Extraflame Gabriella Plus Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
MADE IN ITALY
design & production
GABRIELLA PLUS
004280494 - Rev 000
PT
MANUAL DO UTILIZADOR ESTUfAS A PELLETS
2 PORTUGUÊS
AplicAr etiquetA
dAdos técnicos
3PORTUGUÊS
PORTUGUÊS ..................................................................................................................................................................................................... 5
AdveRTÊnciAS ................................................................................................................................................................................................ 5
SeGURAnçA ..................................................................................................................................................................................................... 5
MAnUTençãO ORdináRiA ............................................................................................................................................................................ 7
ReGULAMenTO (Ue) 2015/1185 ..................................................................................................................................................................... 8
inSTALAçãO ..................................................................................................................................................................................................... 9
MOnTAGeM SAÍdA FUMOS SUPeRiOR ....................................................................................................................................................... 11
inSTALAçãO heRMéTicA ............................................................................................................................................................................. 12
ar combustível .....................................................................................................................................................................................................................................12
sIstema De evacuaÇÃo Dos Fumos ..........................................................................................................................................................................................12
deTALheS GABRieLLA PLUS ........................................................................................................................................................................ 13
espaÇaDores ..........................................................................................................................................................................................................................................14
cAnALiZAçãO de AR QUenTe..................................................................................................................................................................... 14
termóstato suplementar para o comanDo Do motor Da canalIzaÇÃo .....................................................................................................14
POSiciOnAMenTO dO AQUecedOR........................................................................................................................................................... 15
OBSeRvõeS PARA O FUnciOnAMenTO cORReTO .............................................................................................................................. 15
Fusível ........................................................................................................................................................................................................................................................15
PeLLeTS e cARReGAMenTO ......................................................................................................................................................................... 16
dePóSiTO de PeLLeTS .................................................................................................................................................................................. 16
cOnTROLO ReMOTO ..................................................................................................................................................................................... 17
ícones Do controlo remoto ......................................................................................................................................................................................................18
InserÇÃo Das pIlhas ..........................................................................................................................................................................................................................18
conselhos e precauÇões para o uso Do controlo remoto ................................................................................................................................18
QUAdRO de cOMAndOS .............................................................................................................................................................................. 19
legenDa Dos ícones ..........................................................................................................................................................................................................................19
menu geral ..............................................................................................................................................................................................................................................20
aDvertêncIas geraIs .........................................................................................................................................................................................................................20
cOnFiGURAçõeS PARA O PRiMeiRO AcendiMenTO ............................................................................................................................... 21
Data-hora ................................................................................................................................................................................................................................................21
lIngua .........................................................................................................................................................................................................................................................21
graus ...........................................................................................................................................................................................................................................................21
FUnciOnAMenTO e LóGicA ........................................................................................................................................................................ 22
AR FROnTAL ................................................................................................................................................................................................... 23
cAnALiZAcAO ............................................................................................................................................................................................... 23
eASy SeTUP ................................................................................................................................................................................................... 23
cROnO ............................................................................................................................................................................................................ 24
habIlItaÇÃo/DesabIlItaÇÃo Do crono..................................................................................................................................................................................24
cOnFiGURAcOeS ........................................................................................................................................................................................... 26
DIsplay ........................................................................................................................................................................................................................................................26
stanD by .....................................................................................................................................................................................................................................................26
FuncIonamento com termóstato suplementar (opcIonal) ................................................................................................................................26
termóstato suplementar .............................................................................................................................................................................................................27
InstalaÇÃo Do termóstato suplementar ..........................................................................................................................................................................27
Delta-t ........................................................................................................................................................................................................................................................27
prImeIra carga .....................................................................................................................................................................................................................................27
reset .............................................................................................................................................................................................................................................................27
easy control .........................................................................................................................................................................................................................................28
FUnçõeS SUPLeMenTAReS ......................................................................................................................................................................... 28
atraso DeslIgar ...................................................................................................................................................................................................................................28
bloQueIo Das teclas ........................................................................................................................................................................................................................28
LiMPeZA e MAnUTençãO ............................................................................................................................................................................ 29
MAnUTençãO ............................................................................................................................................................................................... 29
lImpeza perIóDIca pelo utIlIzaDor ........................................................................................................................................................................................29
pega amovível .......................................................................................................................................................................................................................................29
MAnUTençãO ORdináRiA execUTAdA POR TécnicOS hABiLiTAdOS ............................................................................................... 32
colocaÇÃo Fora De servIÇo (FIm Da estaÇÃo) ................................................................................................................................................................32
MenSAGenS ................................................................................................................................................................................................... 36
ALARMeS ........................................................................................................................................................................................................ 36
eLiMinAçãO ................................................................................................................................................................................................... 37
ATençãO
AS SUPeRFÍcieS POdeM TORnAR-Se MUiTO QUenTeS!
UTiLiZAR SeMPRe AS LUvAS de PROTeçãO!
Durante a combustão é emitida energia térmica que comporta um forte aquecimento das superfícies, de portas, pegas, comandos,
vidros, tubo de fumos e eventualmente da parte dianteira do aparelho.
Evite o contacto com esses elementos sem um correspondente vestuário de proteção (luvas de proteção fornecidas).
Certique-se que as crianças tenham conhecimento destes perigos e mantenha-os longe da lareira durante o seu funcionamento.
