematuhi pencegahan dengan ikon bertanda ini dapat
menyebabkan cedera atau kerusakan harta benda.
A
A
PERINGATAN
PERINGATAN
Jangan membongkar atau memodifikasi produk ini.
Jangan membongkar atau memodifikasi produk ini.
Jangan menyentuh bagian dalam yang menjadi tidak terlindung akibat
Jangan menyentuh bagian dalam yang menjadi tidak terlindung akibat
dari terjatuh atau kecelakaan lainnya.
dari terjatuh atau kecelakaan lainnya.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menimbulkan sengatan listrik atau cedera lainnya.
Apabila Anda mengamati ketidakwajaran apapun seperti keluar asap, panas,
Apabila Anda mengamati ketidakwajaran apapun seperti keluar asap, panas,
atau bau tidak biasa dari produk, putuskan segera hubungan sumber daya
atau bau tidak biasa dari produk, putuskan segera hubungan sumber daya
kamera.
kamera.
Melanjutkan pengoperasian dapat menyebabkan kebakaran, luka bakar atau cedera
lainnya.
Jaga agar tetap kering.
Jaga agar tetap kering.
Jangan menangani dengan tangan basah.
Jangan menangani dengan tangan basah.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyulut api atau sengatan listrik.
Jangan gunakan produk ini saat hadirnya debu atau gas yang mudah
Jangan gunakan produk ini saat hadirnya debu atau gas yang mudah
terbakar seperti propana, bensin atau erosol.
terbakar seperti propana, bensin atau erosol.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan ledakan atau kebakaran.
Jangan memandang matahari atau sumber cahaya terang lainnya secara
Jangan memandang matahari atau sumber cahaya terang lainnya secara
langsung melalui lensa atau kamera.
langsung melalui lensa atau kamera.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kebutaan.
Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak.
Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan cedera atau gagal fungsi
pada produk. Sebagai tambahan, catat bahwa onderdil kecil merupakan bahaya
tersedak. Apabila onderdil apapun dari produk ini tertelan oleh anak, segera minta
bantuan medis.
Jangan menangani dengan tangan kosong di tempat yang terpapar pada
Jangan menangani dengan tangan kosong di tempat yang terpapar pada
suhu teramat tinggi atau teramat rendah.
suhu teramat tinggi atau teramat rendah.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan luka bakar atau radang dingin.
A
A
PERHATIKAN
PERHATIKAN
Jangan meninggalkan lensa mengarah ke matahari atau ke sumber cahaya
Jangan meninggalkan lensa mengarah ke matahari atau ke sumber cahaya
kuat lainnya.
kuat lainnya.
Cahaya yang terpusat oleh lensa adalah sumber kebakaran dan kerusakan bagian
dalam produk.
Jangan tinggalkan produk di tempat di mana ia akan terpapar pada suhu
Jangan tinggalkan produk di tempat di mana ia akan terpapar pada suhu
yang teramat tinggi, selama jangka panjang seperti dalam kendaraan
yang teramat tinggi, selama jangka panjang seperti dalam kendaraan
tertutup atau di bawah sinar matahari langsung.
tertutup atau di bawah sinar matahari langsung.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kebakaran atau gagal fungsi produk.
Jangan memindahkan kamera atau lensa dengan tripod atau aksesori sejenisnya
Jangan memindahkan kamera atau lensa dengan tripod atau aksesori sejenisnya
terpasang.
terpasang.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan cedera atau gagal fungsi pada produk.
Menggunakan Lensa
Menggunakan Lensa
Bagian-bagian dari Lensa: Nama dan Fungsi (Gambar 1)
Bagian-bagian dari Lensa: Nama dan Fungsi (Gambar 1)
Kembalilah ke diagram pada sisi kiri dari lembaran ini.
q
Tanda pemasangan
tudung lensa
Gunakan saat memasang tudung lensa.
Simak
D
w
Tombol fungsi fokus
Tekan untuk melakukan fungsi terpilih dengan
selektor fungsi fokus.
Simak
B
e
Cincin fokus Putar untuk memfokus secara manual.
Simak
A
r
Indikator jarak fokus
Tinjau jarak fokus (perkiraan jarak antara sensor
gambar dan subjeknya). Catat bahwa indikator
jarak fokus hanya ditujukan sebagai panduan
dan mungkin tidak secara akurat menunjukkan
jarak ke subjek dan dapat saja, karena kedalaman
bidang atau faktor lainnya, tidak menampilkan
∞ saat kamera difokus pada objek jauh.
t
Tanda jarak fokus
y
Indeks rotasi lensa
Gunakan saat memutar kamera untuk membidik
di orientasi lansekap (“lebar”) atau potret (“tegak”).
Simak
E
u
Indeks rotasi cincin
kerah tripod
i
Tanda pemasangan
lensa
Gunakan saat mendudukkan lensa pada kamera.
o
Gasket karet
pemasangan lensa
!0
Kontak CPU
Digunakan untuk mentransfer data ke dan dari kamera.
!1
Indeks rotasi lensa
(90°)
Gunakan saat memutar kamera untuk membidik
di orientasi lansekap (“lebar”) atau potret
(“tegak”).
Simak
E
!2
Indeks rotasi cincin
kerah tripod (90°)
!3
Cincin kerah tripod Gunakan saat memasang tripod.
!4
Sekrup pengunci
cincin kerah tripod
Gunakan untuk memasang cincin kerah tripod
di tempat.
!5
Kaki pemasangan
kerah tripod
Gunakan untuk memasang kerah tripod ke
cincin kerah tripod.
!6
Tombol set memori Simpan posisi fokus sekarang.
Simak
B
!7
Switch mode fokus Pilih mode fokus.
Simak
A
!8
Switch batas fokus
Pilih rentang fokus otomatis.
FULL (PENUH): Pilih untuk memfokus ke subjek
pada jarak apa saja antara 3 m dan ∞.
∞–8m: Apabila subjek Anda akan selalu
berada pada jarak paling sedikit 8 m, pilih
opsi ini demi pemfokusan lebih cepat.
!9
Switch pengurang
guncangan
Pilih dari pengaturan pengurang guncangan berikut ini:
OFF (MATI): Mematikan pengurang guncangan.
NORMAL (NORMAL): Pilih demi pengurang
guncangan yang lebih baik saat memfoto
subjek diam. Pengurang guncangan bekerja
saat tombol pelepas rana ditekan setengah.
SPORT (OLAHRAGA): Pilih untuk memfoto atlet dan
subjek lain yang bergerak dengan cepat dan
tak terduga. Pengurang guncangan bekerja
saat tombol pelepas rana ditekan setengah.
Simak
C
@0
Pemilih fungsi fokus
Memilih fungsi yang dilakukan oleh tombol
fungsi fokus: kunci fokus, panggil ulang memori,
atau AF-ON.
Simak
B
@1
Switch hidup/mati bip
Switch hidup/mati bip dapat digunakan untuk
mengaktifkan atau membisukan bip yang berbunyi
selama melakukan panggil ulang dan set memori.
: Bip diaktifkan.
: Bip dibisukan.
@2
Tudung lensa
Tudung lensa melindungi lensa dan
menghadang cahaya menyimpang yang dapat
menyebabkan silau atau gambar ganda.
Simak
D
@3
Tanda kesejajaran
tudung lensa
Gunakan saat memasang tudung lensa.
@4
Tanda kunci tudung
lensa
@5
Tombol pelepas
kunci tudung lensa
Tekan saat melepaskan tudung lensa.
@6
Dudukan Tripod
Gunakan saat memasang tripod ke kamera pada
mana lensanya didudukkan.
Simak
E
@7
Pelepas kunci kerah
tripod
Gunakan saat melepaskan kerah tripod dari kaki
pemasangan kerah tripod.
@8
Sekrup kunci leher
tripod
Gunakan untuk memasang kerah tripod ke kaki
pemasangan kerah tripod.
@9
Penutup lensa
depan
#0
Tutup lensa
belakang
A
Fokus
Fokus
Mode fokus yang didukung ditunjukkan dalam tabel berikut (untuk
informasi tentang mode fokus kamera, bacalah buku petunjuk
kamera).
Mode fokus
Mode fokus
kamera
kamera
Switch mode fokus lensa
Switch mode fokus lensa
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Fokus otomatis
dengan
pengaturan
manual
(prioritas AF)
Fokus otomatis
dengan
pengaturan
manual
(prioritas manual)
Fokus manual
dengan jendela
jangkauan
elektronik
MF Fokus manual dengan jendela jangkauan elektronik
Mode A/M dan M/A
M/A (prioritas manual): Fokus otomatis dapat dibatalkan seketika dengan memutar
cincin fokus lensa.
A/M (prioritas AF): Sama dengan di atas, kecuali bahwa cincin fokus harus diputar
lebih jauh sebelum fokus otomatis dibatalkan. Pilih opsi ini guna membuat
ketergantungan lebih besar pada fokus otomatis.
Fokus Otomatis dengan Pengaturan Manual
Untuk menggunakan fokus manual di mode fokus otomatis:
z
Geser switch mode fokus lensa ke A/M atau M/A.
x
Fokus.
Saat kamera ada di mode fokus otomatis, fokus otomatis dapat
dibatalkan dengan memutar cincin fokus lensa sementara tombol
pelepas rana ditekan setengah atau tombol AF-ON (apakah tombol
AF-ON pada kamera, jika ada, atau selektor fungsi fokus ada dalam
posisi AF-ON, tombol fungsi fokus lensa) ditekan. Untuk memfokus
ulang menggunakan fokus otomatis, tekan setengah tombol
pelepas rana atau tekan kembali AF-ON.
B
Tombol dan Selektor Fungsi Fokus
Tombol dan Selektor Fungsi Fokus
Fungsi yang ditentukan ke tombol fungsi fokus dapat dipilih menggunakan
selektor fungsi fokus.
Selektor fungsi fokus
Selektor fungsi fokus
Tombol fungsi fokus
Tombol fungsi fokus
AF-L Kunci fokus
MEMORY RECALL Panggil ulang memori
AF-ON Lensa AF mulai
Fungsi yang ditentukan dapat dilakukan dengan menekan yang
manapun dari empat tombol fungsi tersebut.
Kunci Fokus (AF-L)
Saat AF-L dipilih dengan selektor fungsi fokus, fokus akan mengunci selama tombol
fungsi fokus ditekan. Gunakan kunci fokus untuk menyusun ulang potret setelah
memfokus atau, jika fokus otomatis tidak mampu memfokus pada subjek terpilih,
setelah memfokus pada objek lainnya pada jarak yang sama.
z
Geser switch mode-fokus lensa ke A/M atau M/A.
x
Geser selektor fungsi fokus ke AF-L.
c
Kunci fokus.
Fokus dapat dikunci dengan menekan yang manapun dari tombol
fungsi fokus dan tetap terkunci sementara tombolnya ditekan.
Fokus juga dapat dikunci menggunakan kontrol kamera.
Panggil Ulang Memori
Menyimpan dan memanggil kembali posisi fokus lensa yang sering digunakan.
Sebelum memanggil kembali posisi fokus tersimpan, atur lensa ke panjang fokal
yang aktif saat posisinya disimpan.
Menyimpan Posisi Fokus
Menyimpan Posisi Fokus
z Geser switch hidup/mati bip ke .
x Fokus.
c Tekan tombol set memori.
Pengoperasian ini dapat dilangsungkan di
mode fokus manapun terlepas dari posisi dari
selektor fungsi fokus. Bip akan berbunyi jika
pengoperasian berhasil. Jika pengoperasian
gagal, indikator jarak fokus akan berputar
maju mundur sekitar sepuluh kali dan lensa
akan mengeluarkan bunyi bip pendek diikuti
oleh tiga bip panjang; fokus dan tekan
kembali tombol set memori. Jarak tersimpan
tidak dihapus jika kamera dimatikan atau
lensanya dilepaskan.
Menggunakan Posisi Fokus Tersimpan
Menggunakan Posisi Fokus Tersimpan
z
Geser selektor fungsi fokus ke MEMORY RECALL.
x
Panggil ulang jarak fokus tersimpan.
Tekan tombol fungsi fokus yang manapun untuk memfokus pada
jarak tersimpan. Kamera akan fokus ulang pada jarak tersimpan
bahkan saat tombol pelepas rana ditekan setengah; fokus normal
dipulihkan saat tombol fungsi fokus dilepaskan. Tahan penekanan
tombol fungsi fokus hingga fotonya terambil.
Catat bahwa jika panjang fokal sekarang berbeda dari yang terpilih
saat posisi fokus disimpan, posisi fokus akan sedikit berbeda dari
nilai tersimpan (bip peringatan akan berbunyi jika switch hidup/mati
bip ada dalam posisi
). Perhatian khusus diperlukan pada panjang
fokal lebih panjang dari yang terpilih saat posisi fokus disimpan.
AF Mulai (AF-ON)
Saat selektor fungsi fokus ada di posisi AF-ON, Anda dapat menekan tombol fungsi
fokus lensa untuk memfokus menggunakan fokus otomatis.
z
Geser switch mode-fokus lensa ke A/M atau M/A.
x
Geser selektor fungsi fokus ke AF-ON.
c
Fokus.
Tekan tombol fungsi fokus yang manapun untuk memfokus
menggunakan fokus otomatis. Anda juga dapat memfokus
menggunakan kontrol kamera.
A
Menentukan Fungsi ke Tombol Fungsi Fokus
Sebelum menggunakan kontrol kamera untuk menentukan fungsi ke tombol fungsi fokus, geser selektor
fungsi fokus ke AF-L. Untuk informasi tentang penentuan tombol, lihat buku petunjuk kamera.
C
Pengurang Guncangan (VR)
Pengurang Guncangan (VR)
Pengurang guncangan (VR) mengurangi pengaburan disebabkan oleh kamera goyang,
yang memungkinkan kecepatan rana hingga 4,0 berhenti lebih lambat daripada yang
seharusnya terjadi, yang meningkatkan rentang kecepatan rana yang tersedia. Efek dari VR
pada kecepatan rana diukur di mode NORMAL menurut standar Asosiasi Produk Pencitraan
dan Kamera (CIPA); lensa format-FX diukur menggunakan kamera digital format-FX, lensa
format-DX menggunakan kamera format-DX. Lensa zoom diukur pada zoom maksimal.
D
Menggunakan Pengurang Guncangan: Catatan
Ketika menggunakan pengurang guncangan, tekan tombol pelepas rana setengah dan tunggu hingga
gambar di jendela bidik stabil sebelum menekan tombol pelepas rana sepenuhnya.
Saat pengurang guncangan aktif, gambar dalam jendela bidik dapat bergoncang setelah rana dilepas. Ini
tidak mengindikasikan kegagalan fungsi.
SPORT disarankan bagi rekaman liputan, meskipun begitu NORMAL juga mendukungnya.
• Di mode NORMAL dan SPORT, pengurang guncangan berlaku hanya ke gerakan yang bukan
merupakan bagian dari liputan (saat kamera diliput secara horisontal, sebagai contoh, pengurang
guncangan hanya akan diberlakukan pada goyangan vertikal).
• Jangan mematikan kamera atau melepaskan lensa ketika pengurang guncangan sedang aktif.
Apabila daya ke lensa diputus selama pengurang guncangan aktif, lensa mungkin akan berdesis saat
diguncang. Ini bukanlah kegagalan fungsi, dan dapat diperbaiki dengan memasang ulang lensa dan
menghidupkan kamera.
• Apabila kamera dilengkapi dengan lampu kilat terpasang, pengurang guncangan akan dinonaktifkan
ketika lampu kilat diisi dayanya.
• Pengurang guncangan NORMAL dan SPORT dapat mengurangi pengaburan saat kamera didudukkan
pada tripod. OFF mungkin saja memberi hasil yang lebih baik dalam beberapa kasus tergantung pada
jenis tripod dan kondisi pemotretan.
NORMAL dan SPORT disarankan jika kamera didudukkan pada monopod.
D
Tudung Lensa
Tudung Lensa
Memasang Tudung
Sejajarkan tanda pemasangan tudung lensa
(
) dengan tanda garis arah tudung lensa ( )
dan lalu putar tudungnya (
w
) hingga tanda
sejajar dengan tanda pengunci tudung lensa
(—
{
).
Saat memasang atau melepaskan tudung, peganglah di dekat simbol pada
dasarnya dan hindari menggenggam terlalu kencang. Vinyet dapat terbentuk jika
tudung tidak terpasang dengan benar. Tudung dapat dibalik dan dipasang pada
lensa saat tidak digunakan.
Melepaskan Tudung
Tekan tombol pelepas kunci tudung lensa (
q
),
putar tudungnya ke arah yang ditunjukkan
oleh tanda panah (
w
), dan lepaskan seperti
petunjuk (
e
). Saat tudung dibalik, tudung
dapat dilepas tanpa menekan tombol pelepas
kunci tudung lensa.
E
Menggunakan Tripod
Menggunakan Tripod
Apabila lensa dipasang pada kamera, pasang tripod ke kerah tripod lensa, bukan
ke kameranya. Pastikan untuk mengencangkan sekrup kunci kerah tripod, jika
tidak, lensa dapat terlepas tanpa diduga dari kerahnya, dan menyebabkan cedera.
Memasang Kerah Tripod (Gambar 2)
Geser kaki pemasangan kerah tripod sepenuhnya ke dalam kerah tripod (
q
) dan
tahan dalam posisi ini sambil mengencangkan penuh sekrup pengunci kerah
tripod (
w
).
Memutar Kamera (Gambar 3)
Longgarkan sedikit sekrup pengunci cincin kerah tripod (
q
) dan putar kamera ke
orientasi “lebar” (lansekap) atau “tegak” (potret) menggunakan indeks rotasi sesuai
panduan (
w
). Kencangkan sekrup pengunci cincin kerah tripod (
e
).
Melepas Kerah Tripod (Gambar 4)
Longgarkan sepenuhnya sekrup kunci kerah tripod (
q
), turunkan pelepas kunci
kerah tripod (
w
), dan geser kaki pemasangan kerah tripod dari kerah tripod (
e
).
Kedalaman Bidang
Kedalaman Bidang
Kedalaman bidang dapat ditinjau menggunakan fitur pratinjau kedalaman bidang
kamera.
Bukaan
Bukaan
Bukaan disesuaikan menggunakan kontrol kamera. Kecepatan bingkai dapat menurun
pada beberapa bukaan.
Petunjuk Penggunaan
Petunjuk Penggunaan
Dukunglah selalu lensa saat menggenggam kamera. Gagal mematuhi pencegahan
ini dapat merusak dudukan lensanya.
• Jangan memungut atau memegang lensa atau kamera hanya pada tudung lensanya.
Jaga agar kontak CPU tetap bersih.
Apabila gasket karet pemasangan lensa rusak, hentikan segera penggunaan dan
bawalah lensa ke pusat servis resmi Nikon untuk direparasi.
Pasang penutup lensa depan dan belakang saat lensa tidak digunakan.
Untuk melindungi bagian dalam lensa, simpanlah jauh dari cahaya matahari
langsung.
Jaga lensa agar tetap kering. Karat pada mekanisme internal dapat menyebabkan
kerusakan yang tidak dapat diperbaiki.
Meninggalkan lensa di tempat yang sangat panas dapat merusak atau melengkungkan
bagian yang terbuat dari plastik penguatan.
• Perubahan cepat dalam suhu dapat menimbulkan kondensasi merusak di dalam
dan di luar lensa. Sebelum membawa lensa dari lingkungan hangat ke dingin atau
sebaliknya, taruhlah dalam kantungnya atau kantung plastik guna memperlambat
perubahan suhu.
Perawatan Lensa
Perawatan Lensa
Menghilangkan debu biasanya cukup membersihkan permukaan kaca dari lensa.
Corengan dan sidik jari dapat dihapus dari elemen lensa lapisan fluorine menggunakan
kain katun bersih dan lembut atau tisu pembersih lensa; bersihkan dari tengah
mengarah ke luar menggunakan gerakan melingkar. Untuk menghilangkan noda
yang susah hilang, seka dengan lembut menggunakan kain lembut yang sedikit
dibasahi dengan air bersih, ethanol, atau pembersih lensa. Tanda berbentuk tetesan
apapun yang tertinggal dari proses ini pada permukaan penolak air dan minyak
dapat dibersihkan setelah itu dengan kain kering.
Saat membersihkan elemen lensa yang bukan berlapiskan fluorine, hapus corengan
dan sidik jari menggunakan kain katun bersih dan lembut atau tisu pembersih lensa
yang sedikit dibasahi dengan sejumlah kecil ethanol atau pembersih lensa. Seka
secara lembut dari tengah mengarah ke luar dengan gerakan melingkar, sambil
berhati-hati agar tidak meninggalkan noda atau menyentuh lensa dengan jari Anda.
Jangan gunakan pelarut organik seperti tiner cat atau bensin untuk membersihkan
lensa.
Filter (NC) Warna Netral (dijual terpisah) dan sejenisnya dapat digunakan untuk
melindungi elemen lensa depan.
Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, simpanlah di tempat yang
sejuk dan kering untuk mencegah jamur dan karat. Jangan menyimpan di tempat
yang terkena cahaya matahari langsung atau bersama nafta atau kapur barus.
Aksesori
Aksesori
Aksesori yang Disertakan
Aksesori yang Disertakan
Penutup Lensa Depan 95 mm snap-on LC-95
Tutup Lensa Belakang LF-4
Tudung Bayonet HB-84
Kantung Lensa CL-M5
Aksesori Kompatibel
Aksesori Kompatibel
Filter ulir 95 mm
Konverter tele AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/
TC-20E III
2
1 Fokus otomatis tersedia hanya pada kamera yang menawarkan dukungan f/8.
2 Fokus otomatis tidak didukung.
Spesi kasi
Spesi kasi
Tipe
Tipe Lensa AF-S tipe E dengan CPU terpasang dan dudukan F
Panjang fokal
Panjang fokal 500 mm
Bukaan maksimal
Bukaan maksimal f/5.6
Konstruksi lensa
Konstruksi lensa
19 elemen dalam 11 grup (termasuk 3 elemen lensa ED, 1 elemen lensa PF
(fasa Fresnel), elemen lensa dengan Nano Crystal Coat, dan elemen lensa depan berlapis
fluorin)
Sudut gambar
Sudut gambar Kamera D-SLR Nikon format-FX: 5°
Kamera D-SLR Nikon format-DX: 3°10c
Memfokus
Memfokus Sistem Pemfokusan Internal (IF) Nikon dengan fokus otomatis
yang dikendalikan oleh Silent Wave Motor dan cincin fokus
terpisah untuk fokus manual
Pengurang guncangan
Pengurang guncangan Pergeseran lensa menggunakan voice coil motor (VCM)
Indikator jarak fokus
Indikator jarak fokus 3,0 m
Jarak fokus minimum
Jarak fokus minimum 3,0 m dari bidang fokal
Bilah diafragma
Bilah diafragma 9 (bukaan diafragma lingkaran)
Diafragma
Diafragma Kontrol bukaan elektronik otomatis
Kisaran bukaan
Kisaran bukaan f/5.6 – 32
Switch batas fokus
Switch batas fokus Dua posisi: FULL (PENUH) (∞ – 3,0 m) dan ∞ 8 m
Ukuran tambahan
Ukuran tambahan
filter
filter
95 mm (P = 1,0 mm)
Dimensi
Dimensi Garis tengah maksimum sekitar 106 mm × 237 mm (jarak dari
kelepak pemasangan lensa kamera)
Berat
Berat Sekitar 1460 g
Nikon memiliki hak untuk mengubah penampilan, spesifikasi, dan kemampuan dari
produk ini kapan saja dan tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
A
Lensa PF (Phase Fresnel)
Lensa ini memiliki fitur elemen PF (Fase Fresnel), yang menggunakan teknik difraksi* untuk mengurangi
aberasi kromatik. Saat digunakan pada elemen kaca standar, elemen PF sangat banyak mengurangi aberasi
kromatik, memungkinkan lensa menjadi jauh lebih kecil dan ringan daripada lensa berbasis-refraksi biasa
sejenisnya. Lensa berfitur elemen PF meski begitu rentan akan Flare cincin warna flare (PF Flare) saat sumber
cahaya terang dalam atau dekat bingkai. Silau cincin berwarna dalam foto dapat dikurangi menggunakan opsi
PF Flare Control (Kontrol Flare PF) di Capture NX-D versi 1.4.7 atau penerusnya atau ViewNX-i versi 1.2.11
atau penerusnya, yang mana tersedia untuk didownload dari situs web Nikon (pelanggan tanpa sambungan
internet dianjurkan menghubungi perwakilan servis resmi Nikon guna memperoleh bantuan). Pastikan untuk
selalu menggunakan versi terbaru. PF Flare Control (Kontrol Flare PF) dapat digunakan hanya pada foto dan
tidak tersedia pada film; untuk informasi selengkapnya, simak bantuan online.
* Difraksi: Cahaya memiliki sifat dari gelombang yang membelok di sekitar hambatan dalam lintasannya
dalam fenomena yang dikenal sebagai difraksi, yang menyebabkan sebuah pola dispersi kromatik
berlawanan dengannya yang disebabkan oleh pembiasan.
Kr
Id
Manual bagi Pengguna
Pt
Manual do Utilizador
Ar
AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR
Printed in Japan
SB0F03(Z4)
7MA052Z4-03
Pt
Manual do Utilizador
Figura 3/
Figura 2/
Figura 4/
Figura 1/
!1
@8
@9 #0
@6 @7@4@3@2 @5
wq
!4 !5 !6!2 !3
ert uioy
!7
!8
!9
@0
@1
!0
©
2017 Nikon Corporation
Antes de utilizar este produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções como
o manual da câmara.
Nota: Esta objetiva não suporta as câmaras digitais SLR ou câmaras de fi lmar SLR da
série D2, série D1, D200, D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série D40 ou D3000.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua
Segurança antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode
resultar em morte ou lesões graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode
resultar em lesões ou danos a propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de
queda ou outro acidente.
queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões.
Manter seco.
Manter seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como propano,
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como propano,
gasolina ou aerossóis.
gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte através
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte através
da objetiva ou câmara.
da objetiva ou câmara.
A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto.
Para além disso, note que as peças pequenas constituem um risco de asfi xia. Se uma
criança engolir qualquer peça deste produto, procure imediatamente cuidados médicos.
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras.
A
A
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
Luz focada pela objetiva é uma origem de incêndio ou danos às peças internas do produto.
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente
altas por um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou
altas por um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou
sob luz solar direta.
sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto.
Usar a Objetiva
Usar a Objetiva
Peças da Objetiva: Nomes e Funções (Figura 1)
Peças da Objetiva: Nomes e Funções (Figura 1)
Consulte o diagrama na extremidade esquerda desta folha.
q
Marca de montagem
do para-sol da objetiva
Utilize quando montar o para-sol da objetiva.
Consultar
D
w
Botão de função de
focagem
Prima para executar a função escolhida com o
seletor de função de focagem.
Consultar
B
e
Anel de focagem
Rode para focar manualmente.
Consultar
A
r
Indicador de
distância de focagem
Veja a distância de focagem (a distância
aproximada entre o sensor de imagem e o
motivo). Note que o indicador da distância de
focagem foi concebido apenas como um guia
e pode não mostrar com precisão a distância
ao motivo, e pode, devido à profundidade de
campo ou outros fatores, não mostrar ∞ quando
a câmara está focada num objeto distante.
t
Marca da distância
de focagem
y
Índice de rotação da
objetiva
Utilize ao rodar a câmara para fotografar na
orientação de paisagem ("horizontal") ou retrato
("vertical").
Consultar
E
u
Índice de rotação do
anel do colar do tripé
i
Marca de montagem
da objetiva
Utilize quando montar a objetiva na câmara.
o
Junta de borracha da
montagem da objetiva
——
!0
Contactos CPU
Utilizado para transferir dados para e a partir da
câmara.
!1
Índice de rotação da
objetiva (90°)
Utilize ao rodar a câmara para fotografar na
orientação de paisagem ("horizontal") ou retrato
("vertical").
Consultar
E
!2
Índice de rotação
do anel do colar do
tripé (90°)
!3
Anel da coleira de tripé
Utilize quando montar um tripé.
!4
Parafuso de fi xação do
anel do colar do tripé
Utilize para fi xar o anel de gola do tripé no lugar.
!5
Base de montagem
do colar do tripé
Utilize para montar a gola do tripé no anel de
gola do tripé.
!6
Botão de defi nição
de memória
Guarde a posição de focagem atual.
Consultar
B
!7
Comutador de
modo de focagem
Escolha o modo de focagem.
Consultar
A
!8
Comutador de limite
de focagem
Escolha o intervalo de focagem automática.
FULL: Escolha para focar motivos a qual-
quer distância entre 3 m e ∞.
∞–8m: Se o seu motivo irá estar sempre a
uma distância de pelo menos 8 m, selecio-
ne esta opção para focagem mais rápida.
!9
Comutador da
redução da vibração
Escolha de entre as seguintes defi nições de
redução da vibração:
OFF: Desligue a redução da vibração.
NORMAL: Escolha para uma redução da vi-
bração melhorada ao fotografar motivos
parados. A redução da vibração é ativada
quando o botão de disparo do obturador
é ligeiramente premido.
SPORT: Escolha para fotografar atletas e ou-
tros motivos que se movam de forma rá-
pida e imprevisível. A redução da vibração
é ativada quando o botão de disparo do
obturador é ligeiramente premido.
Consultar
C
@0
Seletor de função de
focagem
Escolha a função desempenhada pelo botão
de função de focagem: bloqueio de focagem,
recuperação de memória ou AF-ON.
Consultar
B
@1
Comutador de sinal
sonoro ligado/
desligado
O comutador de sinal sonoro ligado/desligado
pode ser utilizado para ativar ou silenciar o
sinal sonoro que soa durante as operações de
defi nição e recuperação de memória.
: Sinal sonoro ativado.
: Sinal sonoro silenciado.
@2
Para-sol da objetiva
Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e
bloqueiam luz dispersa que causaria de outro
modo refl exo ou efeito fantasma.
Consultar
D
@3
Marca de
alinhamento do para-
sol da objetiva
Utilize quando montar o para-sol da objetiva.
@4
Marca de bloqueio
do para-sol da
objetiva
@5
Botão de
desbloqueio do
para-sol da objetiva
Pressione ao remover o para-sol da objetiva.
@6
Montagem do tripé
Utilize quando montar um tripé na câmara onde
a objetiva está montada.
Consultar
E
@7
Botão de
desbloqueio do
colar do tripé
Utilize ao remover a gola do tripé da base de
montagem da gola do tripé.
@8
Parafuso de fi xação
do colar do tripé
Utilize para montar a gola do tripé na base de
montagem da gola do tripé.
@9
Tampa da objetiva
frontal
——
#0
Tampa da objetiva
traseira
——
A
Focagem
Focagem
Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para
informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual
da câmara).
Modo de focagem
Modo de focagem
da câmara
da câmara
Comutador do modo de focagem da objetiva
Comutador do modo de focagem da objetiva
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Focagem
automática com
opção manual
(prioridade a AF)
Focagem
automática com
opção manual
(prioridade manual)
Focagem manual
com telémetro
eletrónico
MF Focagem manual com telémetro eletrónico
Modos A/M e M/A
M/A (prioridade manual): A focagem automática pode ser imediatamente
cancelada girando o anel de focagem da objetiva.
A/M (prioridade de AF): Como acima, exceto que o anel de focagem deve ser
rodado adicionalmente antes de a focagem automática ser ignorada. Escolha
esta opção para colocar uma maior dependência na focagem automática.
Focagem Automática com Opção Manual
Para usar a focagem manual no modo de focagem automática:
z
Deslize o comutador do modo de focagem da objetiva para A/M ou M/A.
x
Foque.
Quando a câmara está no modo de focagem automática, a focagem
automática pode ser cancelada rodando o anel de focagem da
objetiva enquanto o botão de disparo do obturador é ligeiramente
premido ou um botão AF-ON (o botão AF-ON da câmara, se houver,
ou se o seletor de função de focagem estiver na posição AF-ON, um
botão de função de focagem da objetiva) é premido. Para voltar a
focar utilizando a focagem automática, prima ligeiramente o botão
de disparo do obturador ou prima o botão
AF-ON
novamente.
B
Os Botões e Seletor de Função de Focagem
Os Botões e Seletor de Função de Focagem
A função atribuída aos botões de função de focagem pode ser selecionada
utilizando o seletor de função de focagem.
Seletor de função de focagem
Seletor de função de focagem
Botão de função de focagem
Botão de função de focagem
AF-L Bloqueio de focagem
MEMORY RECALL Recuperação de memória
AF-ON Início de AF da objetiva
A função atribuída pode ser realizada premindo qualquer um dos
quatro botões de função.
Bloqueio de Focagem (AF-L)
Quando AF-L está selecionado com o seletor de função de focagem, a focagem
é bloqueada enquanto um botão de função de focagem estiver premido. Utilize
o bloqueio de focagem para recompor as fotografi as depois de focar, ou se a
focagem automática não for capaz de focar o motivo selecionado, depois de focar
outro motivo à mesma distância.
z
Deslize o comutador do modo de focagem da objetiva para A/M ou M/A.
x
Deslize o seletor de função de focagem para AF-L.
c
Bloquear focagem.
A focagem pode ser bloqueada premindo qualquer um dos botões
de função de focagem e mantém-se bloqueada enquanto o botão
for premido. A focagem também pode ser bloqueada utilizando os
controlos da câmara.
Recuperação de Memória
Guarde e recupere posições de focagem da objetiva frequentemente utilizadas.
Antes de recuperar uma posição de focagem guardada, ajuste a objetiva para a
distância focal em vigor quando a posição foi guardada.
Guardar Posições de Focagem
Guardar Posições de Focagem
z
Deslize o comutador de sinal sonoro ligado/
desligado para
.
x Foque.
c Prima o botão de defi nição de memória.
Esta operação pode ser realizada em qualquer
modo de focagem independentemente da
posição do seletor de função de focagem. Um
sinal sonoro soará se a operação tiver sucesso.
Se a operação falhar, o indicador da distância
de focagem rodará para a frente e para trás
cerca de dez vezes e a objetiva lançará um
curto sinal sonoro seguido por três sinais
sonoros longos; foque e prima o botão de
de nição de memória de novo. A distância
armazenada não é apagada se a câmara for
desligada ou se a objetiva for retirada.
Utilizar Posições de Focagem Armazenadas
Utilizar Posições de Focagem Armazenadas
z
Deslize o seletor de função de focagem para MEMORY RECALL.
x
Recupere a distância de focagem armazenada.
Prima qualquer um dos botões de função de focagem para focar
à distância armazenada. A câmara voltará a focar à distância
armazenada mesmo quando o botão de disparo do obturador for
ligeiramente premido; a focagem normal é restaurada quando
o botão de função de focagem é libertado. Mantenha o botão de
função de focagem premido até que a fotogra a seja tirada.
Note que, se a distância focal atual for diferente da selecionada
quando a posição de focagem foi guardada, a posição de focagem
será ligeiramente diferente do valor guardado (um sinal sonoro de
aviso soa se o interruptor de sinal sonoro ligado/desligado estiver na
posição
). É necessário prestar atenção especial em distâncias focais
mais longas que a selecionada quando a posição focal foi guardada.
Início AF (AF-ON)
Quando o seletor de função de focagem estiver na posição AF-ON, pode premir um
botão de função de focagem da objetiva para focar utilizando a focagem automática.
z
Deslize o comutador do modo de focagem da objetiva para A/M ou
M/A.
x
Deslize o seletor de função de focagem para AF-ON.
c
Focar.
Prima qualquer um dos botões de função de focagem para focar
utilizando a focagem automática. Também pode focar utilizando os
controlos da câmara.
A
Atribuir Funções aos Botões de Função de Focagem
Antes de utilizar os controlos da câmara para atribuir uma função aos botões de função de focagem,
deslize o seletor de função de focagem para AF-L. Para obter informações sobre a atribuição de botões,
consulte o manual da câmara.
C
Redução da Vibração (VR, Vibration Reduction)
Redução da Vibração (VR, Vibration Reduction)
A redução da vibração (VR) reduz o efeito tremido provocado pela vibração da
câmara, permitindo velocidades do obturador até 4,0 passos mais lentas que o
que seria normal, aumentando a gama de velocidades do obturador disponíveis.
Os efeitos de VR sobre a velocidade do obturador são medidos em modo NORMAL
de acordo com as normas da Camera and Imaging Products Association (CIPA); as
objetivas de formato FX são medidas utilizando câmaras digitais de formato FX e as
objetivas de formato DX utilizando câmaras de formato DX. As objetivas de zoom
são medidas com o zoom no máximo.
D
Utilizar a Redução da Vibração: Notas
• Ao utilizar a redução da vibração, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador e espere que a
imagem no visor estabilize antes de premir completamente o botão de disparo do obturador.
Quando a redução da vibração está ativa, a imagem no visor pode vibrar após o obturador ser disparado.
Isto não indica avaria.
SPORT (DESPORTO) é recomendado para as fotografias panorâmicas, embora NORMAL também seja suportado.
• Nos modos NORMAL e SPORT (DESPORTO), a redução da vibração aplica-se apenas ao movimento
que não faz parte de uma orientação (se a câmara for orientada horizontalmente, por exemplo, a
redução da vibração será aplicada apenas à vibração vertical).
Não desligue a câmara nem remova a objetiva enquanto a redução da vibração estiver em vigor. Se a
alimentação à objetiva for cortada enquanto a redução da vibração está ligada, a objetiva pode fazer barulhos
ao ser agitada. Isto não constitui avaria e pode ser corrigido voltando a montar a objetiva e ligando a câmara.
Se a câmara estiver equipada com um flash incorporado, a redução da vibração será desativada
enquanto o flash carrega.
A redução da vibração NORMAL e SPORT (DESPORTO) podem reduzir o efeito tremido quando a
câmara estiver montada num tripé. Contudo, OFF (DESLIGADA) pode produzir resultados melhores em
alguns casos, dependendo do tipo de tripé e das condições fotográficas.
NORMAL e SPORT (DESPORTO) são recomendados se a câmara estiver montada num monopé.
D
O Para-sol da Objetiva
O Para-sol da Objetiva
Montar o Para-sol
Alinhe a marca de montagem do para-sol da
objetiva (
) com a marca de alinhamento do
para-sol da objetiva ( ) e depois rode o para-
sol (
w
) até que a marca
esteja alinhada
com a marca de bloqueio do para-sol da
objetiva (—{).
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo na sua base e evite apertá-lo
em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol não estiver montado corretamente. O
para-sol pode ser invertido e montado na objetiva quando não estiver a ser utilizado.
Desmontar o Para-sol
Prima o botão de desbloqueio do para-sol
da objetiva (
q
), rode o para-sol na direção
mostrada pela seta (
w
) e remova-o como
mostrado (
e
). Quando o para-sol estiver
invertido, pode ser removido sem premir o
botão de desbloqueio do para-sol da objetiva.
E
Usar um Tripé
Usar um Tripé
Se a objetiva estiver montada na câmara, monte os tripés no colar do tripé da objetiva,
não na câmara. Certifi que-se de que fi xa o parafuso de fi xação do colar do tripé, caso
contrário, a objetiva pode deslizar inesperadamente do colar, causando ferimentos.
Anexar o Colar do Tripé (Figura 2)
Deslize a base de montagem do colar do tripé para o colar de tripé (
q
) e mantenha-a
nesta posição enquanto aperta totalmente o parafuso de fi xação do colar do tripé (
w
).
Rodar a Câmara (Figura 3)
Desaperte ligeiramente o parafuso de fi xação do anel do colar do tripé (
q
) e rode a
câmara para a orientação “horizontal” (paisagem) ou “vertical” (retrato) utilizando os
índices de rotação como guias (
w
). Aperte o parafuso de fi xação do anel do colar do
tripé (
e
).
Remover o Colar do Tripé (Figura 4)
Desaperte totalmente o parafuso de fi xação do colar do tripé (
q
), pressione o
botão de desbloqueio do colar do tripé (
w
) e deslize a base de montagem do
colar do tripé para fora do colar de tripé (
e
).
Profundidade de Campo
Profundidade de Campo
A profundidade de campo pode ser visualizada utilizando a função de pré-visualização da
profundidade de campo da câmara.
Abertura
Abertura
A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara. A velocidade de disparo pode
diminuir a algumas aberturas.
Precauções de Utilização
Precauções de Utilização
Suporte sempre a objetiva ao segurar a câmara. A não observância desta precaução
pode danifi car a montagem da objetiva.
• Não pegue nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol da
objetiva.
Mantenha os contactos CPU limpos.
Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse a utilização
imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação.
Recoloque as tampas da objetiva frontal e traseira quando a objetiva não estiver a
ser utilizada.
Para proteger o interior da objetiva, guarde-a longe de luz solar direta.
• Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos
irreparáveis.
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar peças
feitas de plástico reforçado.
Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que danifi ca o
interior e o exterior da objetiva. Antes de levar a objetiva de um ambiente quente
para um ambiente frio ou vice-versa, coloque-a na sua bolsa ou num saco de plástico
para retardar a mudança de temperatura.
Cuidados com a Objetiva
Cuidados com a Objetiva
• Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as superfícies de vidro da objetiva.
Borrões e dedadas podem ser retirados de elementos de objetiva com revestimento de
úor utilizando um pano de algodão macio e limpo ou um pano de limpeza de objetivas;
limpe a partir do centro para fora num movimento circular. Para remover manchas mais
persistentes, limpe cuidadosamente com um pano suave ligeiramente humedecido com
uma pequena quantidade de água destilada, etanol ou líquido de limpeza de objetivas.
Quaisquer marcas em forma de gota deixadas devido a este processo na superfície
repelente a água e óleo podem ser posteriormente removidas com um pano seco.
• Ao limpar os elementos da objetiva que não têm revestimento de fl úor, remova
borrões e dedadas utilizando um pano de algodão macio e limpo ou um pano de
limpeza de objetivas ligeiramente humedecido com uma pequena quantidade de
etanol ou líquido de limpeza de objetivas. Limpe suavemente a partir do centro para
fora num movimento circular, tomando cuidado para não deixar manchas nem tocar
na objetiva com os dedos.
Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar as objetivas.
Podem ser utilizados fi ltros de cor neutra (NC, Neutral Color) (disponíveis em
separado) e semelhantes para proteger o elemento frontal da objetiva.
• Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene num local
fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar direta ou com
bolas de naftalina ou cânfora.
Acessórios
Acessórios
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 95 mm LC-95
Tampa Traseira da Objetiva LF-4
Para-sol da Baioneta HB-84
Bolsa para Objetiva CL-M5
Acessórios Compatíveis
Acessórios Compatíveis
Filtros de rosca de 95 mm
• Teleconversores AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/
TC-20E III
2
1 A focagem automática está disponível apenas com câmaras que suportem f/8.
2 Focagem automática não suportada.
Especi cações
Especi cações
Tipo
Tipo Objetiva de tipo E AF-S com CPU incorporado e montagem F
Distância focal
Distância focal 500 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/5.6
Construção da objetiva
Construção da objetiva 19 elementos em 11 grupos (incluindo 3 elementos de objetiva ED, 1
elemento de objetiva PF (phase Fresnel, fase de Fresnel), elementos de objetiva
com um Revestimento de Nanocristais e um elemento frontal da objetiva com
revestimento de fl úor)
Ângulo de visão
Ângulo de visão Câmaras D-SLR de formato FX Nikon: 5°
Câmaras D-SLR de formato DX Nikon: 3°10
c
Focagem
Focagem Sistema de focagem interna da Nikon (Internal Focusing (IF)) com
focagem automática controlado pelo Motor silencioso e anel de
zoom separado para focagem manual
Redução da vibração
Redução da vibração Deslocamento da lente utilizando voice coil motors (VCMs)
Indicador da distância
Indicador da distância
de focagem
de focagem
3,0 m ao infi nito (∞)
Distância de focagem
Distância de focagem
mínima
mínima
3,0 m do plano focal
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragma 9 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Diafragma Controlo de abertura eletrónica automática
Alcance da abertura
Alcance da abertura f/5.6 – 32
Comutador de limite de
Comutador de limite de
focagem
focagem
Duas posições: FULL (AMPLO) (∞ – 3,0 m) e ∞ – 8 m
Tamanho do fi ltro
Tamanho do fi ltro 95 mm (P = 1,0 mm)
Dimensões
Dimensões Aprox. 106 mm de diâmetro máximo × 237 mm (distância do
rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Peso
Peso Aprox. 1460 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho deste
produto a qualquer momento e sem aviso prévio.
A
Objetiva PF (Fase de Fresnel)
Esta objetiva possui um elemento PF (Phase Fresnel, Fase de Fresnel), que utiliza uma técnica de difração*
para reduzir a aberração cromática. Quando utilizado com os elementos de vidro padrão, o elemento PF
reduz consideravelmente a aberração cromática, permitindo objetivas muito mais pequenas e leves que as
objetivas equivalentes normais com base em refração. As objetivas que possuam elementos PF estão, contudo,
propensas a refl exos coloridos em forma de anel (refl exo PF) quando uma fonte de iluminação forte está no
enquadramento ou perto dele. O refl exo colorido em forma de anel nas fotografi as pode ser reduzido utilizando
a opção PF Flare Control (Controlo de Refl exo PF) na versão do Capture NX-D 1.4.7 ou mais recente ou
na versão do ViewNX-i 1.2.11 ou mais recente, que estão disponíveis para download no website da Nikon
(recomendamos os clientes sem conexões à Internet a contactar um representante de assistência autorizado da
Nikon para pedir assistência). Certifi que-se de que utiliza sempre a versão mais recente. O PF Flare Control
(Controlo de Refl exo PF) pode ser utilizado apenas com fotografi as e não está disponível com fi lmagens; para
mais informação, consulte a ajuda online.
* Difração: A luz tem as propriedades de uma onda que se dobra em volta de obstáculos no seu caminho num
fenómeno conhecido como difração, que causa um padrão de dispersão cromática oposto ao causado pela refração.
ȳNjƈƄƉƵŽȚ ǚƸŽȢ
Ar
.ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ ǀƁƾƶƯŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢȶ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȜȔȚǍŻ ǟűǍƁ
ȆD80 ȆD90 ȆD100 ȆD200 Ȇ D1 ǀƴƉƴƉŽȚ ȆD2 ǀƴƉƴƉŽȚ ǜž ȝȚǍƸžƾƳŽȚ ǛŸNjů ǽ ǀŴNjƯŽȚ ȵnjƀ :ǀƮŲǾž
.ȳǾźȀŽ SLR ȝȚǍƸžƾż ȶȖ ǀƸƵŻǍŽȚ SLR ȝȚǍƸžƾż ǜž D3000 ȶȖ ȆD40 ǀƴƉƴƉŽȚ ȆD50 ȆD60 ȆD70 ǀƴƉƴƉŽȚ
ǙƄžǾŴ ǚűȖ ǜž
ǙƄžǾŴ ǚűȖ ǜž
ǚƃŻ ǀƴžƾż "ǀžǾƉŽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ" ȖǍŻȚ ȆǀŮƾǧȂŽ ǜƁǍųȃȚ ȶȖ ǙƉƱſ ǒƁǍƯů ȶȖ ȝƾƳƴƄƵƵŽȚ ȯǾůȘ ǕƶƵŽ
.ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ
.ƾƷůȔȚǍŻ ǜž ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ǠžNjƈƄƉž ǕƸƵű ǝŽǾų ǜž ǜƳƵƄƁ ȴƾƳž Ǡź ȵnjƀ ǀžǾƉŽȚ ȝƾƵƸƴƯƄŮ ǔƱƄŲȚ
Ǡź ǚƅƵƄů ȜǍƸƃż ȜȤǞƭų ǟƴŸ ȸǞƭƶƁ ǎžǍŽȚ Țnjƀ ǟƴŸ ǀƇǤǞƵŽȚ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ :ǍƁnjƇů A
.ȜȢƾƇŽȚ ǀŮƾǧȁȚ ȶȖ ȜƾźǞŽȚ
ǚƅƵƄů ȜǍƸƃż ȜȤǞƭų ǟƴŸ ȸǞƭƶƁ ǀſǞƲƁLjȚ ȵnjƀ ǟƴŸ ǀƇǤǞƵŽȚ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ :ǝƸƃƶů A
.ȝƾƳƴƄƵƵŽȚ Ǘƴů ȶȖ ȜƾźǞŽȚ Ǡź
A ǍƁnjƇů
.ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ Ȳ
ȿ
NjƯů ȶȖ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǙƳƱů ǽ
.Ǎųȕ ȞȢƾŲ ƿƃƉŮ ȶȖ ȪǞƲƉŽȚ ƿƃƉŮ ǗƪƳƶů ǠƄŽȚ ǀƸƴųȚNjŽȚ ȔȚǎűLjȚ ǏƵƴů ǽ
.ȷǍųȖ ǀŮƾǧȘ ȶȖ ǀƸŮǍƷż ǀžNjǧ ȞȶNjŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾŶƾƸƄŲǽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ǛƲź ȆȜȢƾƄƯž ǍƸŹ ljǣȚȶȤ ȶȖ ȜȤȚǍŲ ȶȖ ǃƄƶƵŽȚ ǜž ȴƾųȢ ȟȶǍų ǚƅž ǀƁȢƾŸ ǍƸŹ ȤǞžȖ ǀƁȖ ǁƮŲǽ ȚȣȘ
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȨƾƈŽȚ ǀŻƾƭŽȚ ȤNjƫž ǚƫƱŮ Ț
ȹ
ȤǞź
.ǘƁǍŲ țǞƪſ ȶȖ ǀŮƾǧȂŽ ȩǍƯƄŽȚ ǟŽȘ ȳȚNjƈƄŴǽȚ Ǡź ȤȚǍƵƄŴǽȚ ȸȢƻƁ NjŻ
.
ȹ
ƾźƾű ǝƸƴŸ ǔźƾŲ
.ǀƴƄƃž ȸNjƁƺŮ ǃƄƶƵŽȚ ǙƉƵů ǽ
.ǀƸŮǍƷż ǀžNjǧ ȶȖ ǘƁǍŲ țǞƪſ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ȶȖ ǜƸŽȶȥƾưŽȚ ȶȖ ȴƾŮȶǍƃŽȚ ǚƅž ȥƾŹ ȶȖ ȲƾƯƄŵǾŽ ǚŮƾŻ ȤƾƃŹ ȢǞűȶ Ǡź ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ȲǞŴȶǍƁLjȚ
.ǘƁǍŲ ȶȖ ȤƾƆƱſȚ ȞȶNjŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ȲǾų ǜž ǕŶƾŴ ȜȔƾǤȘ ȤNjƫž ȸȖ ȶȖ ȜǍŵƾƃž ǏƵƪŽȚ ǟŽȘ ǍƮƶů ǽ
.ǀƁǍƫŮ ǀŻƾŸȘ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ
.ȲƾƱŶLjȚ ȲȶƾƶƄž ǜŸ NjƸƯŮ ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ǔƱƇƁ
ȴȖ ǔŲǽ ȆǙŽȣ ǟŽȘ ǀźƾǤȘ .ǃƄƶƵŽȚ ǚƭŸ Ǡź ȶȖ ǀŮƾǧȘ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ȔȚǎűȖ ǜž Ȕǎű ȸȖ ǚƱŶ ȬǾƄŮȚ ǀŽƾŲ Ǡź .ȰƾƶƄųǽȚ ǍƭƈŽ ȩǍƯƄŽȚ Ǡź ƿƃƉƄů NjŻ ȜǍƸưƫŽȚ ȔȚǎűLjȚ
.ȤǞƱŽȚ ǟƴŸ ƿƸƃŶ ȜȤƾƪƄŴȚ ȔƾűǍŮ ȆǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ
.Ț
ȹ
Njű ǀƬƱƈƶž ȶȖ Ț
ȹ
Njű ǀƸŽƾŸ ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ǀǤǍƯƵŽȚ ǜżƾžLjȚ Ǡź ǀƁȤƾŸ ȸNjƁƺŮ ǝƉƵƴů ǽ
.ǕƸƲǧ ǀƵƬŻ ȶȖ ȝƾŻȶǍƇŮ ǀŮƾǧȁȚ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
A ǝƸƃƶů
.ȷǍųȖ ǀƁǞŻ ȔǞǤ ȤȢƾƫž ȶȖ ǏƵƪŽȚ ǟŽȘ ǀƷűǞž ǀŴNjƯŽȚ ȱǍƄů ǽ
.ǀƸƴųȚNjŽȚ ǃƄƶƵŽȚ ȔȚǎűȖ ǗƴƄŽȶ ȴȚǍƸƶƴŽ Ț
ȹ
ȤNjƫž NjƯƁ ǀŴNjƯŽȚ ǀƭŴȚǞŮ ǎżǍƵŽȚ ȔǞƬŽȚ
ȜȤƾƸŴ ǚƅž ȆǀƴƁǞŶ ȜǍƄƱŽ ǀƯƱůǍž ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ƾƷƸź ȩǍƯƄƁ ǘŶƾƶž Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȱǍƄů ǽ
.ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ȶȖ ǀƲƴưž
.ǃƄƶƵŽȚ ǚƭŸ ȶȖ ǘƁǍŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
.ǀƷŮƾƪž ȝƾƲƇƴž ȸȖ ȶȖ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽƾŮ ǀƃżǍž ȴǞƳů ƾžNjƶŸ ȝƾŴNjƯŽȚ ȶȖ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƲƶŮ ǛƲů ǽ
.ǃƄƶƵŽȚ ǚƭŸ Ǡź ȶȖ ǀŮƾǧȘ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
(1 ǚƳƪŽȚ) ǗǣƾŷǞŽȚȶ ȔƾƵŴLjȚ :ǀŴNjƯŽȚ ȔȚǎűȖ
.ǀƇƱƫŽȚ ȵnjƀ ǜž ǍƉƁLjȚ ȯǍƭŽȚ ǟƴŸ ǠſƾƸƃŽȚ ǛŴǍŽȚ ǕűȚȤ
D
ǍƮſȚ .ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ƿƸżǍů NjƶŸ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
ů ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ƿƸżǍů ǀžǾŸ
q
B
ǍƮſȚ
ƾƀȤƾƸƄųȚ ǛƄƁ ǠƄŽȚ ǀƱƸŷǞŽȚ njƸƱƶƄŽ ǝƸƴŸ ǓưƬ
Ƚ
Ɓ
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥ ȳȚNjƈƄŴƾŮ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ Ȥȥ
w
A
ǍƮſȚ . ƾ
ȹ
ƁȶNjƁ ǎƸżǍƄƴŽ ƾƀǍƁȶNjů ǛƄƁ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƲƴŲ
e
ǀźƾƉƵŽȚ) ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ȩǍƯŽ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ
ȴȖ ǔŲǽ .(ȯNjƷŽȚȶ ȜȤǞƫŽȚ ǍƯƪƄƉ
Ƚ
ž ǜƸŮ ǀ
dž
ƸƃƁǍƲƄŽȚ
ǓƲź ȳȚNjƈƄŴǾŽ NjƯž ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž
ǀƆƸƄſȶ ǀŻNjŮ ȯȚNjƀLjȚ NjƯ
Ƚ
Ů ǀźƾƉž ȩǍƯƁ ǽ NjŻȶ ǚƸŽNjż
ǎžǍŽȚ ȩǍƯƁ ǽ NjŻ ȆȷǍųȖ ǚžȚǞŸȶ ȰƾƭƶŽȚ ǘƵƯŽ
.NjƸƯŮ ȯNjƀ ǟƴŸ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǓƃƬů ƾžNjƶŸ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž
r
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ǀžǾŸ
t
E
ǍƮſȚ
ǍƮƶž ǕǤȶ Ǡź ǍƁǞƫƄƴŽ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǍƁȶNjů NjƶŸ ȳNjƈƄƉů
.("ǠŽǞŶ") ǀ
dž
Ƹƫƈŵ ȜȤǞǧ ȶȖ ("ǠǤǍŸ") ǠƯƸƃŶ
ǀŴNjƯŽȚ ǍƁȶNjů ǀžǾŸ
y
ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ǍƁȶNjů Ǎŵƻž
ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ
u
—.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů NjƶŸ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
ů ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǀžǾŸ
i
——
ƿƸżǍƄŽ ǀƸŶƾƭƵŽȚ ǀƸƪƇŽȚ
ǀŴNjƯŽȚ
o
—.ƾƷƸŽȘȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǜž ȝƾſƾƸƃŽȚ ǚƲƶŽ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
ů CPU ȜNjŲȶ ǚƸǧǞů ȯȚǍŶȖ
!0
E
ǍƮſȚ
ǕǤȶ Ǡź ǍƁǞƫƄƴŽ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǍƁȶNjů NjƶŸ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ
ǀ
dž
Ƹƫƈŵ ȜȤǞǧ ȶȖ ("ǠǤǍŸ") ǠƯƸƃŶ ǍƮƶž
.("ǠŽǞŶ")
(ǀűȤȢ 90) ǀŴNjƯŽȚ ǍƁȶNjů Ǎŵƻž
!1
ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ǍƁȶNjů Ǎŵƻž
(ǀűȤȢ 90) ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ
!2
.ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ƿƸżǍů NjƶŸ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
ů ǠŰǾƅŽȚ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ
!3
ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ǁƸƃƅƄŽ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ
.ƾƷſƾƳž Ǡź
ȰǞŶ ǀƲƴŲ ǁƸƃƅů ȤƾƵƉž
ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ
!4
ǟŽȘ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ƿƸżǍƄŽ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ
.ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ
ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ
ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ
!5
B
ǍƮſȚ .ǠŽƾƇŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤǞž ǜƁǎƈƄŽ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ ȜǍżȚnjŽȚ ǓƃǤ Ȥȥ
!6
A
ǍƮſȚ .ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȤƾƸƄųǽ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȠƾƄƱž
!7
.ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ Ȱƾƭſ ȤƾƸƄųǽ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ
ȯȚNjƀLjȚ ǟƴŸ ǎƸżǍƄƴŽ ȤƾƸƈŽȚ Țnjƀ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ :FULL
. ȶ ȳ 3 ǜƸŮ ȠȶȚǍƄů ǀźƾƉž ȸȖ ǟƴŸ ǕƲů ǠƄŽȚ
ǀźƾƉž ǟƴŸ ƾ
ȹ
ƵǣȚȢ ǚƮƸŴ ȯNjƷŽȚ ȴƾż ȚȣȘ :-8m
ǚƳƪŮ ǎƸżǍƄƴŽ ȤƾƸƈŽȚ Țnjƀ Ȣ
Ʀ
NjƇź ȳ 8 ǜŸ ǚƲů ǽ
.ȬǍŴȖ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ NjŲ ȠƾƄƱž
!8
C
ǍƮſȚ
:ǀƸŽƾƄŽȚ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȝȚȢȚNjŸȘ NjŲȖ ǍƄųȚ
.ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǚƸưƪů ȯƾƲƁȁ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ :OFF
NjƶŸ ǜ
dž
ƉƇ
Ƚ
ƵŽȚ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲƄŽ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ :
NORMAL
njƸƱƶƄŽȚ ǎƸŲ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǚųNjƁ .ǀƄŮƾƅŽȚ ȯȚNjƀLjȚ ǍƁǞƫů
.ǗƫƄƶƵŽȚ ǟƄŲ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ NjƶŸ
ǜƸ
Ʀ
ƸǤƾƁǍŽȚ ǍƁǞƫů NjƶŸ ȤƾƸƈŽȚ Țnjƀ Ȣ
Ʀ
NjŲ :SPORT
ƿƯƫƁ ȜǍƸƃż ǀŸǍƉŮ ȱ
dž
ǍƇƄů ȷǍųȖ ȯȚNjƀȖȶ
NjƶŸ njƸƱƶƄŽȚ ǎƸŲ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǚųNjƁ .ƾƀƻ
LJ
ƃƶů
.ǗƫƄƶƵŽȚ ǟƄŲ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ
ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȠƾƄƱž
!9
B
ǍƮſȚ
:ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ Ȥȥ ƾƀnj
Ʀ
ƱƶƁ ǠƄŽȚ ǀƱƸŷǞŽȚ Ǎ
ȼ
ƄųȚ
.AF-ON ȶȖ ȜǍżȚnjŽȚ ȬƾűǍƄŴȚ ȶȖ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ
ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ ȠƾƄƱž
ȸȤƻƃŽȚ
@0
ȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪů ȠƾƄƱž ȳȚNjƈƄŴȚ ƾ
ȹ
ƬƁȖ ǜƳƵƁ
ȔƾƶŰȖ Ȥ
Ƚ
NjƫƁ ȸnjŽȚ ǍƸƱƫŽȚ ǛƄż ȶȖ ǜƸƳƵƄŽ ǍƸƱƫŽȚ
.ȬƾűǍƄŴǽȚ ȝƾƸƴƵŸȶ ȜǍżȚnjŽȚ ǓƃǤ
.ǜ
dž
ƳƵž ǍƸƱƫŽȚ :
.ȳǞƄƳž ǍƸƱƫŽȚ :
ǍƸƱƫŽȚ ȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪů ȠƾƄƱž
@1
D
ǍƮſȚ
ȜȔƾǤȁȚ ƿƆƇůȶ ǀŴNjƯƴŽ ǀƁƾƵŲ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǍźǞů
.ȜȤǞƫŽȚ ȵǞƪů ȶȖ ǃƀǞƄŽȚ ƿƃƉů NjŻ ǠƄŽȚ ȜǍŰƾƶƄƵŽȚ
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
@2
.ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ƿƸżǍů NjƶŸ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
ů
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȜȚȣƾƇž ǀžǾŸ
@3
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǚƱŻ ǀžǾŸ
@4
.ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǀŽȚȥȘ NjƶŸ ȤǎŽȚ Țnjƀ ǟƴŸ ǓưǤȚ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǚƱŻ ǍƁǍƇů Ȥȥ
@5
E
ǍƮſȚ
ȚǍƸžƾƳƴŽ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ƿƸżǍů NjƶŸ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ
.ƾƷƸƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů Ǜů ǠƄŽȚ
ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ȰǞŶ ǀƲƴŲ
@6
ǜž ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀŽȚȥȘ NjƶŸ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ
.ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ
ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǚƱŻ ǍƁǍƇů
ǚűȤǽȚ
@7
ǟŽȘ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ƿƸżǍƄŽ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
Ɓ
.ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ
ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ȰǞŶ ǚƱŻ ǠŹǍŮ
@8
—— ǠžƾžLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ȔƾƭŹ
@9
—— ǠƱƴƈŽȚ ǀŴNjƯŽȚ ȔƾƭŹ
#0
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
A
ȬƾǤȶȖ ǜŸ ȝƾžǞƴƯƵŽ) ǀžǞŸNjƵŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȬƾǤȶȖ ǠŽƾƄŽȚ ȲȶNjƆŽȚ ȩǍƯƁ
.(ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢ ǍƮſȚ ȆȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ
ȚǍƸžƾƳƴŽ
ǀŴNjƯŽƾŮ ȨƾƈŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȠƾƄƱž
A/MM/AM
AF
Ǖž ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
ǠǣƾƲƴů ȔƾưŽȘ
(AF ǀƁǞŽȶȖ)
Ǖž ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
ǠǣƾƲƴů ȔƾưŽȘ
(ǀƁȶNjƁ ǀƁǞŽȶȖ)
Ǖž ȸȶNjƁ ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
ǠſȶǍƄƳŽȘ ȷNjž ǜƸƯž
MFǠſȶǍƄƳŽȘ ȷNjž ǜƸƯž Ǖž ȸȶNjƁ ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶȶ A/M ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ/ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ
M/A ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ/ȸȶNjƸŽȚ
ǎƸżǍƄŽȚ ǚƁNjƯů ǜƳƵƁ :(ǀƁȶNjƁ ǀƁǞŽȶȖ) M/A ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ/ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ
.ǀŴNjƯƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƲƴŲ ȜȤȚȢȘ ȲǾų ǜž Ț
ȹ
ȤǞź ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ
ƾƵż :(ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƁǞŽȶȖ) A/M ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ/ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
ǛƄƁ ȴȖ ǚƃŻ NjƯŮȖ ǚƳƪŮ ƾƀǍƁȶNjů ƿƆƁ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƲƴŲ ȴȖ ȔƾƶƅƄŴƾŮ ȆǟƴŸLjƾŮ ljǤǞž Ǟƀ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǟƴŸ ǍƃżȖ ǚƳƪŮ ȢƾƵƄŸǾŽ ȤƾƸƈŽȚ Țnjƀ ȢNjŲ .ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȥȶƾƆů
.ǠǣƾƲƴƄŽȚ
ȸȶNjƁ ȔƾưŽȘ Ǖž ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
:ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ Ǡź ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳȚNjƈƄŴǽ
ǎƸżǍƄŽȚ/ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ǟƴŸ ǀŴNjƯƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȠƾƄƱž ǓƃǤȚ
z
.
M/A
ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ/ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȶȖ
A/M
ȸȶNjƸŽȚ ȸȤƻƃŽȚ
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤȚ
x
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȥȶƾƆů ǜƳƵƁ ȆǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ Ǡź ȚǍƸžƾƳŽȚ ȴǞƳů ƾžNjƶŸ
ǟƄŲ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ Ǖž ǀŴNjƯŽȚ ǎƸżǍů ǀƲƴŲ ǍƁȶNjů ǘƁǍŶ ǜŸ ǠǣƾƲƴƄŽȚ
ǀƱƸŷȶ ȢNjƇž ȴƾż ȚȣȘ ȶȖ ȆNjűȶ ȴȘ ȆȚǍƸžƾƳŽȚ Ǡź AF-ON Ȥȥ
ȹ
ȔȚǞŴ) AF-ON Ȥȥ ǟƴŸ ȶȖ ǗƫƄƶƵŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤ ȜȢƾŸȁ .(ǀŴNjŸ ǎƸżǍů ǀƱƸŷȶ Ȥȥ Ȇ
AF-ON ǕǤǞŽȚ Ǡź ǎƸżǍƄŽȚ
ǓưǤȚ ȶȖ ǗƫƄƶƵŽȚ ǟƄŲ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǓưǤȚ ȆǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ
.ȷǍųȖ ȜǍž
AF-ON ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȤǎŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥȶ ȤȚȤȥȖ
B
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤȚȤȥLj ǀƶ
dž
ƸƯƵŽȚ ǀƱƸŷǞŽȚ NjƁNjƇů ǜƳƵƁ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ ȠƾƄƱžȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ Ȥȥ
AF-L
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ
MEMORY RECALL
ȜǍżȚnjŽȚ ȬƾűǍƄŴȚ
AF-ON
ǀŴNjƯƴŽ ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȔNjŮ
.ǀƯŮȤLjȚ ǀƱƸŷǞŽȚ ȤȚȤȥȖ ǜž
Ȼ
ȸȖ ǟƴŸ ǓưƬŽƾŮ ǀƶ
dž
ƸƯƵŽȚ ǀƱƸŷǞŽȚ ȔȚǍűȘ ǜƳƵƁ
(AF-L) ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ
Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ ȔƾƶŰȖ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ ǛƄƸŴ ȆȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȢNjƇž Ǖž AF-L NjƁNjƇů NjƶŸ
ǜƳƵƄƁ ǛŽ ȚȣȘ ȶȖ ǎƸżǍƄŽȚ NjƯŮ ȝƾƭƲƴŽȚ ǜƁǞƳů ȜȢƾŸȁ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ ȳNjƈƄŴȚ .ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ
.ǀźƾƉƵŽȚ ǏƱſ Ǡź Ǎųȕ ȯNjƀ ǟƴŸ ǎƸżǍƄŽȚ NjƯŮ ȆȢNjƇƵŽȚ ȯNjƷŽȚ ǟƴŸ ǎƸżǍƄŽȚ ǜž ǠǣƾƲƴƄŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
.
M/A ȶȖ A/M ǕǤǞŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȠƾƄƱž ǓƃǤȚ
z
.AF-L ǟŽȘ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥ ȤȢȖ
x
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻȚ
c
ǚƮƁȶ ǀƯŮȤLjȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤȚȤȥȖ ǜž
Ȼ
ȸȖ ǟƴŸ ǓưƬŽƾŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ ǜƳƵƁ
ljƸůƾƱž ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǚƱŻ ƾ
ȹ
ƬƁȖ ǜƳƵƁ
.ƾ
ȹ
ŶǞưƬž ȤǎŽȚ ȴǞƳƁ ƾƵƶƸŲ
ȹ
ǾƱƲž
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǛƳƇƄŽȚ
ȜǍżȚnjŽȚ ȬƾűǍƄŴȚ
ȆȫǞƱƇž ǎƸżǍů ǕǤȶ ȜȢƾƯƄŴȚ ǚƃŻ .ȜǍƅƳŮ ȳNjƈƄƉ
Ƚ
ů ǠƄŽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǎƸżǍů ȬƾǤȶȖ ȜȢƾƯƄŴȚȶ ǔƱŲ
.ǕǤǞŽȚ ǔƱŲ Ǜů ƾžNjƶŸ ƾ
ȹ
ƁȤƾŴ ȴƾż ȸnjŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ǓƃǤȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȬƾǤȶȖ ǔƱŲ
.
ǀƸŲƾſ ǍƸƱƫŽȚ ȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪů ȠƾƄƱž ȤȢȖ
z
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤȚ
x
.ȜǍżȚnjŽȚ ǓƃǤ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưǤȚ
c
ǒưŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄƴŽ ǕǤȶ ȸȖ Ǡź ǀƸƴƵƯŽȚ ȵnjƀ ȔȚǍűȘ ǜƳƵƁ
Ȥ
Ƚ
NjƫƁ ȯǞŴ .ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥ ǕǤȶ ǜŸ ǍƮƶŽȚ
ȆǀƸƴƵƯŽȚ ǁƴƪź ȚȣȘȶ .ǀƸƴƵƯŽȚ ǁƇƆſ ȚȣȘ ǍƸƱǧ ȝǞǧ
ǍƪƯŽ ƾ
ȹ
ŮƾƁȘȶ ƾ
ȹ
Ůƾƀȣ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž ȤȶNjƁ ȯǞŴ
Ȼ
ǍƸƫŻ
Ȼ
ǍƸƱǧ ȝǞǧ ǀŴNjƯŽȚ
Ƚ
ȤNjƫ
Ƚ
ů ȯǞŴȶ ƾ
ȹ
ƃƁǍƲů ȝȚǍ
ž
ǓưǤȚȶ ǎƸżǍƄŽƾŮ ǛŻ ȑǀƴƁǞŶ ǍƸƱǧ ȝȚǞǧȖ ȞǾƅŮ
Ȼ
ȬǞƃƄž
ǀźƾƉƵŽȚ ȯnjŲ ǛƄƁ ǽȶ .ȷǍųȖ ȜǍž ȜǍżȚnjŽȚ ǓƃǤ Ȥȥ ǟƴŸ
.ǀŴNjƯŽȚ Ǚź Ǜů ȚȣȘ ȶȖ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȔƾƱŶȘ Ǜů ȚȣȘ ǀŷǞƱƇƵŽȚ
ǀŷǞƱƇƵŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȚǞž ȳȚNjƈƄŴȚ
.(ȜǍżȚnjŽȚ ȬƾűǍƄŴȚ) MEMORY RECALL ǟŽȘ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥ ȤȢȖ
z
.ǀŷǞƱƇƵŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ǕűǍƄŴȚ
x
.ǀŷǞƱƇƵŽȚ ǀźƾƉƵŽȚ ǟƴŸ ǎƸżǍƄƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤȚȤȥȖ ǜž Ȥȥ ȸȖ ǟƴŸ ǓưǤȚ
ǍƁǍƇů Ȥȥ ȴǞƳƁ ƾžNjƶŸ ǟƄŲ ǀŷǞƱƇƵŽȚ ǀźƾƉƵŽȚ ǟƴŸ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȚǍƸžƾƳŽȚ NjƸƯů ȯǞŴ
ǀƱƸŷȶ Ȥȥ ǍƁǍƇů NjƶŸ ȸȢƾƯŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȜȢƾƯƄŴȚ ǛƄƁȶ ȑǀƭưǤ Ǘƫſ ƾ
ȹ
ŶǞưƬž ǘŽƾưŽȚ
ȜȤǞƫŽȚ ȪƾƲƄŽȚ ǛƄƁ ȴȖ ǟŽȘ ƾ
ȹ
ŶǞưƬž ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ Ȥȥ ǟƴŸ ǘŮȖ
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
.ǀƸźȚǍŹǞůǞƱŽȚ
ǔƱŲ Ǜů ƾžNjƶŸ Ț
ȹ
ȢNjƇž ȴƾż ȸnjŽȚ ǙŽȣ ǜŸ ǠŽƾƇŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ ǗƴƄųȚ ȚȣȘ ǝſȖ ǔŲǽ
ȯǞŴ) ǀŷǞƱƇƵŽȚ ǀƵƸƲŽȚ ǜŸ
ȹ
ǾƸƴŻ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ǗƴƄƈƁ ȯǞŴ ȆȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ
ȵƾƃƄſǽȚ ƿƆƁ .(
ǕǤǞŽȚ Ǡź ǍƸƱƫŽȚ ȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪů ȠƾƄƱž ȴƾż ȚȣȘ ȤȚnjſȘ ǍƸƱǧ ȤNjƫƁ
ǕǤȶ ǔƱŲ Ǜů ƾžNjƶŸ Ț
ȹ
ȢNjƇž ȴƾż ȸnjŽȚ ǙŽȣ ǜŸ NjƁǎů ǠƄŽȚ ǀƁȤƻƃŽȚ ȲȚǞŶȀŽ Ȩƾų ǚƳƪŮ
.ǎƸżǍƄŽȚ
(AF-ON) ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȔNjŮ
ǎƸżǍů ǀƱƸŷȶ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ ǙƶƳƵƁ ȆAF-ON ǕǤǞŽȚ Ǡź ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȢNjƇž ȴǞƳƁ ƾžNjƶŸ
.ǠǣƾƲƴƄŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǎƸżǍƄƴŽ ǀŴNjƯŽȚ
.
M/A ȶȖ A/M ǕǤǞŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯƴŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ȠƾƄƱž ǓƃǤȚ
z
.AF-ON ǟŽȘ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤƾƸƄųȚ Ȥȥ ȤȢȖ
x
.ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤȚ
c
ǎƸżǍů ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃƬŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤȚȤȥȖ ǜž Ȥȥ ȸȖ ǟƴŸ ǓưǤȚ
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǛƳƇƄŽȚ ljƸůƾƱž ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤ ƾ
ȹ
ƬƁȖ ǜƳƵƁ
.ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ
A ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤȚȤȥLj ȳƾƷž NjƁNjƇů
ȢNjƇž ȱǍŲ ȆǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ ȤȚȤȥLj ȳƾƷž NjƁNjƇƄŽ ȚǍƸžƾƳŽȚ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ ǍǧƾƶŸ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢ ǍƮſȚ ȆȤȚȤȥLjȚ NjƁNjƇů ǜŸ ȝƾžǞƴƯƵŽ .AF-L ǟŽȘ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƱƸŷȶ
(VR) ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů
C
ȝƾŸǍŴ ȲǞǧǞŮ ȠƾƵƉƴŽ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȥȚǎƄƀȚ ǝƃƃƉƁ ȸnjŽȚ ǐƁǞƪƄŽȚ ǚƸƴƲů ǟƴŸ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǀƸǧƾų ǚƵƯů
ǘŽƾưŽȚ ȝƾŸǍŴ Ȱƾƭſ ǜž NjƁǎƁ ƾƵž ȆǙŽȣ ǍƸŹ Ǡź ȲƾƇŽȚ ǝƸƴŸ ȴǞƳƸŴ ƾƵž ƺƭŮȖ ǗŻǞů ȝȚǍž 4.0 ǟŽȘ ǘŽƾưŽȚ
ȝƾƱǧȚǞƵƴŽ ƾ
ȹ
ƲƃŶ (ȸȢƾŸ) NORMAL ǕǤǞŽȚ Ǡź ǘŽƾưŽȚ ǀŸǍŴ ǟƴŸ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȝȚǍƸŰƺů ȦƾƲ
Ƚ
ů .ǀŲƾƄƵŽȚ
ȑ(CIPA) Camera and Imaging Products Association ǍƁǞƫƄŽȚ ȝƾƆƄƶžȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǀƸƯƵƆŽ ǀƸŴƾƸƲŽȚ
DX ǀưƸƫŮ ȝƾŴNjƯŽȚȶ ȆFX ǀưƸƫŮ ǀƸƵŻǍŽȚ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ FX ǀưƸƫŮ ȝƾŴNjƯŽȚ ȦƾƲ
Ƚ
ů ƾƵż
.ǍƸƃƳů ǟƫŻȖ NjƶŸ ȳȶǎŽȚ ȝƾŴNjŸ ȦƾƲ
Ƚ
ů .DX ǀưƸƫŮ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ
D ȝƾƮŲǾž :ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȳȚNjƈƄŴȚ
ǍƲƄƉů ǟƄŲ ǍƮƄſȚȶ ǀƭưǤ Ǘƫſ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǓưǤȚ ȆȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȳȚNjƈƄŴȚ NjƶŸ
.ǀƁƾƷƶŽȚ ǟƄŲ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ ǚƃŻ ǍƮƶƵŽȚ ǜƸƯž Ǡź ȜȤǞƫŽȚ
ǽ .ƾ
ȹ
ƭƪſ ǐƁǞƪƄŽȚ ǚƸƴƲů ȴƾż ȚȣȘ ǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƇů NjƯŮ ǍƮƶƵŽȚ ǜƸƯž Ǡź ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǛƄƁ NjŻ
.ȔȚȢLjȚ Ǡź ȤǞƫŻ ȶȖ ǚƭŸ ǟƴŸ Țnjƀ ȲNjƁ
.ƾ
ȹ
ƬƁȖ ȳǞŸNjž (ȸȢƾŸ)
NORMAL
ǕǤǞŽȚ ȴȖ ǽȘ ȆȝƾƭƲƴŽȚ ǍƁȶNjƄŽ (ǀǤƾƁȤ)
SPORT
ǕǤǞŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǟǧǞƁ
ǀżǍƇŽȚ ǟƴŸ ȷǞŴ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǘƸƃƭů ǛƄƁ ǽ Ȇ(ǀǤƾƁȤ) SPORTȶ (ȸȢƾŸ) NORMAL ǠƯǤȶ Ǡź
ȆȲƾƅƵŽȚ ǚƸƃŴ ǟƴŸ ȆǠƲźȖ ǚƳƪŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǍƁȶNjů ǀŽƾŲ Ǡź) ȚǍƸžƾƳŽȚ ǍƁȶNjů ǜž Ț
ȹ
Ȕǎű NjƯů ǽ ǠƄŽȚ
.(ǓƲź ǀƸŴȖǍŽȚ ǀżǍƇŽȚ ǟƴŸ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǘƸƃƭů ǛƄƸŴ
ǜŸ ǀŻƾƭŽȚ ȬƾƭƲſȚ ǀŽƾŲ Ǡź .ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǚƵŸ ȔƾƶŰȖ ǀŴNjƯŽȚ ǙƱů ȶȖ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǘƴưů ǽ
Țnjƀ .ƾƀȥȚǎƄƀȚ NjƶŸ ǀŴNjƯŽȚ ǜŸ ǀƈƪƈŵ ȝǞǧ ȤNjƫƁ NjŻ ȆȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǚƵŸ ȔƾƶŰȖ ǀŴNjƯŽȚ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸưƪůȶ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ȜȢƾŸȘ ǘƁǍŶ ǜŸ ǍžLjȚ ljƸƇƫů ǜƳƵƁȶ ȆȔȚȢLjȚ Ǡź Ț
ȹ
ȤǞƫŻ ǏƸŽ
.ȧǾƱŽȚ ǜƇŵ ȔƾƶŰȖ ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ȯƾƲƁȘ ǛƄƸŴ ȆǠƴųȚȢ ȧǾƱŮ ȜǎƷƆž ȚǍƸžƾƳŽȚ ǁſƾż ȚȣȘ
NjƶŸ ǐƁǞƪƄŽȚ ǚƸƴƲů ǟƴŸ (ǀǤƾƁȤ) SPORTȶ (ȸȢƾŸ) NORMAL ǠƯǤȶ Ǡź ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů ǚƵƯƁ NjŻ
ǒƯŮ Ǡź ǚƬźȖ ǃǣƾƄſ ǙŽȣ Ǖž OFF ȳNjƲů ȴȖ ǜƳƵƁ .ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ǟƴŸ ȚǍƸžƾƳŽȚ ƿƸżǍů
.ǍƁǞƫƄŽȚ ȲȚǞŲȖȶ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȬǞſ ƿƉŲ ǟƴŸ ȝǽƾƇŽȚ
.ȸȢƾŲȖ ǚžƾŲ ǟƴŸ ȚǍƸžƾƳŽȚ ƿƸżǍů ǀŽƾŲ Ǡź (ǀǤƾƁȤ)
SPORT
ȶ (ȸȢƾŸ)
NORMAL
ǠƯǤȶ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǟǧǞƁ
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
D
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǀƃƸżǍů
ǀžǾŸ Ǖž (
) ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ƿƸżǍů ǀžǾŸ ȸȣƾŲ
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȤȢȖ ǛŰ (
) ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǀžƾƲƄŴȚ
ǀƸŻȚȶ ǚƱŻ ǀžǾŸ Ǖž
ǀžǾŸ ȜȚȣƾƇž ǛƄů ȴȖ ǟŽȘ (
w
)
.(
{
) ǀŴNjƯŽȚ
ƿƶƆůȶ ƾƷůNjŸƾŻ ǟƴŸ ȢǞűǞƵŽȚ ǎžǍŽȚ ǜž țǍƲŽƾŮ ƾƷƳƉžȖ ȆǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ Ǚź ȶȖ ƿƸżǍů NjƶŸ
ǏƳŸ ǜƳƵƁ .ljƸƇǧ ǚƳƪŮ ǀƸŻȚǞŽȚ ƿƸżǍů ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ǀźǍųȥ ǍƷƮů NjŻ .ǗƶƯŮ ƾƷŮ ȱƾƉžȁȚ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ǟƴŸ ƾƷƃƸżǍůȶ ǀƸŻȚǞŽȚ
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ Ǚź
ȤȢȖȶ Ȇ(
q
) ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǚƱŻ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ǓưǤȚ
(
w
) ǛƷƉŽƾŮ ljǤǞƵŽȚ ȵƾƆůǽȚ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
ȆǀƸŻȚǞŽȚ ǏƳŸ NjƶŸ .(
e
) ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż ƾƷűǍųȖȶ
ǀƸŻȚȶ ǚƱŻ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ǓưƬŽȚ ȴȶȢ ƾƷƄŽȚȥȘ ǜƳƵ
Ƚ
Ɓ
.ǀŴNjƯŽȚ
ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ȳȚNjƈƄŴȚ
E
ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǟƴŸ ǚűȤǽȚ ǀƸŰǾŰ ǚžȚǞƇŽȚ ƿ
Ʀ
żȤ ȆȚǍƸžƾż ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ȵnjƀ ƿƸżǍů NjƶŸ
ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǚƱŻ ȤƾƵƉž ǓŮȤ ǟƴŸ ȨǍŲȚ .ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ ǏƸŽȶ ȆǀŴNjƯŽƾŮ ȨƾƈŽȚ ǚűȤǽȚ
.ǀŮƾǧȘ ƿƃƉƁ ƾƵž ȆȰǞƭŽȚ ǜž NjƫŻ ȴȶȢ ǀŴNjƯŽȚ ǘŽǎƶů NjƲź ǽȘȶ ȆȳƾƳŲƼŮ ǚűȤǽȚ
(2 ǚƳƪŽȚ) ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ƿƸżǍů
ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ȢȚNjƄžȚ ǟƴŸ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ ǍƁǍƵƄŮ ǛŻ
ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ǚƱŻ ǠŹǍŮ ǁƸƃƅů ȳƾƳŲȘ ȔƾƶŰȖ ǕǤǞƵŽȚ Țnjƀ Ǡź ƾƷŮ ǔƱƄŲȚȶ (q) ǚűȤLjȚ
.(w) ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ
(3 ǚƳƪŽȚ) ȚǍƸžƾƳŽȚ ǍƁȶNjů
ȵƾƆůǽȚ ǟŽȘ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȤȢȖȶ (
q
)
ȹ
ǾƸƴŻ ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ǁƸƃƅů ȤƾƵƉž ǙƱŮ ǛŻ
ǀŽȢƺż ȝȚǍŵƻƵŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǀƸƫƈŵ ȜȤǞǧ) "ǠŽǞƭŽȚ" ȵƾƆůǽȚ ȶȖ (ǠƯƸƃŶ ǍƮƶž) "ǠǤǍƯŽȚ"
.(
e
) ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ǁƸƃƅů ȤƾƵƉž ǓŮȤ ǛƳŲȖ .(
w
)
(4 ǚƳƪŽȚ) ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀŽȚȥȘ
ȰǞŶ ǚƱŻ ǟƴŸ ǜž ǓưƬŽȚ ȲȥȖ Ȇ(
q
) ǚžƾƳŽƾŮ ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ȤƾƵƉž ǙƱŮ ǛŻ
ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǜž ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ ȟǍųȖȶ (
w
) ǚűȤǽȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ
.(
e
) ǚűȤǽȚ
ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ
ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ ǀƶƁƾƯž ȜǎƸž ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ ǀƶƁƾƯž ǜƳƵƁ
ǀƇƄƱŽȚ
ǀƇƄƱŽȚ
ȲNjƯž ǒƱƈƶƁ NjŻ .ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ǛƳƇƄŽȚ ljƸůƾƱž ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǀŴNjƯŽȚ ǀƇƄź ǚƁNjƯů ǛƄƁ
.ȝƾƇƄƱŽȚ ǒƯŮ NjƶŸ ȤƾŶȁȚ ȤǞƫŽȚ ǚƸƆƉů
ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ
ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ
.ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ Ǘƴů ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ .ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƵŲ ȔƾƶŰȖ ƾ
ȹ
ƵǣȚȢ ǀŴNjƯŽȚ NjƶŴȚ
.ǓƲź ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǙƉƵů ȶȖ ǓƲƄƴů ǽ
.CPU ȜNjŲȶ ǚƸǧǞů ȯȚǍŶȖ ǀźƾƮſ ǟƴŸ ǔźƾŲ
ǀŴNjƯŽƾŮ ǝűǞůȶ ȜǍŵƾƃž ȲƾƵƯƄŴǽȚ ǜŸ ǗŻǞů ȆǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍƄŽ ǀƸŶƾƭƵŽȚ ǀƸƪƇŽȚ Ǘƴů ǀŽƾŲ Ǡź
.ǀſƾƸƫƴŽ NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǎżǍž ǟŽȘ
.ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ǀŴNjƯƴŽ ǠƱƴƈŽȚȶ ǠžƾžLjȚ ǜƸǣƾƭưŽȚ Ȳ
Ʀ
NjŮ
.ȜǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ǀƯŵȖ ǜŸ Ț
ȹ
NjƸƯŮ ƾƷſ
Ʀ
ǎų ȆǀŴNjƯƴŽ ǠƴųȚNjŽȚ ȔǎƆŽȚ ǀƁƾƵƇŽ
.ǝŲǾǧȘ ǜƳƵƁ ǽ Ǘƴů ȬǞŻȶ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǀƸƴųȚNjŽȚ ǚƵƯŽȚ ǀƸŽȕ ȖNjǧ .ǀźƾű ǀŴNjƯŽȚ ǠƴŸ ǔźƾŲ
.ȷǞƲƵŽȚ ǙƸƄŴǾƃŽȚ ǜž ǀŸǞƶƫƵŽȚ ȔȚǎűLjȚ ȵǞƪƁ ȶȖ ǗƴƄƁ NjŻ ȜȤȚǍƇŽȚ ȜNjƁNjŵ ǕŻȚǞž Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ȱǍů
njųȖ ǚƃŻ .ǀŴNjƯŽȚ ȟȤƾųȶ ǚųȚȢ ǗŰƾƳƄŽȚ Ǘƴů Ǡź ƿƃƉƄů NjŻ ȜȤȚǍƇŽȚ ǀűȤȢ Ǡź ǀƯƁǍƉŽȚ ȝȚǍƸưƄŽȚ
ǠƳƸƄŴǾŮ ǏƸż Ǡź ȶȖ ƾƷƄƃƸƲŲ Ǡź ƾƷƯǤ ȆǏƳƯŽƾŮ ǏƳƯŽȚȶ ȜȢȤƾŮ ǀƂƸŮ ǟŽȘ ȜȤƾŲ ǀƂƸŮ ǜž ǀŴNjƯŽȚ
.ȜȤȚǍƇŽȚ ǀűȤȢ Ǡź ǍƸƸưƄŽȚ ȔƾƭŮȁ
ǀŴNjƯŽƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ
ǀŴNjƯŽƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ
.ǀŴNjƯƴŽ ǀƸűƾűǎŽȚ ljƭŴLjȚ ǗƸƮƶƄŽ ƾ
ȹ
Ƹźƾż ȜȢƾŸ ȴǞƳƁ ȤƾƃưŽȚ ǀŽȚȥȘ
ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȤǞƴƱŽƾŮ ǀƱ
dž
ƴưƵŽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǍǧƾƶŸ ǜž ǕŮƾǧLjȚ ȝƾƵƫŮȶ ȝƾƈƭ
dž
ƴŽȚ ǀŽȚȥȘ ǜƳƵ
Ƚ
Ɓ
ǟŽȘ ǎżǍƵŽȚ ǜž
ȹ
ȔȚNjƄŮȚ ƾƷƱƸƮƶƄŮ ǛŻ .ȝƾŴNjƯŽȚ ǗƸƮƶƄŽ Ǒ
dž
ƫƈƵŽȚ ǚƁNjƶƵŽȚ ȶȖ ǀƱƸƮſȶ ǀƵŸƾſ ǀ
dž
ƸƶƭŻ
ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǘźǍŮ ǀŴNjƯŽȚ ljƉžȚ ȆȜNjƸƶƯŽȚ ǕƲƃŽȚ ǀŽȚȥȁ .ǀ
dž
ƁǍǣȚȢ ǀżǍŲ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȟȤƾƈŽȚ
ƾƁƾƲŮ ȸȖ ǀŽȚȥȘ NjƯŮ ƾƵƸź ǜƳƵ
Ƚ
Ɓȶ .ǀŴ
NjƯŽȚ ǗƸƮƶů ǚǣƾŴ ȶȖ ȲǞſƾƅƁȁȚ ȶȖ Ǎ
dž
ƭƲž ȔƾƵŮ ǀ
dž
ƱƈŮ ǀƴ
dž
ƴƃž ǀƵŸƾſ
.ǀ
dž
źƾű ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǁƁǎŽȚȶ ȔƾƵƴŽ Ȝ
dž
ȢƾƬƵŽȚ ȠǞƭƉŽȚ ǜž ȜǍƭŻ ǚƳŵ ǟƴŸ ȝƾžǾŸ
ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǕŮƾǧLjȚ ȝƾƵƫŮȶ ȝƾƈƭ
dž
ƴŽȚ ǀŽȚȥƼŮ ǛŻ ȆȤǞƴƱŽƾŮ ǀƱ
dž
ƴưƵŽȚ ǍƸŹ ǍǧƾƶƯŽȚ ǗƸƮƶů NjƶŸ
ȶȖ ȲǞſƾƅƁȁȚ ǜž ȜǍƸưǧ ǀ
dž
ƸƵƳŮ ǀ
dž
ƱƈŮ ǚ
ȿ
ƴƃž ǀŴNjŸ ǗƸƮƶů ǚƁNjƶž ȶȖ ǀƱƸƮſȶ ǀƵŸƾſ ǀ
dž
ƸƶƭŻ ȧƾƵŻ
Ǖž Ȇǀ
dž
ƁǍǣȚȢ ǀżǍŲ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȟȤƾƈŽȚ ǟŽȘ ǎżǍƵŽȚ ǜž
ȹ
ȔȚNjƄŮȚ ǘźǍŮ ǝƇƉƵŮ ǛŻ .ǀŴNjƯŽȚ ǗƸƮƶů ǚǣƾŴ
.ǙƯŮƾǧƺŮ ǀŴNjƯŽȚ ǏƵŽ ȳNjŸȶ ȝƾƈƭŽ ȱǍů ȳNjŸ ȜƾŸȚǍž
.ǀŴNjƯŽȚ ǗƸƮƶů ȩǍưŮ ǜƁǎƶƃŽȚ ȶȖ ȴƾƀNjŽȚ ǗƱƈž ǚƅž ȸǞƬŸ ƿƁnjž
ȹ
ȚNjŮȖ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ǀƸžƾžLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ǍƫƶŸ ǀƁƾƵƇŽ ǝŮƾŵ ƾžȶ (NC) NjƁƾƇƵŽȚ ȴǞƴŽȚ ȝƾƇŵǍž ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƵƁ
ȴǞƳů ƿƶƆƄŽ ȯƾűȶ ȢȤƾŮ ȴƾƳž Ǡź ƾƷŮ ǔƱƄŲȚ ȆȜNjƄƵž ȜǍƄƱŽ ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǛƄƁ ǜŽ ǀŽƾŲ Ǡź
.ǀƅƯŽȚ ȤǞźƾż ȝȚǍż ȶȖ ƾƄźƾſ Ǖž ȶȖ ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ƾƷſǎƈů ǽ .ȖNjǧ ȶȖ ǜƱŸ
ȝƾƸŽƾƵƳŽȚ
ȝƾƸŽƾƵƳŽȚ
ǀƲźǍƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
ǀƲźǍƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
Ǜž 95 ǍƭŻ LC-95 ȥȚǍŶ ǓưǤ ǠžƾžȖ ǀŴNjŸ ȔƾƭŹ
LF-4 ȥȚǍŶ ǠƱƴų ǀŴNjŸ ȔƾƭŹ
HB-84 ȥȚǍŶ ǀƶƶƉž ȜNjŸƾƲŮ ǀŴNjŸ ǀƸŻȚȶ
CL-M5 ǀŴNjƯŽȚ ǀƃƸƲŲ
ǀƲźȚǞƄƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
ǀƲźȚǞƄƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
Ǜž 95 ǍƭŻ ǀƸƃŽǞŽ ǀŴNjƯƴŽ ȝƾƇŵǍž
/
2
TC-17E II/
1
TC-14E III/
1
TC-14E II/
1
TC-14E ȥȚǍŶ AF-I/AF-S ƿƁǍƲů ȝǽǞƇž
2
TC-20E III/
2
TC-20E II/
2
TC-20E
.f/8 ǛŸȢ ǍźǞů ǠƄŽȚ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ Ǖž ǓƲź ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǍźȚǞƄƁ 1
.ǠǣƾƲƴƄŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǛŸNjů ǽ 2
ȝƾƱǧȚǞƵŽȚ
ȝƾƱǧȚǞƵŽȚ
ȬǞƶŽȚF ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻȶ CPU ȜNjŲǞŮ ȜǎƷƆž E ȬǞƶŽȚ ǜž AF-S ǀŴNjŸ
ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚǛž 500
ǀƇƄƱƴŽ ǟƫŻLjȚ NjƇŽȚ
f/ 5.6
ǀŴNjƯŽȚ ǜƁǞƳů
ǀŴNjƯŽȚ ǍƫƶŸ 1ȶED ǍǧƾƶŸ 3 ǟƴŸ ǚƵƄƪƁ) ǀŸǞƵƆž 11 Ǡź ǍƫƶŸ 19
ǍƫƶŸȶ ǘƸŻNjŽȚ ȲƾƄƉƁǍƳŽȚ ǀƲƃƭȮŮ ǀŴNjƯŽȚ ǍǧƾƶŸȶ
PF
(ȤǞƴƱŽƾŮ Ǘ
dž
ƴưƵŽȚ ǠžƾžLjȚ ǀŴNjƯŽȚ
ȜȤǞƫŽȚ ǀƁȶȚȥ
5 :FX ǀưƸǧ D-SLR ȴǞƳƸſ ȝȚǍƸžƾż
c10 °3 :DX ǀưƸǧ D-SLR ȴǞƳƸſ ȝȚǍƸžƾż
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
ǎƸżǍů Ǖž (IF) Internal Focusing ȴǞƳƸſ ǠƴųȚNjŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳƾƮſ
ǀƲƴŲȶ ǁžƾǧ ǠűǞž ȱǍƇž ǀƭŴȚǞŮ ǝƸź ǛƳƇƄŽȚ ǛƄƁ ǠǣƾƲƴů ȸȤƻŮ
ȹ
ƾƁȶNjƁ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃƬŽ ǀƴƫƱƶž ȸȤƻŮ ǎƸżǍů
ȥȚǎƄƀǽȚ ǚƸƴƲů
(VCM) ǠůǞǧ Ǘƴž ȝƾżǍƇƵŮ ǀŴNjŸ ǙƁǍƇů
ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž
ȸȤƻƃŽȚ
(f) ǀƁƾƷſǾŽȚ ǟŽȘ ǍƄž 3.0
ǀźƾƉƵŽ ǟſȢLjȚ NjƇŽȚ
ǎƸżǍƄŽȚ
ǀƁȤƻƃŽȚ ǀźƾƉƵŽȚ ǜž ȳ 3.0
ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲ ȝȚǍƱŵ
(ǀƁǍǣȚȢ ƿűƾŲ ǀƇƄź) 9
ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲǀƸǣƾƲƴƄŽȚ ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚ ǀƇƄƱŽȚ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ
ǀƇƄƱŽȚ Ȱƾƭſ32 –
f/ 5.6
ǎƸżǍƄŽȚ NjŲ ȠƾƄƱž
ȸȤƻƃŽȚ
ǍƄž f – 8 ȶ (ǍƄž 3.0 f) FULL :ǜƸƯǤȶ
ljŵǍƵŽȚ ǍƭŻ ȦƾƸŻ(Ǜž 1.0=P) Ǜž 95
ȢƾƯŮLjȚ
ƿƸżǍů ǀƱŵ ǜž ǀźƾƉƵŽȚ)
ȹ
ƾƃƁǍƲů Ǜž 237 × ǍƭŻ ǟƫŻȖ Ǜž 106
(ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ
ȴȥǞŽȚ
ȹ
ƾƃƁǍƲů ȳȚǍű 1.460
.ǘƃƉž ȤƾƭųȘ ȴȶNjŮȶ ǁŻȶ ȸȖ Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȚnjƷŮ ȨƾƈŽȚ ȔȚȢLjȚȶ ȝƾƱǧȚǞƵŽȚȶ ǍƷƮƵŽȚ ǍƸƸưů Ǡź ǘƇŽƾŮ ȴǞƳƸſ ǔƱƄƇů
A (ǀƴŲǍƵŽȚ ǚƶƉƁǍź) PF ȝƾŴNjŸ
ȯȚǍƇſǽȚ ǚƸƴƲƄŽ *ȢǞƸ
Ƚ
ƇŽȚ ǀƸƶƲů ȳNjƈƄƉƁ ȸnjŽȚ ( ) PF ǍƫƶƯŮ ǀŴNjƯŽȚ ȵnjƀ ǎ
dž
ƸƵƄů
ǜž ǍƸƃż ǚƳƪŮ PF ǍǧƾƶŸ ǚƴƲů ȆǀƸŴƾƸƲŽȚ ǀƸűƾűǎŽȚ ǍǧƾƶƯŽȚ Ǖž ƾƷžȚNjƈƄŴȚ NjƶŸ .ǠſǞƴŽȚ
.ȤƾƉƳſǽȚ ǟƴŸ ǀƵǣƾƲŽȚ ǀƁȢƾƯŽȚ ƾƷůȚǍƸƮſ ǜž ǗųȖȶ ǍưǧȖ ȝƾŴNjƯŮ ljƵƉƁ ƾƵž ȆǠſǞƴŽȚ ȯȚǍƇſǽȚ
Ǡź (PF ǃƀǞů Ǡź ǛƳƇƄŽȚ) PF Flare Control ȤƾƸų ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǀſǞƴƵŽȚ ǀƲƴƇŽȚ ǃƀǞů ǜž NjƇŽȚ ǜƳƵƁ
ȠƾƄž Ǟƀȶ ȆȞNjŲȖ ȶȖ 1.2.11 ȤȚNjǧȁȚ ViewNX-i ȶȖ ȞNjŲȖ ȤȚNjǧȘ ȶȖ Capture NX-D ǜž 1.4.7 ȤȚNjǧȁȚ
ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǚƅƵƵŮ ȲƾƫůǽƾŮ ǁſǍƄſȁƾŮ ǜƸƴƫƄƵŽȚ ǍƸŹ ȔǾƵƯŽȚ ǕƆƪſ) ȴǞƳƸſ ǕŻǞž ǜž ǚƁǎƶƄƴŽ
PF Flare Control ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƵƁ .ǃžƾſǍƃŽȚ ȝȚȤȚNjǧȘ Ǎųȕ ȳȚNjƈƄŴȚ ǜž ƾ
ȹ
ƵǣȚȢ Njżƺů .(ȜNjŸƾƉƵƴŽ NjƵƄƯž
ǍƮſȚ ȆȝƾžǞƴƯƵŽȚ ǜž NjƁǎƵŽ ȑȳǾźȀŽ ȠƾƄž ǍƸŹ Ǟƀȶ ǀƸźȚǍŹǞůǞƱŽȚ ȤǞƫŽȚ Ǖž (PF ǃƀǞů Ǡź ǛƳƇƄŽȚ)
.ǁſǍƄſȁȚ ǟƴŸ ȜNjŸƾƉƵŽȚ
* ȯȚǍƇſǽƾŮ ȯǍƯů ȜǍƀƾŷ Ǡź ƾƷƲƁǍŶ Ǡź ǠƄŽȚ ǘǣȚǞƯŽȚ ȲǞŲ ǠƶƇƶů ǀűǞž Ǒǣƾƫų ǝŽ ȔǞǤ :ȯȚǍƇſǽȚ
.ǠǣǞƬŽȚ ȤƾƉƳſǽȚ ǜŸ ǃůƾƶŽȚ ǙŽȣ ȯǾų ǟƴŸ ǠſǞƴŽȚ ǁƄƪƄŽȚ ǜž ƾ
ȹ
ŸǞſ ƿƃƉƁ ƾž Ǟƀȶ ȆǠǣǞƬŽȚ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário