ESAB Mig C240 PRO, Mig C240s PRO Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Valid for serial no. 6270349 301 115 061026
Mig C240 PRO
Mig C240s PRO
Origo
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
-- 2 --
TOCi
1 DIRETTIVA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICUREZZA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUZIONE 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Apparecchiatura 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 DATI TECNICI 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLAZIONE 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Collocazione 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Montaggio dei componenti 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Impianto elettrico 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Alimentazione elettrica di rete 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 USO 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Saldatura senza gas 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Pressione di avanzamento del filo 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Sostituzione e inserimento del filo 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Messa in moto dell’impianto e protezione contro il surriscaldamento 11. . . . . . . . . . . . . .
6.6 Induttanza 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 OrigoTM Mig C240 PRO 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.8 OrigoTM Mig C240s PRO 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANUTENZIONE 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Controllo e pulizia 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RICERCA GUASTI 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- 3 --
C240Pi
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura Origo
TM
Mig C240 PRO, Origo
TM
Mig C240s PRO con numero di serie a
partire da 627 è confrome alla norma IEC/EN 60974--1, come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e
successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma IEC/EN 60974--10 come previsto dalla direttiva
(89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director Equipment and Automation
ESAB AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2006--09--05
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 4 --
C240Pi
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione e dell’uso.
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- P essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte
separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento
compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi
relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
IT
-- 5 --
C240Pi
3 INTRODUZIONE
I generatori per saldatura Origo
TM
Mig C240 PRO & Origo
TM
Mig C240s PRO,
compatti e con funzione di commutazione a passi, sono destinati alla saldatura con
filo massiccio di acciaio, acciaio inossidabile ed alluminio nonché filo tubolare con o
senza gas protettivo.
Invertendo i collegamenti + e -- sul blocchetto di commutazione sopra l’alimentatore
è possibile passare dalla saldatura con filo massiccio/gas protettivo alla saldatura
con filo tubolare senza gas e viceversa.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina 21.
3.1 Apparecchiatura
Il generatore è provvisto di:
S La pistola saldatrice PSF 250 -- 3m
S Cavo di ritorno da 3,5 m con morsetto di ritorno
S Supporto per cilindro del gas
S Manuale istruzioni
4 DATI TECNICI
Origo
TM
Mig C240
PRO
Origo
TM
Mig C240s
PRO
Tensione 230/400--415V, 3 50/60Hz 230/400--415V, 3 50/60Hz
Carico massimo consentito ad un’in-
termittenza del 100% 130A 130A
Intermittenza del 60 % 170A 170A
Intermittenza del 30 % 240A 240A
Campo di regolazione (DC) 20A /15V--240A / 23,0V 20A /15V--240A / 23,0V
Tensione al minimo 14 -- 32V 14 -- 32V
Potenza al minimo 190W 190W
Livello di rendimento 76% 76%
Fattore di potenza 0.95 0.95
Tensione di manovra 42 V, 50/60Hz 42 V, 50/60Hz
Velocità di trascinamento del filo 1,9 -- 19m/min 1,4 -- 19m/min
Tempo di bruciatura finale del filo 0 -- 0,25s 0 -- 0,25s
Saldatura per punti 0,2 -- 2,5s 0,2 -- 2,5s
Avvio micrometrico -- + (auto)
2/4 tempi -- +
Attacco pistola saldatrice EURO EURO
Dimensioni del filo 0,6 -- 1,0mm 0,6 -- 1,0mm
Diametro max. della bobina del filo 300mm 300mm
Dimensioni LxPxA 840x425x830 840x425x830
IT
-- 6 --
C240Pi
Peso
103 kg 100 kg
Temperatura di esercizio --10 ÷ +40
o
C --10 ÷ +40
o
C
Classe di protezione IP 23 IP 23
Classe di utilizzo
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
5 INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
5.1 Collocazione
Posizionare il generatore di saldatura in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di
raffreddamento non siano ostruiti.
IT
-- 7 --
C240Pi
5.2 Montaggio dei componenti
Durante il trasporto le ruote posteriori dell’apparecchiatura sono posizionate anteriormente. Prima
di iniziare il lavoro le ruote posteriori devono essere posizionate posteriormente.
ATTENZIONE!
5.3 Impianto elettrico
IT
-- 8 --
C240Pi
5.4 Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il gruppo sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia protetto
da fusibili di dimensioni adeguate. Effettuare un collegamento di messa a terra, in
conformità alle norme vigenti.
Targhetta con i dati relativi al collegamento di rete
Origo
TM
Mig C240
PRO/C240s
3 50/60 Hz 3 50/60 Hz
Tensione di rete V 230 400/415
Corrente primaria A
tempo caldo di saldatura100% 8.6 5.3
tempo caldo di saldatura 60% 12.4 7.6
tempo caldo di saldatura 30% 21 12
Sezione dei cavi di collega-
mento alla rete mm
2
22
2
4 x 2.5 4 x 1.5
Fusibile soppressore di sov-
racorrente A
20 16
NB: La sezione dei cavi di collegamento alla rete e le dimensioni dei fusibili illustrate precedentemente
sono conformi alle norme svedesi. Esse non sono applicabili in altri paesi: assicurarsi che l’area dei
cavi e le dimensioni dei fusibili siano conformi alle norme del paese di utilizzo.
6 USO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il
volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a destra) posizionato
accanto al mozzo del freno.
ATTENZIONE!
IT
-- 9 --
C240Pi
ATTENZIONE -- RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Durante il trasporto ed il lavoro c’e il pericolo di ribaltamento e di caduta
dell’apparecchiatura se questa dovesse avere un’inclinazione maggiore di 10
o
. In questo
caso occorre provvedere alle dovute misure di sicurezza!
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo
Origo
TM
Mig C240 PRO
1 Interruttore di rete 7 Collegamento per il cavo di ritorno (--),
induttanza alta
2 Interruttore, regolazione approssimativa 8 Collegamento per il cavo di ritorno (--),
induttanza bassa
3 Interruttore, regolazione precisa 9 Manopola per la regolazione della velocità
trainafilo
4 Segnalatore luminoso, alimentazione acce-
sa (ON)
10 Manopola per la saldatura per punti --
ON/OFF e per l’impostazione del tempo
5 Spia di segnalazione arancione, surriscalda-
mento
11 Display digitale è un accessorio, vedere pa-
gina 21
6 Attacco per la pistola saldatrice 12 Manopola per la regolazione del tempo di
bruciatura finale
Origo
TM
Mig C240s PRO
1 Interruttore di rete 11 Display digitale dei parametri di saldatura
2 Interruttore, regolazione approssimativa 12 Selettore del display V oppure A
3 Interruttore, regolazione precisa 13 Selettore del display -- m/min oppure mm
4 Segnalatore luminoso, alimentazione acce-
sa (ON)
14 Spia di segnalazione del controllo sinergico
5 Spia di segnalazione arancione, surriscalda-
mento
15 Spie di indicazione della presa di corrente
(--) consigliata -- induttanza massima/mini-
ma
6 Attacco per la pistola saldatrice 16 Selettore ”Synergy” -- ON/OFF e della scel-
ta del materiale/del gas
7 Collegamento per il cavo di ritorno (--),
induttanza alta
17 Manopola di scelta del diametro del filo
IT
-- 10 --
C240Pi
8 Collegamento per il cavo di ritorno (--),
induttanza bassa
18 Manopola per la regolazione del tempo di
bruciatura finale
9 Manopola per la regolazione della velocità
trainafilo
19
Interruttore di selezione 2 tempi / / 4
tempi
10 Manopola per la saldatura per punti --
ON/OFF e per l’impostazione del tempo
6.2 Saldatura senza gas
IT
-- 11 --
C240Pi
6.3 Pressione di avanzamento del filo
Iniziare controllando che il filo sia ben teso nel guidafilo. Impostare quindi la
pressione sui rulli di pressione del dispositivo di alimentazione. E’ importante che
la pressione non sia troppo elevata.
Figura 1 Figura 2
Per controllare che la pressione di alimentazione sia impostata correttamente,
svolgere il filo contro un oggetto isolato, ad esempio un pezzo di legno.
Tenendo la pistola a circa 5 mm dal pezzo di legno (figura 1), i rulli di
alimentazione slittano.
Tenendo la pistola a circa 50 mm dal pezzo di legno, il filo si piega (figura 2).
6.4 Sostituzione e inserimento del filo
S Aprire il pannello laterale.
S Scollegare il sensore di pressione piegandolo all’indietro in modo da far scorrere
i rulli di pressione verso l’alto.
S Estrarre da 10 a 20 cm del nuovo filo, quindi inserirlo nel gruppo trainafilo dopo
avere eliminato dalla sua estremità con una lima le eventuali sbavature e gli
spigoli vivi.
S Accertarsi che il filo si inserisca correttamente nella scanalatura del rullo di
trascinamento e nell’ugello di uscita e nella guida del filo.
S Fissare il sensore di pressione.
S Chiudere il pannello laterale.
6.5 Messa in moto dell’impianto e protezione contro il
surriscaldamento
Quando l’impianto e messo in moto mediante l’interruttore di rete [1], la spia di
segnalazione [4] e attiva; se l’impianto non e surriscaldato (spia [5] e disattiva) --
l’impianto e adatto a lavorare. Se la temperatura interna diventa eccessiva, la
corrente di saldatura e interrotta e si attiva una spia di segnalazione arancione [5]
sul lato anteriore del gruppo, che splende di luce continua. La saldatura e ripristinata
quando la temperatura scende.
6.6 Induttanza
Un’induttanza più elevata genera un maggior flusso di saldatura e meno gocce.
Un’induttanza inferiore produce una rumorosità superiore ma un arco stabile e
concentrato.
IT
-- 12 --
C240Pi
6.7 Origo
TM
Mig C240 PRO
Le saldatrici Origo
TM
Mig C240 PRO sono dotate di un sistema di controllo standard.
L’operatore puo selezionare ed impostare manualmente tutti i parametri di saldatura:
S Velocita di alimentazione del filo (1,9 -- 19 m/min).
S Saldatura per punti
S Tempo di uscita lenta dell’elettrodo.
E’ possibile montare nell’apparecchio uno strumento digitale di misura che indichi la
corrente e la tensione. Il misuratore ha la funzione hold e puo essere calibrato.
6.8 Origo
TM
Mig C240s PRO
Nelle saldatrici Origo
TM
Mig C240s PRO il sistema di controllo permette due
modalita di controllo del processo di saldatura:
S il controllo standard (l’operatore puo selezionare ed impostare manualmente tutti
i parametri di saldatura)
S il controllo sinergico (parametri di saldatura parzialmente preprogrammati).
La modalita di controllo viene selezionata tramite il selettore ”SYNERGY” [16]: la
posizione OFF” corrisponde al controllo standard, la scelta del materiale/del gas
attiva il controllo sinergico.
La modalita di controllo (2--tempi/4--tempi) oppure l’immediata alimentazione del filo
(e attivo soltanto il motore dell’alimentatore del filo) viene selezionata tramite il
selettore [19]. Il tempo dell’uscita lenta dell’elettrodo viene regolato con la
manopola[18].
Si puo pure selezionare la saldatura per punti con la manopola [10], con la quale si
attiva la saldatura per punti e si regola la durata.
6.8.1 Modalita di controllo standard
Nel caso in cui sia stato selezionato il controllo standard, le spie [14], [15] sono
spente e soltanto sulla parte inferiore del display digitale [11] viene visualizzata la
velocita di alimentazione del filo impostata (il selettore [13] dovrebbe trovarsi nella
posizione m/min”).
L’operatore seleziona la tensione richiesta [2], [3] e puo regolare la velocita di
alimentazione del filo entro l’intero intervallo (1,4 -- 19 m/min) con la manopola [9].
Durante il processo di saldatura sulla parte superiore del display vengono
visualizzati i valori reali della tensione o della corrente di saldatura, in funzione della
scelta effettuata tramite il selettore [12]. Quando il processo di saldatura termina i
valori visualizzati vengono memorizzati (funzione HOLD, il display e oscurato).
6.8.2 Modalita di controllo sinergico
Nella modalita di controllo sinergico l’operatore deve innanzitutto impostare il
materiale/il gas tramite il selettore [16] ed il diametro del filo tramite il selettore [17].
IT
-- 13 --
C240Pi
Nel corso della impostazione della tensione (tramite i selettori di tensione [2], [3]) il
display digitale [11] e le spie [14], [15] sulla parete anteriore dell’apparecchiatura
visualizzano i parametri di saldatura.
La spia di indicazione della sinergia [14] si accende con il colore verde (soltanto in
modalita sinergica) quando l’operatore ha impostato i corretti parametri di saldatura,
oppure la spia [14] si accende con il colore rosso quando l’operatore ha impostato
dei parametri di saldatura non corretti oppure non consentiti (in questo caso il
processo di saldatura non puo avere inizio!).
Attenzione: la spia [14] si accende con il colore rosso (in entrambe le modalita di
controllo):
S quando durante la saldatura (con il pulsante sulla torcia tenuto premuto)
l’operatore cambia la tensione tramite i selettori di tensione [2], [3], in questo
caso il processo di saldatura viene sospeso fino a quando non viene rilasciato il
pulsante sulla torcia!
S quando il pulsante sulla torcia e tenuto premuto durante l’attivazione
dell’apparecchiatura tramite il selettore [1].
Una delle spie [15] indica la presa di corrente [--] consigliata con l’ induttanza
adeguata [7,8].
Il tipo di parametri che vengono visualizzati sul display digitale [11] dipende dalla
posizione dei selettori [12], [13] e dalla modalita di lavoro dell’apparecchiatura.
Prima dell’inizio del processo di saldatura sulla parte superiore del display vengono
visualizzati i valori attesi della corrente di saldatura [A] o della tensione [V], mentre
sulla parte inferiore del display viene visualizzata la velocita di alimentazione del filo
[m/min] impostata oppure il massimo spessore [mm] del materiale saldato.
Durante il processo di saldatura sulla parte superiore del display vengono
visualizzati i valori reali della tensione di saldatura o della corrente, mentre sulla
parte inferiore del display viene visualizzata la velocita di alimentazione del filo
impostata [m/min] oppure il massimo spessore [mm] del materiale saldato.
Dopo la fine del processo di saldatura sulla parte superiore del display vengono
visualizzati gli ultimi valori della tensione e della corrente (funzione HOLD, il display
e oscurato)
La velocita di alimentazione del filo viene impostata dal programma (inserito nel
microprocessore, mentre la manopola [9] va regolata nella posizione centrale ”0”).
In caso di necessita l’operatore puo correggere la velocita di alimentazione del filo
impostata tramite la manopola [9] del +/-- 20% del valore impostato.
IT
-- 14 --
C240Pi
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
7.1 Controllo e pulizia
Controllare con regolarità che il generatore non sia sporco.
Il generatore deve essere regolarmente sottoposto a pulizia mediante aria
compressa a pressione ridotta. In ambiente di lavoro molto polveroso, pulire più
spesso.
In caso contrario le bocchette per l’afflusso o il deflusso dell’aria possono ostruirsi e
causare un surriscaldamento. Per evitare questo problema è possibile utilizzare un
filtro dell’aria.
Il filtro dell’aria è un accessorio. Numero di ordinazione, vedere pagina 21.
Pistola saldatrice
S Per un funzionamento senza problemi della pistola saldatrice, eseguire a
intervalli regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del
meccanismo di avanzamento. Pulire con regolarità la guida del filo con aria
compressa e pulire la punta di contatto.
Il mozzo del freno
Il mozzo viene regolato al momento della
consegna da parte del fabbricante; se è
necessario regolarlo nuovamente, procedere
come segue. Regolare il mozzo del freno in modo
che il filo risulti leggermente lento quando si
arresta il trascinamento.
S Regolazione della coppia frenante:
S Ruotare la maniglia rossa in posizione di blocco.
S Inserire un cacciavite nelle molle del mozzo.
Ruotare le molle in senso orario per ridurre la coppia frenante.
Ruotare le molle in senso antiorario per aumentare la coppia frenante.
NB: Regolare entrambe le molle ruotandole dello stesso valore.
IT
-- 15 --
C240Pi
8 RICERCA GUASTI
Eseguire i seguenti controlli prima di rivolgersi a un tecnico specializzato addetto alla manutenzione.
Tipo di guasto
Interventi
Nessun arco S Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di rete
si trovi su ON.
S Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
La corrente di saldatura viene
interrotta durante la saldatu-
ra.
S Controllare che la termocoppia non si sia attivata (la spia
arancione deve accendersi sul pannello anteriore)
S Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
La termocoppia di sovraccari-
co
si attiva frequentemente
S Controllare che i filtri dell’aria non siano ostruiti.
S Assicurarsi che non si stiano superando i valori previsti per il
generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico sul gruppo).
Saldatura poco efficace. S Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
S Controllare che siano in uso i fili corretti.
S Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
S Controlla se nell’alimentatore del filo sono stati impiegati rotoli
adeguati e se e stata impostata un’adeguata pressione dei
rotoli di contatto dell’alimentatore.
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Origo
TM
Mig C240 PRO, Origo
TM
Mig C240s PRO sono disignate e collaudate secondo
le norme internazionali ed europee IEC/ EN 60974--1 ed EN 60974--10. Dopo l’effettuata
assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi
che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti-
ma pagina di questo documento.
IT
Schema
-- 16 --
dC240P
Origo
TM
Mig C240 PRO, 230/400--415V
-- 17 --
dC240P
Origo
TM
Mig C240s PRO, 230V
-- 18 --
dC240P
Origo
TM
Mig C240s PRO, 400--415V
Origo
T
M
Mig C240 PRO, Origo
T
M
Mig C240s PRO
Edition 061026
-- 19 --
oC240P
Valid for serial no. 627--XXX--XXXX
Ordering numbers
0349 304 657 Origo
TM
Mig C240 PRO 400--415V 3
50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m)
0349 304 658 Origo
TM
Mig C240 PRO 230V 3
50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m)
0349 304 659 Origo
TM
Mig C240s PRO 400--415V 3
50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m)
0349 304 660 Origo
TM
Mig C240s PRO 230V 3
50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m)
0349 305 983 Origo
TM
Mig C240 PRO 400--415V 3
50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m)
0349 305 984 Origo
TM
Mig C240 PRO 230V 3
50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m)
0349 305 985 Origo
TM
Mig C240s PRO 400--415V 3
50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m)
0349 305 986 Origo
TM
Mig C240s PRO 230V 3
50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m)
Origo
T
M
Mig C240 PRO, Origo
T
M
Mig C240s PRO
Edition 061026
-- 20 --
wC240P
W. F. Mechanism 0455 890 882
Item Denomination Ordering no. Notes
A Pressure roller 0455 907 001
B Feed roller
0367 556 001
0367 556 002
0367 556 006
0367 556 004
Ø 0.6--0.8mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 0.8--1.0mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 1.0--1.2mm cored wire.
Ø 1.0--1.2mm Al wire.
C Inlet nozzle 0466 074 001
D Insert tube
0455 894 001
0455 889 001
Plastic, must be used together with item 0455 885 001,
for welding with Al wire.
Steel, must be used together with item 0455 886 001.
E Outlet nozzle
0455 885 001
0455 886 001
Must be used together with item 0455 894 001,
for welding with Al wire.
Must be used together with item 0455 889 001.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wires.
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be
used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate
wear parts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB Mig C240 PRO, Mig C240s PRO Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para