Nelle prime ore di fuNzioNameNto possoNo essere geNerati dei fumi ed odori dovuti al Normale processo di
“rodaggio termico”.
duraNte questo processo, di durata variabile a secoNda del prodotto, si raccomaNda di rimuovere eveNtuali
parti iN maiolica ,pietra Naturale o metallo dalla parte superiore del prodotto.
duriNg the first hours of operatioN, there may be some smoke or odours, but they are due to the Normal
“thermal break-iN” process.
duratioN of which chaNges depeNdiNg oN the product, it is recommeNded to: remove aNy majolica or Natural
stoNe parts from the top part of the product.
au cours des premières heures de foNctioNNemeNt, des fumées et des odeurs peuveNt être émises; elles soNt
dues au processus Normal de «rodage thermique».
duraNt ce processus, d’uNe durée variable eN foNctioN du produit, il est recommaNdé de retirer les pièces eN
faïeNce, pierre Naturelle ou métal de la partie supérieur du produit.
iN deN ersteN betriebsstuNdeN köNNeN durch deN NormaleN prozess des temperatureiNlaufs“ dämpfe uNd
gerüche eNtsteheN.
währeNd dieses prozesses, der je Nach produkt voN uNterschiedlicher dauer ist, wird empfohleN, eveNtuelle
teile aus majolika, NatursteiN oder metall voN der oberseite des produkts zu eNtferNeN.
eN las primeras horas de fuNcioNamieNto se puedeN geNerar humos y olores debidos al proceso Normal de
“rodaje térmico”.
duraNte este proceso, de duracióN variable segúN el producto, se recomieNda remover posibles partes eN
mayólica ,piedra Natural o metal de la parte superior del producto.
Nas primeiras horas de fuNcioNameNto, podem ser gerados fumos e odores decorreNtes do processo de
“rodagem térmica Normal.
duraNte este processo, de duração variável coNsoaNte o produto, é recomeNdável remover eveNtuais partes
em faiaNça, pedra Natural ou metal da parte superior do produto.
gabriella plus pietra
gabriella plus
4 PORTUGUÊS
5PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS
O presente manual de instruções constitui parte integrante do produto: asse-
gure-se que esteja sempre junto ao aparelho, mesmo em caso de cessão a um
outro proprietário ou utilizador, ou então de transferência para um outro lugar.
Em caso de danos ou perdas, solicitar um outro exemplar deste manual ao ser-
viço técnico local. Este produto deve ser destinado para o uso para o qual foi
expressamente projetado. O fabricante exime-se de qualquer tipo de respon-
sabilidade contratual e extracontratual por danos causados a pessoas, animais
ou objetos decorrentes de erros de instalação, regulação de manutenção e de
usos impróprios.
A instalação deve ser executada por pessoal técnico qualicado e habilita-
do que assumirá completamente a responsabilidade da instalação deni-
tiva e, consequentemente, o bom funcionamento do produto instalado. É
necessário também considerar todas as leis e normas nacionais, regionais,
distritais e municipais em vigor no país onde o aparelho está instalado,
assim como as instruções contidas neste manual.
A utilização do aparelho deve respeitar todas as normas locais, regionais,
nacionais e europeias.
O fabricante declina qualquer tipo de responsabilidade decorrente da
inobservância e ou desrespeito dessas precauções.
Depois de retirar a embalagem, certicar-se de que o conteúdo esteja íntegro e
completo. Caso contrário, dirigir-se ao revendedor onde foi efetuada a compra
do aparelho. Todos os componentes elétricos que constituem o produto garan-
tem o seu correto funcionamento e devem ser substituídos por peças originais
adquiridas exclusivamente em um centro de assistência técnica autorizado.
SEGURANÇA
A MÁQUINA PODE SER UTILIZADA POR CRIANÇAS A PARTIR DE 8 ANOS
DE IDADE E POR PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU
MENTAIS REDUZIDAS, OU SEM CONHECIMENTO NECESSÁRIO, DESDE
QUE SOB SUPERVISÃO, OU APÓS TEREM SIDO INSTRUÍDAS SOBRE O USO
SEGURO DO APARELHO E SOBRE OS PERIGOS RELACIONADOS AO MESMO.
É PROIBIDA A UTILIZAÇÃO DO GERADOR POR PESSOAS (INCLUSIVE
Agradecemos por ter escolhido a nossa empresa. O nosso produto é uma excelente solução de aquecimento,
fruto da tecnologia mais avançada, com um nível extremamente elevado de qualidade de fabricação e
com padrões de design intemporais para que o nosso cliente possa desfrutar, sempre, e de modo seguro,
a extraordinária sensação que o calor das chamas pode lhe proporcionar.
6 PORTUGUÊS
CRIANÇAS) COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS E MENTAIS
REDUZIDAS OU POR PESSOAS COM FALTA DE CONHECIMENTO E OU
ExPERIêNCIA A MENOS QUE SEjAM DEVIDAMENTE ACOMPANHADAS E
INSTRUÍDAS SOBRE A CORRETA UTILIZAÇÃO DO APARELHO POR UMA
PESSOA RESPONSÁVEL PELA SEGURANÇA DESTAS MESMAS PESSOAS.
A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO A SEREM FEITAS PELO UTILIZADOR NÃO
DEVEM SER REALIZADAS POR CRIANÇAS SEM SUPERVISÃO.
AS CRIANÇAS DEVEM SER CONTROLADAS PARA QUE NÃO BRINQUEM
COM O APARELHO.
O TOCAR O GERADOR SE ESTIVER DESCALÇO OU COM PARTES DO
CORPO MOLHADAS OU HúMIDAS.
É PROIBIDO EFETUAR QUALQUER MODIFICAÇÃO AO APARELHO.
O PUxAR, DESTACAR NEM TORCER OS CABOS ELÉTRICOS QUE SAEM
DO PRODUTO, MESMO SE ELE ESTIVER DESLIGADO DA REDE DE ENERGIA
ELÉTRICA.
É ACONSELHÁVEL QUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO SEjA POSICIONADO
DE MODO QUE NÃO ENTRE EM CONTACTO COM AS PARTES QUENTES DO
APARELHO.
A FICHA DE ALIMENTAÇÃO DEVE SER FACILMENTE ACESSÍVEL APÓS A
INSTALAÇÃO.
O BLOQUEAR E NEM REDUZIR AS DIMENSõES DAS ABERTURAS DE
VENTILAÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO. AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO
O INDISPENSÁVEIS PARA A COMBUSTÃO ADEQUADA.
O DEIxAR OS COMPONENTES UTILIZADOS PARA A EMBALAGEM
AO ALCANCE DE CRIANÇAS OU PESSOAS DIVERSAMENTE HÁBEIS SEM
VIGILâNCIA.
DURANTE O FUNCIONAMENTO NORMAL DO PRODUTO A PORTA DA
FORNALHA DEVE PERMANECER SEMPRE FECHADA.
ACONSELHA-SE PRESTAR ATENÇÃO, PRINCIPALMENTE, àS SUPERFÍCIES
ExTERNAS DO APARELHO, POIS QUANDO ESTÁ EM FUNCIONAMENTO É
QUENTE AO TATO.
VERIFICAR SE HÁ OBSTRUÇõES ANTES DE LIGAR O APARELHO APÓS
UM LONGO PERÍODO DE DESUSO.
O GERADOR FOI PENSADO PARA SE AUTORREGULAR EM CONDIÇõES
DE FUNCIONAMENTO PARTICULARES.
O GERADOR FOI PROjETADA PARA FUNCIONAR EM QUALQUER
CONDIÇÃO CLIMÁTICA. EM CASO DE CONDIÇõES PARTICULARMENTE
ADVERSAS (VENTO FORTE, GELO) OS SISTEMAS DE SEGURANÇA PODEM
7PORTUGUÊS
INTERVIR, DESCONECTANDO O GERADOR. SE ISTO OCORRER, CONTACTAR
O SERVIÇO DE ASSISTêNCIA TÉCNICA E NUNCA DESABILITAR OS SISTEMAS
DE SEGURANÇA.
EM CASO DE INCêNDIO NA CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS
UTILIZAR SISTEMAS ADEQUADOS PARA SUFOCAR AS CHAMAS OU
SOLICITAR A INTERVENÇÃO DOS BOMBEIROS.
ESTE APARELHO NÃO DEVE SER UTILIZADO COMO INCINERADOR DE
RESÍDUOS DOMÉSTICOS.
O USAR LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS PARA O ACENDIMENTO.
O PERMITIR QUE O SACO DE PELLETS ENTRE EM CONTACTO COM O
PRODUTO DURANTE AS FASES DE ENCHIMENTO.
AS MAIÓLICAS SÃO PRODUTOS DE ALTA FEITURA ARTESANAL E,
COMO TAL, PODEM APRESENTAR MICROFUROS, PEQUENAS FISSURAS
E IMPERFEIÇõES CROMÁTICAS. ESSAS CARACTERÍSTICAS ATESTAM O
CARÁTER PRECIOSO DOS MATERIAIS. O ESMALTE E A MAIÓLICA, POR SEUS
DIFERENTES COEFICIENTES DE DILATAÇÃO, PRODUZEM MICROFISSURAS
(FENDAS) QUE DEMONSTRAM A SUA PRÓPRIA AUTENTICIDADE. PARA
A LIMPEZA DAS MAIÓLICAS (FAIANÇAS) ACONSELHAMOS UTILIZAR
UM PANO MACIO E SECO. SE UTILIZAR UM DETERGENTE OU LÍQUIDO
QUALQUER, ESTE PODE PENETRAR NAS FENDAS, TORNANDO-AS MAIS
EVIDENTES.
UMA VEZ QUE O PRODUTO PODE ACENDER DE FORMA AUTÓNOMA
ATRAVÉS DO CRONO-TERMÓSTATO OU POR COMANDO à DISTâNCIA
GRAÇAS A APLICAÇõES ESPECÍFICAS, É ExPRESSAMENTE PROIBIDO
DEIxAR QUALQUER TIPO DE MATERIAL COMBUSTÍVEL NAS DISTâNCIAS DE
SEGURANÇA INDICADAS NA ETIQUETA DAS ESPECIFICAÇõES TÉCNICAS.
AS PARTES INTERIORES DA CâMARA DE COMBUSTÃO PODEM ESTAR
SUjEITAS A DESGASTE ESTÉTICO, MAS ISTOO PREjUDICA A SUA
FUNCIONALIDADE.
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
Com base no decreto 22 de janeiro de 2008 n°37, art.2, por manutenção ordinária en-
tende-se as intervenções destinadas a reduzir a degradação de uso normal, além de
auxiliar nas situações ocasionais que solicitem a necessidade de primeiras intervenções
que não modicam a estrutura do sistema no qual é feita a intervenção ou o destino de
uso segundo as prescrições previstas pela normativa técnica em vigor e do manual de
instruções para o uso e manutenção emitido pelo fabricante.
- - - GABRIELLA PLUS
- - -
kW 8,0
kW -
- - -
η
s
% 82,1
PM
mg/Nm
3
14
OGC 1
CO 129
NOx 132
PM
mg/Nm
3
20
OGC 2
CO 630
NOx 123
P
nom
kW 8,0
P
min
kW 3,5
η
th,nom
% 94,0
η
th,min
% 94,1
el
max
kW 0,090
el
min
kW 0,052
el
SB
kW 0,0014
- - -
- - -
8 PORTUGUÊS
Requisitos de infoRmação paRa aquecedoRes de ambiente local a combustível sólido
(ReGulamento (ue) 2015/1185 da comissão)
Identicador(es) de modelo:
Funcionalidade de aquecimento NÃO
Potência caloríca direta: …
Potência caloríca indireta:
Combustível Madeira prensada, teor de humidade <12 %
Eciência energética do aquecimento ambiente
sazonal
Emissões resultantes do aquecimento ambiente, à
potência caloríca nominal(*)
Emissões resultantes do aquecimento ambiente, à
potência caloríca mínima(*)
Potência caloríca nominal
Potência caloríca mínima (indicativa)
Eciência útil à potência caloríca nominal
Eciência útil à potência caloríca mínima (indicativa)
Consumo de eletricidade auxiliar - À potência
caloríca nominal
Consumo de eletricidade auxiliar - À potência
caloríca mínima
Consumo de eletricidade auxiliar - Em estado de
vigília
Tipo de potência caloríca/comando da temperatura interior
Com comando eletrónico da temperatura interior e
temporizador semanal
Outras opções de comando ---
(*)PM = partículas, COG = compostos orgânicos gasosos, CO = monóxido de carbono, NOx = óxidos de azoto
9PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO DE MODELOS ENCASTRÁVEIS
No caso de instalação de modelos encastráveis, deve ser impedido o acesso às partes internas do aparelho e durante a extração não deve ser
possível o acesso às partes sob tensão.
Eventuais cablagens, como por exemplo cabo de alimentação ou sondas ambiente, devem ser posicionadas de modo que não possam ser
danicadas durante o movimento do modelo encastrável e que não possam entrar em contacto com partes quentes. Se a instalação for
efectuada num compartimento construído com material combustível, recomenda-se tomar todas as precauções de segurança previstas nas
regras de instalação.
VENTILAÇÃO E AREJAMENTO DAS SALAS DE INSTALAÇÃO
A ventilação no caso de um gerador não hermético e/ou de instalações não herméticas deve ser realizada no respeito pela área mínima abaixo
indicada (considerando o maior valor de entre os propostos):
Categorias dos aparelhos Norma de referência
Percentagem da secção
útil de abertura em relação à secção de
saída de fumos do aparelho
Valor mínimo de abertura útil da
conduta de ventilação
Estufas a pellets UNI EN 14785 - 80 cm²
Caldeiras UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALAÇÃO
INFORMAÇÕES GERAIS
As conexões de descarga dos fumos e hidráulicas devem ser realizadas por pessoal qualicado, que deve entregar a documentação de
conformidade da instalação de acordo com as normas nacionais.
O instalador deve entregar para o proprietário ou para o seu representante, nos termos da legislação vigente, a declaração de
conformidade do sistema, acompanhada por:
1) manual de utilização e manutenção do aparelho e dos componentes do sistema (tais como, por exemplo, canais de fumo, etc.);
2) fotocópia ou cópia fotográca da placa da chaminé;
3) caderneta de registos do sistema (quando prevista).
É recomendável que o instalador receba um recibo referente à documentação entregue e conserve-o com uma cópia da documentação técnica
relativa à instalação efetuada.
No caso de instalação em condomínio, deve ser solicitado um parecer prévio ao administrador.
Quando previsto, efetuar uma vericação das emissões dos gases de descarga após a instalação. A eventual preparação do ponto de colheita
deverá ser efetuada em condições estanques.
COMPATIBILIDADE
É proibida a instalação dentro de locais com perigo de incêndio. É ainda proibida a instalação dentro de locais para uso habitacional onde se
apresentem os seguintes casos:
1. nos quais estejam presentes aparelhos de combustível líquido com funcionamento contínuo ou descontínuo que recolham o ar
comburente no locam em que são instalados.
2. nos quais estejam presentes aparelhos a gás de tipo B destinados ao aquecimento dos ambientes, com ou sem produção de água
quente sanitária e em locais aos mesmos adjacentes e comunicantes.
3. nos quais onde a depressão medida em obra entre o ambiente exterior e o interior seja superior a 4 Pa.
NOTA: Os aparelhos estanques podem ser instalados também nos casos indicados pelos pontos 1, 2, 3 do presente parágrafo.
INSTALAÇÕES EM CASAS DE BANHO, QUARTOS E ESTÚDIOS
Em casas de banho, quartos e estúdios é permitida exclusivamente a instalação do tipo estanque ou de aparelhos com fornalha fechada, com
retirada canalizada do ar de combustão do ambiente externo.
protetor do pavimento
POSICIONAMENTO E DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA
Os planos de apoio e/ou pontos de sustentação devem ter uma capacidade portante
adequada a suportar o peso global do equipamento, dos acessórios e dos revestimentos do
mesmo. Se o pavimento é constituído de material combustível, é recomendado utilizar uma
proteção em material não combustível que proteja também a parte frontal da eventual queda
de combustíveis durante as habituais operações de limpeza. Para o correto funcionamento, o
gerador deve ser nivelado. Sugere-se que as paredes laterais, as paredes posteriores e a base
onde apoia o equipamento não sejam construídas em material combustível.
É necessário levar em consideração igualmente todas as leis
e normativas nacionais, regionais, provinciais e comunais
presentes no país no qual é instalado o equipamento, bem
como as instruções contidas no presente manual.
Tomada de ar
Quer existam exaustores e/ou sistemas de ventilação forçada controlada, a diferença de pressão entre as salas de instalação do gerador
e o exterior deve ser sempre igual ou inferior a 4 Pa.
DISTÂNCIAS MÍNIMAS ESTUFAS A PELLETS
É permitida a instalação junto a materiais combustíveis ou sensíveis ao calor, contanto que sejam
respeitadas as distâncias de segurança adequadas, indicadas na etiqueta do início do manual
(pág.2). No caso de materiais não inamáveis, é necessário manter uma distância lateral e posterior
de pelo menos 100 mm (à exceção das inserções). Para os produtos dispostos com separadores
posteriores, é admitida a instalação encostada à parede exclusivamente para a parte posterior.
MEDIDAS A ADOPTAR PARA OS TRABALHOS DE MANUTENÇÃO
Para a manutenção extraordinária do produto, pode ser necessário afastá-lo das paredes adjacentes. Esta operação deve ser efectuada por um técnico
qualicado e autorizado a retirar e a ligar as condutas de evacuação dos produtos de combustão. No caso de geradores ligados ao sistema hidráulico, a
ligação entre este último e o equipamento deve ser tal que permita afastar o gerador pelo menos 1 metro das paredes adjacentes durante os trabalhos
de manutenção extraordinária a efectuar por um técnico qualicado.
3 - 5%
Max 3 mt
10 PORTUGUÊS
EXEMPLOS DE LIGAÇÃO CORRETA À CHAMINÉ
Para aparelhos a gás de tipo B com funcionamento intermitente, não destinados ao aquecimento, dever ser reservada uma abertura de
arejamento e/ou ventilação.
As tomadas de ar devem satisfazer aos seguintes requisitos:
contar com a proteção de grelhas, telas metálicas, etc., sem no entanto reduzir a secção útil;
ser realizado para tornar possível as operações de manutenção;
posicionar para que não possam ser obstruídas;
O uxo de entrada de ar limpo e não contaminado também pode ser obtido a partir de um local adjacente ao local de instalação
(arejamento e ventilação indireta) desde que esse uxo seja originado livremente através de aberturas permanentes comunicantes com
o ambiente externo.
O local adjacente não pode funcionar como garagem, armazém de material combustível ou para atividades com perigo de incêndio,
como casa de banho, quarto ou local comum do imóvel.
DESCARGA DOS FUMOS
O gerador de calor trabalha em depressão e possui um ventilador de saída para a extração dos fumos. O sistema de descarga deve ser único
para o gerador; não são admitidas descargas em chaminé compartilhada com outros dispositivos.
Os componentes do sistema de evacuação dos fumos devem ser escolhidos de acordo com o tipo de aparelho a instalar segundo:
UNI/ TS 11278 no caso de chaminés metálicas, com especial atenção às indicações presentes na designação;
UNI EN 13063-1 e UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 no caso de chaminés não metálicas.
O comprimento do trecho horizontal deve ser o menor possível e não deve ser maior de 3 metros e deve ter uma inclinação mínima de
3% em direção ao alto.
O número de mudanças de direção, incluída a efetuada para o uso do elemento em T”, não deve ser superior a 4.
É necessário providenciar uma conexão em T com tampa para a recolha da condensação na base do trecho vertical.
Se a descarga não é inserida numa chaminé existente, é exigido um trecho vertical com um terminal antivento ( UNI 10683).
A conduta vertical pode ser instalada no interior ou no exterior do edifício. Se o canal de fumo for inserido numa chaminé existente,
deve ser certicada para combustíveis sólidos.
Se o canal de fumo for instalado no exterior do edifício, deve sempre ser isolado.
Os canais de fumo devem possuir pelo menos uma abertura com vedação para a eventual amostragem dos fumos.
Todos os trechos da conduta de fumos devem poder ser inspecionados.
Devem ser predispostas aberturas de inspeção para a limpeza.
Caso o gerador tenha uma temperatura de fumos inferior a 160°C+ temperatura ambiente devido ao elevado rendimento (consultar os
dados técnicos), deverá ser totalmente resistente à humidade.
CONE DA CHAMINÉ
Os cones das chaminés devem cumprir os seguintes requisitos:
ter uma secção útil de saída não inferior ao dobro da secção da chaminé/sistema de tubagem no qual está inserido;
ter uma conformação capaz de impedir a penetração de chuva e neve na chaminé/sistema de tubagem;
ser construídos para que, no caso de ventos provenientes de todas as direções e com qualquer tipo de inclinação, que assegurada a
evacuação dos produtos de combustão;
Proteção contra a
chuva e o vento
Conexão em "T"
isolada, com tampa de
inspeção
Chaminé com
isolamento
Conexão em "T"
isolada, com tampa
de inspeção
Proteção contra a chuva e o vento
Conexão em
"T", com tampa
de inspeção
LIGAÇÃO COM A REDE ELÉTRICA
O gerador possui um cabo de alimentação elétrica que deve ser conectado com uma tomada de 230V 50 Hz, possivelmente com interruptor
termomagnético. A tomada de corrente deve ser facilmente acessível.
O sistema elétrico deve estar em conformidade com as normas; vericar especialmente a eciência do circuito de ligação à terra. Uma ligação
à terra não idónea do sistema pode provocar problemas de funcionamento dos quais o fabricante não se responsabiliza.
Alterações de alimentação superiores a 10% podem provocar anomalias de funcionamento do produto.
APENAS PARA A ALEMANHA
O produto pode ser ligado a um tubo de evacuação de fumos de utilização partilhada (ou de ligação múltipla) contanto que sejam
respeitados estritamente os requisitos das normas regionais e nacionais, entre as quais a DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 e a
MFeuV-2007 (Muster-Feuerungsverordnung), e que o limpa-chaminés do distrito tenha inspecionado e aprovado as condições da instalação.
Recordam-se ainda as seguintes indicações, que devem ser respeitadas por parte do utilizador nal:
• O dispositivo só pode ser acionado com as portas fechadas.
• As portas e todos os dispositivos de conguração do dispositivo devem permanecer fechados quando o dispositivo não está em
funcionamento (à exceção das operações de limpeza e manutenção).
11PORTUGUÊS
1. Retire os desperdícios superiores. 2 . Retire a tampa posterior.
3. Retire a tampa superior e a extensão posterior. 4. Monte a extensão superior e o fecho posterior.
5. Monte a tampa posterior. 6. Inserção do tubo de descarga superior.
MontageM SaÍDa FUMoS SUperior
reSpeite eStritaMente aS inDiCaÇÕeS De MontageM DeSCritaS!
Siga aS inDiCaÇÕeS De MontageM SeMpre CoM a MÁXiMa SegUranÇa!
o aQUeCeDor DeVe eStar CoMpLetaMente Frio, DeSLigaDo e DeSLigaDo Da Corrente eLÉtriCa.
* NÃO FORNECIDO
Max 3,5mt
Max 4 mt
Max 3,5mt
Max 4 mt
Max 3,5mt
Max 4 mt
Max 3,5mt
Max 4 mt
12 PORTUGUÊS
exemplo instalação
É necessário ter em consideração também todas as leis e normas nacionais, regionais, provinciais e municipais presentes no país onde foi instalado o
aparelho, bem como das instruções contidas no presente manual.
instalação hermética
O gerador é um produto completamente estanque em relação ao ambiente de instalação, isto signica que é ideal para as casas passivas pois
não recolhe o ar presente dentro das habitações.
ar combustível
Para respeitar a hermeticidade do aquecedor, o tubo de ligação do ar combustível (combustão) deve ser ligado diretamente ao exterior
usando tubos e juntas estanques.
sistema De evacuação Dos Fumos
• Caso o gerador tenha uma temperatura dos fumos inferior a 160 °C+ temperatura ambiente devido a alto desempenho (consultar dados
técnicos), o sistema de evacuação dos fumos deverá ser absolutamente resistente à humidade.
• Caso subsista a possibilidade de condensação dos fumos, instalar um "T" de inspeção externo ao aquecedor.
Máx 1,5 m -
máx 2 curvas
Máx 1,5 m -
máx 2 curvas
C
h
A
f
B
D
B
l
m
i
g
k
j
e
e
A
B
A
e
A A
13PORTUGUÊS
A Espaçador
J
On/O
B Saída de fumos posterior Fusível
C Acesso à câmara de combustão Alimentação 230V
D Canalização lateral
K
Entrada serial
E Sonda de ambiente Entrada do termóstato suplementar
F Saída de ar ambiente Entrada do termóstato da canalização
G Display L Canalização posterior
H Saída de fumos superior M Entrada do ar comburente
I Depósito de pellets
DetAlhes gABRiellA PlUs
14 PORTUGUÊS
CANAliZAÇÃO De AR QUeNte
O tubo destinado à canalização do ar quente deve ter um diâmetro interno de 80 mm, ser isolado ou, pelo menos, protegido contra a dispersão
térmica.
Características:
saída posterior ou lateral
diâmetro de saída da canalização: 80 mm
comprimento máximo de canalização aconselhada 8 m
possibilidade de instalar um termostato na canalização
possibilidade de 3 congurações: OFF, CONFORTO, AUTO.
teRmóstAtO sUPlemeNtAR PARA O COmANDO DO mOtOR DA CANAliZAÇÃO
Para os modelos com motor para a canalização, existe ainda a possibilidade de instalar um termóstato no próprio motor. A conexão de um
termóstato externo permitirá controlar o motor para a canalização independentemente do funcionamento da estufa.
Neste ponto, basta congurar a temperatura desejada no termóstato; o termóstato comandará o
funcionamento do segundo motor:
com temperatura a ser atingida (contato fechado), o segundo motor seguirá o andamento da
estufa.
uma vez atingida a temperatura (contacto aberto), o motor desliga-se.
O terminal para o termóstato da canalização dispõe de ponte de série.
Ver desenho exemplicativo ao lado.
esPAÇADORes
Na parte traseira da máquina, estão presentes 2 espaçadores que denem a distância mínima a ser mantida com relação a qualquer apoio
posterior.
Os espaçadores não devem ser removidos.
Obs.: orientar a sonda de ambiente para baixo ou para o exterior da estufa.
15PORTUGUÊS
OBseRvAÇões PARA O fUNCiONAmeNtO CORRetO
Para um funcionamento correto do aquecedor a pellets, é
necessário respeitar as seguintes indicações:
Tanto durante o funcionamento do aquecedor como quando
este não é usado, todas as portinholas (depósitos de pellets,
porta, gaveta de cinzas) devem permanecer sempre fechadas.
Podem ser abertas apenas após o tempo necessário para o
carregamento do combustível e a manutenção.
A inobservância de uma das observações feitas acima durante o
funcionamento causará a exibição da mensagem no ecrã:
FECHAR DEPOSITOPORTA
Esta mensagem indica que tem-se 60 segundos para fechar a
portinhola/porta e a tampa de pellets.
Após os 60 segundos, durante a fase de acendimento, o
aquecedor entrará em alarme AL DEPR, enquanto, durante
o funcionamento normal, o aquecedor entrará em ESPERA
ARREFECIMENTO, para então reiniciar-se automaticamente
quando houver condições certas (aquecedor frio, etc.).
POsiCiONAmeNtO DO AQUeCeDOR
Para um funcionamento correto do produto, recomenda-se posicioná-lo, com o auxílio de um nível, de modo que esteja perfeitamente plano.
Tampa do depósito de pellet
Porta do lume
fUsível
Se a estufa não estiver ligada, recomenda-se que o
fusível seja vericado por um técnico qualicado.
16 PORTUGUÊS
PELLETS E CARREGAMENTO
As pellets são produzidos submetendo-se a serragem, ou seja, os resíduos de madeira pura (sem tintas) produzidos por serrarias, marcenarias
e outras atividades relacionadas ao processamento e à transformação da madeira, a uma pressão altíssima.
Este tipo de combustível é absolutamente ecológico, uma vez que não se utiliza nenhum tipo de ligante para o manter compacto. De facto, a
compactação dos pellets ao longo do tempo é garantida por uma substância natural que se encontra na madeira: a lenhite.
Além de ser um combustível ecológico, uma vez que os resíduos da madeira são explorados ao máximo, o pellet apresenta ainda vantagens
técnicas.
Enquanto a madeira apresenta um poder caloríco de 4,4 kWh/kg. (com 15% de humidade, portanto após cerca de 18 meses de cura), o das
pellets é de 5 kWh/kg.
A densidade da pellet é de 650 kg/m
3
e o teor de água é de 8% do seu peso. Por esse motivo, não é necessário curar as pellets para obter um
rendimento calórico sucientemente adequado.
O USO DE PELLET DE BAIXA QUALIDADE OU DE QUALQUER OUTRO MATERIAL DANIFICA AS FUNÇÕES DO
GERADOR E PODE DETERMINAR A INVALIDAÇÃO DA GARANTIA E A RESPONSABILIDADE ANEXA DO FABRICANTE.
DEPÓSITO DE PELLETS
Durante o funcionamento da estufa, a tampa do depósito de pellet deve sempre permanecer fechada.
Manter limpo
recomenda-se não apoiar o saco diretamente na estufa para carregar o depósito!
utilizar sempre um vertedouro para carregar o depósito. não esfregar nem apoiar pesos na vedação
do depósito.
manter a superfície de apoio da vedação da tampa do depósito sempre bem limpa. verificar
com frequência o estado da vedação. em caso de deterioração, contatar o técnico qualificado da
região.
As pellets utilizadas deverão ter certicação de classe A1, segundo a
norma ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 da categoria “NF
Biocombustível a pellets de madeira de alta qualidade”).
UNI EN 303-5 com as seguintes características: conteúdo hídrico ≤ 12%,
conteúdo de cinzas ≤ 0,5% e poder caloríco inferior >17 MJ/kg (no caso
das caldeiras).
Para os seus produtos, o fabricante aconselha utilizar sempre pellets de
6 mm de diâmetro.
ARMAZENAMENTO DAS PELLETS
Para garantir uma combustão sem problemas, é necessário que as pellets
sejam conservadas num local não húmido.
Abra a tampa do depósito e carregue as pellets com o auxílio de um
vertedouro.
2
3
4
5
1
6
7
8
9
10
12
11
17PORTUGUÊS
Controlo remoto
Com o controlo remoto, tem-se a possibilidade de regular as principais funções da estufa.
1
Transmissor
7
Selecionar modalidade de ar
2
Display
8
Bloquear teclado
3
Estufa On/O (manter premido por 3 segundos)
9
Graus Celsius / Fahrenheit
4
Set potência
10
Premendo-se a tecla uma vez, é possível habilitar ou
desabilitar o crono
5
Congurar o atraso para o desligamento. A tecla permite
atrasar o desligamento, programando o seu atraso.
Por exemplo, se o desligamento estiver congurado
para dentro de uma hora, a estufa se desligará
automaticamente ao m do tempo congurado
11
Reset
6
Set temperatura ambiente
12
Alojamento das pilhas
18 PORTUGUÊS
Inserção das pIlhas
Remover a tampa posterior do compartimento das pilhas, fazendo-a deslizar
para baixo. Inserir 2 pilhas palito AAA.
Inserir as pilhas respeitando a polaridade correta (+) e (-).
Fechar a tampa do compartimento das pilhas.
Respeite o meio ambiente!
As pilhas usadas contêm metais nocivos para o meio ambiente e, portanto, devem ser eliminadas separadamente em
recipientes adequados.
se o Controlo remoto estIver deslIgado por falta de
pIlhas, é possível Comandar a estufa pelo paInel de
Comandos, loCalIzado na parte superIor da estufa.
durante a operação de substItuIção, prestar atenção
à polarIdade, seguIndo os símbolos Impressos no
CompartImento Interno do Controlo remoto.
íCones do Controlo remoto
Conselhos e preCauções para o uso do
Controlo remoto
Remover as baterias se ele não for utilizado por um longo período de
tempo.
Quando utilizado, apontá-lo para o receptor de sinal da estufa.
Manipular o controlo remoto com cuidado. Quando não utilizado,
recolocá-lo na base especíca fornecida de série.
O controlo remoto não deve ser deixado em locais diretamente expostos
à luz do sol ou nas proximidades de fontes de calor.
A qualidade do sinal pode ser inuenciada por outras fontes de IV.
Modalidade de ar selecionada:
Intermitente CONFORTO
Aceso AUTO
Habilitação crono
Indicador aceso = ativo
Indicador apagado = desativo
Atraso congurado para o desligamento
Indica a transmissão do sinal de rádio
Aceso = comunicação de rádio em andamento
Apagado = ausência de comunicação de rádio
Pilha sem carga Teclas bloqueadas
Nível de potência configurado.
O nível de potência é exibido, no lugar do set temperatura ambiente, por 3 segundos, quando uma das
teclas de set potência (4) é pressionada.
J
O CONTROLO REMOTO DISPÕE DE UM VISOR LCD RETROILUMINADO. A DURAÇÃO DA RETROILUMINAÇÃO É DE
20 SEGUNDOS A PARTIR DA ÚLTIMA PRESSÃO DE UMA TECLA. APÓS UM DETERMINADO TEMPO, PARA REDUZIR O
CONSUMO DAS PILHAS, O VISOR SE DESLIGA MODALIDADE DE POUPANÇA DE ENERGIA.
AS FUNCIONALIDADES DO TELECOMANDO SERÃO REATIVADAS UMA VEZ REMOVIDO DA SUA BASE OU MEDIANTE A
PRESSÃO PROLONGADA DE UM BOTÃO.
19PORTUGUÊS
QUADRO DE COMANDOS
BOTÃO
ON/OFF
VISUALIZAÇÃO
MENSAGENS DE TEXTO
PARA ACEDER
AO MENU
CONFIGURAÇÃO
TEMPERATURA
REGULAÇÃO
POTÊNCIA DE
FUNCIONAMENTO
LEGENDA DOS ÍCONES
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica a presença de um alarme.
Apagado: indica a ausência de alarmes
Aceso: indica a presença de alarmes
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica o estado da programação semanal
Apagado: desativado.
Aceso: ativado.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Não em utilização
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Não em utilização
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica o contato do termóstato suplementar externo
Contacto fechado: o contacto do termóstato suplementar
externo está fechado.
Contato aberto: o contato do termóstato suplementar
externo está aberto.
(Ícone visível apenas se SET TERMOSTATO estiver congurado para
"LOWTA")
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Ícone de função STAND BY
Apagado: desativado.
Aceso: ativado.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica a potência do aquecedor.
Chama acesa: potência estável.
Chama intermitente, a potência está a aumentar ou a
diminuir.
Os traços indicam a potência real da máquina.
Não em utilização.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica o funcionamento do ventilador tangencial.
Apagado = ventilação não ativa.
Aceso = ventilação ativa.
Intermitente = ventilação ativa na modalidade CONFORTO
Indica a função ATRASO DESLIGAR
Aceso = atraso a desligar ativo
Apagado = atraso a desligar desativado
1
2
3
4
5
6
1 4
3
2
5
6
20 PORTUGUÊS
MENU GERAL
Voltar - sair
Rolamento dos parâmetros: próximo (3); anterior (2)
Modicar dados de conguração: aumentar (4);
diminuir (5)
Conrmar - acesso ao Menu
J
ASSEGURARSE DE QUE O FUNDO DO BRASEIRO ESTÁ LIVRE DE
RESÍDUOS OU ENCROSTAÇÕES. OS FUROS PRESENTES NO FUNDO
DEVEM ESTAR TOTALMENTE LIVRES, PARA ASSEGURAR UMA CORRETA
COMBUSTÃO. É POSSÍVEL UTILIZAR A FUNÇÃO “EASY SETUP” PARA
ADEQUAR A COMBUSTÃO COM BASE NAS EXIGÊNCIAS DESCRITAS.
FUNDO DO BRASEIRO
AR FRONTAL SET
CANALIZAÇÃO SET
EASY SETUP SET
CRONO HABILITACAO
PRG1
PRG2
CONFIGURACOES
DATAHORA PRG3
LINGUA PRG4
DISPLAY
STAND BY
DELTAT
PRIMEIRA CARGA
GRAUS
RESET
*RESERVADO AO TÉCNICO
EASY CONTROL
*ESTADO
AQUECEDOR
*MENU
TECNICO
ADVERTÊNCIAS GERAIS
Conselhos a seguir durante as primeiras ligações do produto:
Nas primeiras horas de funcionamento, podem ser gerados fumos e
odores decorrentes do processo de rodagem térmica normal.
Durante este processo, de duração variável consoante o produto, é
recomendável:
Arejar bem o local
Se presentes, remova eventuais peças em maiólica ou em
pedra natural da parte superior do produto
Ativar o produto à máxima potência e temperatura
Evitar a permanência prolongada no ambiente
Não tocar nas superfícies do produto
Notas:
A conclusão do processo ocorre após alguns ciclos de aquecimento/
arrefecimento.
Não utilize para a combustão elementos ou substâncias diferentes
dos indicados no manual.
Antes de proceder à ligação do produto, é necessário realizar as
vericações seguintes:
Caso esteja prevista a ligação a um sistema hidráulico, este
deve estar completo e ser funcional em todas as suas partes e no
respeito pelas indicações fornecidas no manual do produto e nas
normas em vigor na matéria.
O depósito das pellets deve estar completamente carregado
A câmara de combustão e o braseiro deve encontrar-se limpos
Verique o fechamento hermético da porta fogo, da gaveta das
cinzas e do depósito de pellets (se presente na versão hermética),
os quais devem encontram-se fechados e isentos de corpos
estranhos nos respetivos elementos e guarnições vedantes.
Vericar se o cabo de alimentação está ligado corretamente
O interruptor bipolar (se presente) deve encontrar-se na
posição “1”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Extraflame Gabriella Plus Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário