Extraflame Dahiana Plus Manual do proprietário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

MADE IN ITALY
design & production
DAHIANA  DAHIANA PLUS
004280439 - Rev 000
PT
MANUAL DO UTILIZADOR ESTUFAS A PELLETS
2 PORTUGUÊS
3PORTUGUÊS
PORTUGUÊS ...............................................................................................................................................................................................................................4
ADVERTÊNCIAS ................................................................................................................................................................................................ 4
SEGURANÇA ..................................................................................................................................................................................................... 4
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA ............................................................................................................................................................................ 6
REGULAMENTO UE 2015/1185 ..................................................................................................................................................................... 7
INSTALAÇÃO ..................................................................................................................................................................................................... 8
DETALHES DAHIANA ..................................................................................................................................................................................... 10
DETALHES DAHIANA PLUS ........................................................................................................................................................................... 11
CANALIZAÇÃO AR QUENTE DAHIANA PLUS ............................................................................................................................................ 12
TERMÓSTATO SUPLEMENTAR PARA O COMANDO DO MOTOR DA CANALIZAÇÃO .....................................................................................................12
REARMAMENTO TERMOSTATO DE BOLBO.....................................................................................................................................................................................12
FUSÍVEL ........................................................................................................................................................................................................................................................12
POSICIONAMENTO DO AQUECEDOR........................................................................................................................................................... 13
OBSERVÕES PARA O FUNCIONAMENTO CORRETO .............................................................................................................................. 13
PELLET E CARREGAMENTO ........................................................................................................................................................................... 14
QUADRO DE COMANDOS .............................................................................................................................................................................. 15
LEGENDA DOS ÍCONES ..........................................................................................................................................................................................................................15
MENU GERAL ..............................................................................................................................................................................................................................................16
ADVERTÊNCIAS GERAIS .........................................................................................................................................................................................................................16
CONFIGURAÇÕES PARA O PRIMEIRO ACENDIMENTO ............................................................................................................................... 17
DATAHORA .................................................................................................................................................................................................................17
LINGUA ..........................................................................................................................................................................................................................17
GRAUS ...........................................................................................................................................................................................................................17
FUNCIONAMENTO E LÓGICA ........................................................................................................................................................................ 18
AR FRONTAL ........................................................................................................................................................................................................................19
CANALIZACAO ....................................................................................................................................................................................................................19
EASY SETUP .........................................................................................................................................................................................................................19
CRONO ..................................................................................................................................................................................................................................20
HABILITAÇÃO/DESABILITAÇÃO DO CRONO ..................................................................................................................................................................................20
CONFIGURACOES ...............................................................................................................................................................................................................22
DISPLAY ........................................................................................................................................................................................................................22
STAND BY .....................................................................................................................................................................................................................22
FUNCIONAMENTO COM TERMÓSTATO SUPLEMENTAR OPCIONAL ................................................................................................................................22
TERMÓSTATO SUPLEMENTAR .............................................................................................................................................................................................................23
INSTALAÇÃO DO TERMÓSTATO SUPLEMENTAR ..........................................................................................................................................................................23
DELTAT ........................................................................................................................................................................................................................23
PRIMEIRA CARGA ........................................................................................................................................................................................................23
RESET .............................................................................................................................................................................................................................23
EASY CONTROL .........................................................................................................................................................................................................................................24
FUNÇÕES SUPLEMENTARES ......................................................................................................................................................................... 24
ATRASO DESLIGAR ...................................................................................................................................................................................................................................24
BLOQUEIO DAS TECLAS ........................................................................................................................................................................................................................24
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............................................................................................................................................................................ 25
MANUTENÇÃO ............................................................................................................................................................................................... 25
LIMPEZA PERIÓDICA PELO UTILIZADOR ........................................................................................................................................................................................25
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA EXECUTADA POR TÉCNICOS HABILITADOS ............................................................................................... 28
COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO FIM DA ESTAÇÃO ................................................................................................................................................................28
MENSAGENS ................................................................................................................................................................................................... 31
ALARMES ........................................................................................................................................................................................................ 31
CONDIÇÕES DA GARANTIA .......................................................................................................................................................................... 32
ELIMINAÇÃO ................................................................................................................................................................................................... 33
ATENÇÃO
AS SUPERFÍCIES PODEM TORNARSE MUITO QUENTES!
UTILIZAR SEMPRE AS LUVAS DE PROTEÇÃO!
Durante a combustão é emitida energia térmica que comporta um forte aquecimento das superfícies, de portas, pegas, comandos,
vidros, tubo de fumos e eventualmente da parte dianteira do aparelho.
Evite o contacto com esses elementos sem um correspondente vestuário de proteção (luvas de proteção fornecidas).
Certique-se que as crianças tenham conhecimento destes perigos e mantenha-os longe da lareira durante o seu funcionamento.
4 PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS
O presente manual de instruções constitui parte integrante do produto: asse-
gure-se que esteja sempre junto ao aparelho, mesmo em caso de cessão a um
outro proprietário ou utilizador, ou então de transferência para um outro lugar.
Em caso de danos ou perdas, solicitar um outro exemplar deste manual ao ser-
viço técnico local. Este produto deve ser destinado para o uso para o qual foi
expressamente projetado. O fabricante exime-se de qualquer tipo de respon-
sabilidade contratual e extracontratual por danos causados a pessoas, animais
ou objetos decorrentes de erros de instalação, regulação de manutenção e de
usos impróprios.
A instalação deve ser executada por pessoal técnico qualicado e habilita-
do que assumirá completamente a responsabilidade da instalação deni-
tiva e, consequentemente, o bom funcionamento do produto instalado. É
necessário também considerar todas as leis e normas nacionais, regionais,
distritais e municipais em vigor no país onde o aparelho está instalado,
assim como as instruções contidas neste manual.
O fabricante declina qualquer tipo de responsabilidade decorrente da
inobservância e ou desrespeito dessas precauções.
Depois de retirar a embalagem, certicar-se de que o conteúdo esteja íntegro e
completo. Caso contrário, dirigir-se ao revendedor onde foi efetuada a compra
do aparelho. Todos os componentes elétricos que constituem o produto garan-
tem o seu correto funcionamento e devem ser substituídos por peças originais
adquiridas exclusivamente em um centro de assistência técnica autorizado.
SEGURANÇA
A MÁQUINA PODE SER UTILIZADA POR CRIANÇAS A PARTIR DE
8 ANOS DE IDADE E POR PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS, OU SEM CONHECIMENTO
NECESSÁRIO, DESDE QUE SOB SUPERVISÃO, OU APÓS TEREM SIDO
INSTRUÍDAS SOBRE O USO SEGURO DO APARELHO E SOBRE OS
PERIGOS RELACIONADOS AO MESMO.
É PROIBIDA A UTILIZAÇÃO DO GERADOR POR PESSOAS INCLUSIVE
Agradecemos por ter escolhido a nossa empresa. O nosso produto é uma excelente solução de aquecimento,
fruto da tecnologia mais avançada, com um nível extremamente elevado de qualidade de fabricão e
com padrões de design intemporais para que o nosso cliente possa desfrutar, sempre, e de modo seguro,
a extraordinária sensação que o calor das chamas pode lhe proporcionar.
5PORTUGUÊS
CRIANÇAS COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS E MENTAIS
REDUZIDAS OU POR PESSOAS COM FALTA DE CONHECIMENTO E OU
EXPERIÊNCIA A MENOS QUE SEJAM DEVIDAMENTE ACOMPANHADAS
E INSTRUÍDAS SOBRE A CORRETA UTILIZAÇÃO DO APARELHO POR UMA
PESSOA RESPONSÁVEL PELA SEGURANÇA DESTAS MESMAS PESSOAS.
A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO A SEREM FEITAS PELO UTILIZADOR NÃO
DEVEM SER REALIZADAS POR CRIANÇAS SEM SUPERVISÃO.
AS CRIANÇAS DEVEM SER CONTROLADAS PARA QUEO
BRINQUEM COM O APARELHO.
O TOCAR O GERADOR SE ESTIVER DESCALÇO OU COM PARTES
DO CORPO MOLHADAS OU HÚMIDAS.
É PROIBIDO ALTERAR OS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA OU DE
REGULAÇÃO SEM A AUTORIZAÇÃO OU AS INDICAÇÕES DO FABRICANTE.
O PUXAR, DESTACAR NEM TORCER OS CABOS ELÉTRICOS QUE
SAEM DO PRODUTO, MESMO SE ELE ESTIVER DESLIGADO DA REDE DE
ENERGIA ELÉTRICA.
É ACONSELHÁVEL QUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO SEJA
POSICIONADO DE MODO QUEO ENTRE EM CONTACTO COM AS
PARTES QUENTES DO APARELHO.
A FICHA DE ALIMENTAÇÃO DEVE SER FACILMENTE ACESSÍVEL APÓS
A INSTALAÇÃO.
O BLOQUEAR E NEM REDUZIR AS DIMENSÕES DAS ABERTURAS
DE VENTILAÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO. AS ABERTURAS DE
VENTILAÇÃO SÃO INDISPENSÁVEIS PARA A COMBUSTÃO ADEQUADA.
O DEIXAR OS COMPONENTES UTILIZADOS PARA A EMBALAGEM
AO ALCANCE DE CRIANÇAS OU PESSOAS DIVERSAMENTE HÁBEIS SEM
VIGILÂNCIA.
DURANTE O FUNCIONAMENTO NORMAL DO PRODUTO A PORTA
DA FORNALHA DEVE PERMANECER SEMPRE FECHADA.
ACONSELHASE PRESTAR ATENÇÃO, PRINCIPALMENTE, ÀS
SUPERFÍCIES EXTERNAS DO APARELHO, POIS QUANDO ESTÁ EM
FUNCIONAMENTO É QUENTE AO TATO.
VERIFICAR SE HÁ OBSTRUÇÕES ANTES DE LIGAR O APARELHO APÓS
UM LONGO PERÍODO DE DESUSO.
O GERADOR FOI PROJETADA PARA FUNCIONAR EM QUALQUER
CONDIÇÃO CLIMÁTICA. EM CASO DE CONDIÇÕES PARTICULARMENTE
ADVERSAS VENTO FORTE, GELO OS SISTEMAS DE SEGURANÇA PODEM
INTERVIR, DESCONECTANDO O GERADOR. SE ISTO OCORRER, CONTACTAR
6 PORTUGUÊS
O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA E NUNCA DESABILITAR OS SISTEMAS
DE SEGURANÇA.
EM CASO DE INCÊNDIO NA CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS
UTILIZAR SISTEMAS ADEQUADOS PARA SUFOCAR AS CHAMAS OU
SOLICITAR A INTERVENÇÃO DOS BOMBEIROS.
ESTE APARELHOO DEVE SER UTILIZADO COMO INCINERADOR
DE RESÍDUOS DOMÉSTICOS.
O USAR LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS PARA O ACENDIMENTO.
O PERMITIR QUE O SACO DE PELLETS ENTRE EM CONTACTO COM
O PRODUTO DURANTE AS FASES DE ENCHIMENTO.
AS MAIÓLICAS SÃO PRODUTOS DE ALTA FEITURA ARTESANAL E,
COMO TAL, PODEM APRESENTAR MICROFUROS, PEQUENAS FISSURAS
E IMPERFEIÇÕES CROMÁTICAS. ESSAS CARACTERÍSTICAS ATESTAM O
CARÁTER PRECIOSO DOS MATERIAIS. O ESMALTE E A MAIÓLICA, POR SEUS
DIFERENTES COEFICIENTES DE DILATAÇÃO, PRODUZEM MICROFISSURAS
FENDAS QUE DEMONSTRAM A SUA PRÓPRIA AUTENTICIDADE. PARA
A LIMPEZA DAS MAIÓLICAS FAIANÇAS ACONSELHAMOS UTILIZAR
UM PANO MACIO E SECO. SE UTILIZAR UM DETERGENTE OU LÍQUIDO
QUALQUER, ESTE PODE PENETRAR NAS FENDAS, TORNANDOAS MAIS
EVIDENTES.
UMA VEZ QUE O PRODUTO PODE ACENDER DE FORMA AUTÓNOMA
ATRAVÉS DO CRONOTERMÓSTATO OU POR COMANDO À DISTÂNCIA
GRAÇAS A APLICAÇÕES ESPECÍFICAS, É EXPRESSAMENTE PROIBIDO
DEIXAR QUALQUER TIPO DE MATERIAL COMBUSTÍVEL NAS DISTÂNCIAS
DE SEGURANÇA INDICADAS NA ETIQUETA DAS ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS.
AS PARTES INTERIORES DA CÂMARA DE COMBUSTÃO PODEM ESTAR
SUJEITAS A DESGASTE ESTÉTICO, MAS ISTO NÃO PREJUDICA A SUA
FUNCIONALIDADE.
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
Com base no decreto 22 de janeiro de 2008 n°37, art.2, por manutenção ordinária en-
tende-se as intervenções destinadas a reduzir a degradação de uso normal, além de
auxiliar nas situações ocasionais que solicitem a necessidade de primeiras intervenções
que não modicam a estrutura do sistema no qual é feita a intervenção ou o destino de
uso segundo as prescrições previstas pela normativa técnica em vigor e do manual de
instruções para o uso e manutenção emitido pelo fabricante.
- - - DAHIANA DAHIANA PLUS
- - -
kW 10 10
kW --- ---
- - -
η
s
% 80,0 80,2
PM
mg/Nm
3
15 15
OGC 1 1
CO 115 103
NOx 138 136
PM
mg/Nm
3
30 37
OGC 10 16
CO 715 699
NOx 175 166
P
nom
kW 10 10
P
min
kW 3 3
η
th,nom
% 91,0 91,6
η
th,min
% 90,2 89,6
el
max
kW 0,105 0,130
el
min
kW 0,020 0,035
el
SB
kW 0,003 0,003
- - -
- - -
7PORTUGUÊS
Requisitos de infoRmação paRa aquecedoRes de ambiente local a combustível sólido
(ReGulamento (ue) 2015/1185 da comissão)
Identicador(es) de modelo:
Funcionalidade de aquecimento NÃO
Potência caloríca direta: …
Potência caloríca indireta:
Combustível Madeira prensada, teor de humidade <12 %
Eciência energética do aquecimento ambiente
sazonal
Emissões resultantes do aquecimento ambiente, à
potência caloríca nominal(*)
Emissões resultantes do aquecimento ambiente, à
potência caloríca mínima(*)
Potência caloríca nominal
Potência caloríca mínima (indicativa)
Eciência útil à potência caloríca nominal
Eciência útil à potência caloríca mínima (indicativa)
Consumo de eletricidade auxiliar - À potência
caloríca nominal
Consumo de eletricidade auxiliar - À potência
caloríca mínima
Consumo de eletricidade auxiliar - Em estado de
vigília
Tipo de potência caloríca/comando da temperatura interior
Com comando eletrónico da temperatura interior e
temporizador semanal
Outras opções de comando ---
(*)PM = partículas, COG = compostos orgânicos gasosos, CO = monóxido de carbono, NOx = óxidos de azoto
8 PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO DE MODELOS ENCASTRÁVEIS
No caso de instalação de modelos encastráveis, deve ser impedido o acesso às partes internas do aparelho e durante a extração não deve ser
possível o acesso às partes sob tensão.
Eventuais cablagens, como por exemplo cabo de alimentação ou sondas ambiente, devem ser posicionadas de modo que não possam ser
danicadas durante o movimento do modelo encastrável e que não possam entrar em contacto com partes quentes. Se a instalação for
efectuada num compartimento construído com material combustível, recomenda-se tomar todas as precauções de segurança previstas nas
regras de instalação.
VENTILAÇÃO E AREJAMENTO DAS SALAS DE INSTALAÇÃO
A ventilação no caso de um gerador não hermético e/ou de instalações não herméticas deve ser realizada no respeito pela área mínima abaixo
indicada (considerando o maior valor de entre os propostos):
Categorias dos aparelhos Norma de referência
Percentagem da secção
útil de abertura em relação à secção de
saída de fumos do aparelho
Valor mínimo de abertura útil da
conduta de ventilação
Estufas a pellets UNI EN 14785 - 80 cm²
Caldeiras UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALAÇÃO
INFORMAÇÕES GERAIS
As conexões de descarga dos fumos e hidráulicas devem ser realizadas por pessoal qualicado, que deve entregar a documentação de
conformidade da instalação de acordo com as normas nacionais.
O instalador deve entregar para o proprietário ou para o seu representante, nos termos da legislação vigente, a declaração de
conformidade do sistema, acompanhada por:
1) manual de utilização e manutenção do aparelho e dos componentes do sistema (tais como, por exemplo, canais de fumo, etc.);
2) fotocópia ou cópia fotográca da placa da chaminé;
3) caderneta de registos do sistema (quando prevista).
É recomendável que o instalador receba um recibo referente à documentação entregue e conserve-o com uma cópia da documentação técnica
relativa à instalação efetuada.
No caso de instalação em condomínio, deve ser solicitado um parecer prévio ao administrador.
Quando previsto, efetuar uma vericação das emissões dos gases de descarga após a instalação. A eventual preparação do ponto de colheita
deverá ser efetuada em condições estanques.
COMPATIBILIDADE
É proibida a instalação dentro de locais com perigo de incêndio. É ainda proibida a instalação dentro de locais para uso habitacional onde se
apresentem os seguintes casos:
1. nos quais estejam presentes aparelhos de combustível líquido com funcionamento contínuo ou descontínuo que recolham o ar
comburente no locam em que são instalados.
2. nos quais estejam presentes aparelhos a gás de tipo B destinados ao aquecimento dos ambientes, com ou sem produção de água
quente sanitária e em locais aos mesmos adjacentes e comunicantes.
3. nos quais onde a depressão medida em obra entre o ambiente exterior e o interior seja superior a 4 Pa.
NOTA: Os aparelhos estanques podem ser instalados também nos casos indicados pelos pontos 1, 2, 3 do presente parágrafo.
INSTALAÇÕES EM CASAS DE BANHO, QUARTOS E ESTÚDIOS
Em casas de banho, quartos e estúdios é permitida exclusivamente a instalação do tipo estanque ou de aparelhos com fornalha fechada, com
retirada canalizada do ar de combustão do ambiente externo.
protetor do pavimento
POSICIONAMENTO E DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA
Os planos de apoio e/ou pontos de sustentação devem ter uma capacidade portante
adequada a suportar o peso global do equipamento, dos acessórios e dos revestimentos do
mesmo. Se o pavimento é constituído de material combustível, é recomendado utilizar uma
proteção em material não combustível que proteja também a parte frontal da eventual queda
de combustíveis durante as habituais operações de limpeza. Para o correto funcionamento, o
gerador deve ser nivelado. Sugere-se que as paredes laterais, as paredes posteriores e a base
onde apoia o equipamento não sejam construídas em material combustível.
É necessário levar em consideração igualmente todas as leis
e normativas nacionais, regionais, provinciais e comunais
presentes no país no qual é instalado o equipamento, bem
como as instruções contidas no presente manual.
Tomada de ar
Quer existam exaustores e/ou sistemas de ventilação forçada controlada, a diferença de pressão entre as salas de instalação do gerador
e o exterior deve ser sempre igual ou inferior a 4 Pa.
DISTÂNCIAS MÍNIMAS ESTUFAS A PELLETS
É permitida a instalação junto a materiais combustíveis ou sensíveis ao calor, contanto que sejam
respeitadas as distâncias de segurança adequadas, indicadas na etiqueta do início do manual
(pág.2). No caso de materiais não inamáveis, é necessário manter uma distância lateral e posterior
de pelo menos 100 mm (à exceção das inserções). Para os produtos dispostos com separadores
posteriores, é admitida a instalação encostada à parede exclusivamente para a parte posterior.
MEDIDAS A ADOPTAR PARA OS TRABALHOS DE MANUTENÇÃO
Para a manutenção extraordinária do produto, pode ser necessário afastá-lo das paredes adjacentes. Esta operação deve ser efectuada por um técnico
qualicado e autorizado a retirar e a ligar as condutas de evacuação dos produtos de combustão. No caso de geradores ligados ao sistema hidráulico, a
ligação entre este último e o equipamento deve ser tal que permita afastar o gerador pelo menos 1 metro das paredes adjacentes durante os trabalhos
de manutenção extraordinária a efectuar por um técnico qualicado.
3 - 5%
Max 3 mt
9PORTUGUÊS
EXEMPLOS DE LIGAÇÃO CORRETA À CHAMINÉ
Para aparelhos a gás de tipo B com funcionamento intermitente, não destinados ao aquecimento, dever ser reservada uma abertura de
arejamento e/ou ventilação.
As tomadas de ar devem satisfazer aos seguintes requisitos:
contar com a proteção de grelhas, telas metálicas, etc., sem no entanto reduzir a secção útil;
ser realizado para tornar possível as operações de manutenção;
posicionar para que não possam ser obstruídas;
O uxo de entrada de ar limpo e não contaminado também pode ser obtido a partir de um local adjacente ao local de instalação
(arejamento e ventilação indireta) desde que esse uxo seja originado livremente através de aberturas permanentes comunicantes com
o ambiente externo.
O local adjacente não pode funcionar como garagem, armazém de material combustível ou para atividades com perigo de incêndio,
como casa de banho, quarto ou local comum do imóvel.
DESCARGA DOS FUMOS
O gerador de calor trabalha em depressão e possui um ventilador de saída para a extração dos fumos. O sistema de descarga deve ser único
para o gerador; não são admitidas descargas em chaminé compartilhada com outros dispositivos.
Os componentes do sistema de evacuação dos fumos devem ser escolhidos de acordo com o tipo de aparelho a instalar segundo:
UNI/ TS 11278 no caso de chaminés metálicas, com especial atenção às indicações presentes na designação;
UNI EN 13063-1 e UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 no caso de chaminés não metálicas.
O comprimento do trecho horizontal deve ser o menor possível e não deve ser maior de 3 metros e deve ter uma inclinação mínima de
3% em direção ao alto.
O número de mudanças de direção, incluída a efetuada para o uso do elemento em “T, não deve ser superior a 4.
É necessário providenciar uma conexão em T com tampa para a recolha da condensação na base do trecho vertical.
Se a descarga não é inserida numa chaminé existente, é exigido um trecho vertical com um terminal antivento ( UNI 10683).
A conduta vertical pode ser instalada no interior ou no exterior do edifício. Se o canal de fumo for inserido numa chaminé existente,
deve ser certicada para combustíveis sólidos.
Se o canal de fumo for instalado no exterior do edifício, deve sempre ser isolado.
Os canais de fumo devem possuir pelo menos uma abertura com vedação para a eventual amostragem dos fumos.
Todos os trechos da conduta de fumos devem poder ser inspecionados.
Devem ser predispostas aberturas de inspeção para a limpeza.
Caso o gerador tenha uma temperatura de fumos inferior a 160°C+ temperatura ambiente devido ao elevado rendimento (consultar os
dados técnicos), deverá ser totalmente resistente à humidade.
CONE DA CHAMINÉ
Os cones das chaminés devem cumprir os seguintes requisitos:
ter uma secção útil de saída não inferior ao dobro da secção da chaminé/sistema de tubagem no qual está inserido;
ter uma conformação capaz de impedir a penetração de chuva e neve na chaminé/sistema de tubagem;
ser construídos para que, no caso de ventos provenientes de todas as direções e com qualquer tipo de inclinação, que assegurada a
evacuação dos produtos de combustão;
Proteção contra a
chuva e o vento
Conexão em "T"
isolada, com tampa de
inspeção
Chaminé com
isolamento
Conexão em "T"
isolada, com tampa
de inspeção
Proteção contra a chuva e o vento
Conexão em
"T", com tampa
de inspeção
LIGAÇÃO COM A REDE ELÉTRICA
O gerador possui um cabo de alimentação elétrica que deve ser conectado com uma tomada de 230V 50 Hz, possivelmente com interruptor
termomagnético. A tomada de corrente deve ser facilmente acessível.
O sistema elétrico deve estar em conformidade com as normas; vericar especialmente a eciência do circuito de ligação à terra. Uma ligação
à terra não idónea do sistema pode provocar problemas de funcionamento dos quais o fabricante não se responsabiliza.
Alterações de alimentação superiores a 10% podem provocar anomalias de funcionamento do produto.
APENAS PARA A ALEMANHA
O produto pode ser ligado a um tubo de evacuação de fumos de utilização partilhada (ou de ligação múltipla) contanto que sejam
respeitados estritamente os requisitos das normas regionais e nacionais, entre as quais a DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 e a
MFeuV-2007 (Muster-Feuerungsverordnung), e que o limpa-chaminés do distrito tenha inspecionado e aprovado as condições da instalação.
Recordam-se ainda as seguintes indicações, que devem ser respeitadas por parte do utilizador nal:
• O dispositivo só pode ser acionado com as portas fechadas.
• As portas e todos os dispositivos de conguração do dispositivo devem permanecer fechados quando o dispositivo não está em
funcionamento (à exceção das operações de limpeza e manutenção).
B
E
GF
A
H
C
H
I
A
D
10 PORTUGUÊS
DETALHES DAHIANA
A
Acesso à câmara de combustão e
gaveta de cinzas
D
Rearmamento termostato de bolbo
G
On/O
Fusível
Alimentação 230V
B
Depósito de pellets
E
Entrada de ar combustível
H
Sonda de ambiente
C
Saída de ar ambiente
F
Saída de fumos posterior
I
Entrada do termóstato
suplementar
B
D
GE
A
H
C
H
I
J
A
F
11PORTUGUÊS
DETALHES DAHIANA PLUS
A
Acesso à câmara de combustão e
gaveta de cinzas
D
Entrada de ar combustível
H
Sonda de ambiente
B
Depósito de pellets
E
Saída de fumos posterior
I
Entrada do termóstato
suplementar
Entrada do termóstato
suplementar canalização
F
Rearmamento termostato de bolbo
C
Saída de ar ambiente
G
On/O
Fusível
Alimentação 230V
J
Saída da canalização
12 PORTUGUÊS
CANALIZAÇÃO AR QUENTE DAHIANA PLUS
O tubo destinado à canalização do ar quente deve ter um diâmetro interno de 80 mm, ser isolado ou, pelo menos, protegido contra a dispersão
térmica.
Características:
saída posterior
diâmetro de saída da canalização: 80 mm
comprimento máximo de canalização aconselhada 8 m
possibilidade de instalar um termostato na canalização
possibilidade de 3 congurações: OFF, CONFORTO, AUTO
TERMÓSTATO SUPLEMENTAR PARA O COMANDO DO MOTOR DA CANALIZAÇÃO
Para os modelos com motor para a canalização, existe ainda a possibilidade de instalar um termóstato no próprio motor. A conexão de um
termóstato externo permitirá controlar o motor para a canalização independentemente do funcionamento da estufa.
Neste ponto, basta congurar a temperatura desejada no termóstato; o termóstato comandará o funcionamento do segundo motor:
com temperatura a ser atingida (contato fechado), o segundo motor seguirá o andamento da estufa.
com temperatura já atingida (contato aberto), o motor se desliga,o que será exibido por meio do acendimento intermitente do
respectivo led no motor da canalização.
O terminal para o termóstato da canalização dispõe de ponte de série.
Ver desenho exemplicativo ao lado.
REARMAMENTO TERMOSTATO
DE BOLBO
Na gura é representada a posição do termostato
de segurança (A) do depósito.
Recomenda-se contactar o técnico habilitado caso
dispare um dos termostatos, para vericar a causa.
FUSÍVEL
Em caso de ausência de alimentação do aquecedor,
vericar o estado do fusível (B) localizado na caixa
entre o interruptor do aquecedor e a conexão do
cabo de alimentação.
13PORTUGUÊS
OBSERVAÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO CORRETO
Para um funcionamento correto do aquecedor a pellets, é
necessário respeitar as seguintes indicações:
Tanto durante o funcionamento do aquecedor como quando
este não é usado, todas as portinholas (depósitos de pellets,
porta, gaveta de cinzas) devem permanecer sempre fechadas.
Podem ser abertas apenas após o tempo necessário para o
carregamento do combustível e a manutenção.
A inobservância de uma das observações feitas acima durante o
funcionamento causará a exibição da mensagem no ecrã:
FECHAR DEPOSITOPORTA
Esta mensagem indica que tem-se 60 segundos para fechar a
portinhola/porta e a tampa de pellets.
Após os 60 segundos, durante a fase de acendimento, o
aquecedor entrará em alarme AL DEPR, enquanto, durante
o funcionamento normal, o aquecedor entrará em ESPERA
ARREFECIMENTO, para então reiniciar-se automaticamente
quando houver condições certas (aquecedor frio, etc.).
POSICIONAMENTO DO AQUECEDOR
Para um funcionamento correto do produto, recomenda-se posicioná-lo, com o auxílio de um nível, de modo que esteja perfeitamente plano.
Tampa do depósito de pellet
Porta do lume
14 PORTUGUÊS
PELLET E CARREGAMENTO
Os pellets são realizados submetendo-se a serragem, ou seja, os resíduos de madeira pura (sem tintas) produzidos por serrarias, marcenarias
e outras atividades relacionadas ao processamento e à transformação da madeira, a uma pressão altíssima.
Este tipo de combustível é absolutamente ecológico, uma vez que não se utiliza nenhum tipo de colante para mantê-lo compacto. De fato, a
compactação dos pellets ao longo do tempo é garantida por uma substância natural que se encontra na madeira: a lenhite.
Além de ser um combustível ecológico, uma vez que os resíduos da madeira são explorados ao máximo, o pellet apresenta ainda vantagens
técnicas.
Enquanto a madeira apresenta um poder caloríco de 4,4 kWh/kg, (com 15% de humidade, portanto após cerca de 18 meses de cura), o do
pellet é de 5 kWh/kg.
A densidade do pellet é de 650 kg/m
3
e o teor de água é de 8% do seu peso. Por esse motivo, não é necessário curar o pellet para obter um
rendimento calórico sucientemente adequado.
O USO DE PELLET DE BAIXA QUALIDADE OU DE QUALQUER OUTRO MATERIAL DANIFICA AS FUNÇÕES DO
GERADOR E PODE DETERMINAR A INVALIDAÇÃO DA GARANTIA E A RESPONSABILIDADE ANEXA DO FABRICANTE.
RECOMENDASE NÃO APOIAR O SACO DIRETAMENTE NA ESTUFA PARA CARREGAR O DEPÓSITO!
UTILIZAR SEMPRE UM VERTEDOURO PARA CARREGAR O DEPÓSITO.O ESFREGAR NEM APOIAR PESOS NA VEDAÇÃO
DO DEPÓSITO.
MANTER A SUPERFÍCIE DE APOIO DA VEDAÇÃO DA TAMPA DO DEPÓSITO SEMPRE BEM LIMPA. VERIFICAR
COM FREQUÊNCIA O ESTADO DA VEDAÇÃO. EM CASO DE DETERIORAÇÃO, CONTATAR O TÉCNICO QUALIFICADO DA
REGIÃO.
O pellet utilizado deverá estar em conformidade com as características
descritas nas normas:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
e
UNI EN 303-5 com as seguintes características: teor de água ≤ 12%,
teor de cinzas ≤ 0,5% e poder caloríco inferior >17 MJ/kg (no caso
de caldeiras).
Para os seus produtos, o fabricante aconselha utilizar sempre pellet
de 6 mm de diâmetro.
ARMAZENAMENTO DO PELLET
Para garantir uma combustão sem problemas, é necessário que o
pellet seja conservado em local não húmido.
Abrir a tampa do depósito e carregar o pellet com o auxílio de um
vertedouro.
15PORTUGUÊS
QUADRO DE COMANDOS
BOTÃO
ON/OFF
VISUALIZAÇÃO DAS VÁRIAS
MENSAGENS DE TEXTO
PARA ACEDER
AO MENU
CONFIGURAÇÃO
TEMPERATURA
REGULAÇÃO
POTÊNCIA DE
FUNCIONAMENTO
LEGENDA DOS ÍCONES
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica a presença de um alarme.
Apagado: indica a ausência de alarmes
Aceso: indica a presença de alarmes
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica o estado da programação semanal
Apagado: desativado.
Aceso: ativado.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Não em utilização
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Não em utilização
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica o contato do termóstato suplementar externo
Contacto fechado: o contacto do termóstato suplementar
externo está fechado.
Contato aberto: o contato do termóstato suplementar
externo está aberto.
(Ícone visível apenas se SET TERMOSTATO estiver congurado para
"LOWTA")
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Ícone de função STAND BY
Apagado: desativado.
Aceso: ativado.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica a potência do aquecedor.
Chama acesa: potência estável.
Chama intermitente, a potência está a aumentar ou a
diminuir.
Os traços indicam a potência real da máquina.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Não em utilização.
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica o funcionamento do ventilador tangencial.
Apagado = ventilação não ativa.
Aceso = ventilação ativa.
Intermitente = ventilação ativa na modalidade CONFORTO
!
WI-FI BT STBY
OK
ON
Indica a função ATRASO DESLIGAR
Aceso = atraso a desligar ativo
Apagado = atraso a desligar desativado
1
2
3
4
5
6
1 4
3
2
5
6
16 PORTUGUÊS
MENU GERAL
Voltar - sair
Rolamento dos parâmetros: próximo (3); anterior (2)
Modicar dados de conguração: aumentar (4); diminuir (5)
Conrmar - acesso ao Menu
J
ASSEGURARSE DE QUE O FUNDO DO BRASEIRO ESTÁ LIVRE DE
RESÍDUOS OU ENCROSTAÇÕES. OS FUROS PRESENTES NO FUNDO
DEVEM ESTAR TOTALMENTE LIVRES, PARA ASSEGURAR UMA CORRETA
COMBUSTÃO. É POSSÍVEL UTILIZAR A FUNÇÃO “EASY SETUP” PARA
ADEQUAR A COMBUSTÃO COM BASE NAS EXIGÊNCIAS DESCRITAS.
FUNDO DO BRASEIRO
AR FRONTAL SET
* CANALIZAÇÃO SET
EASY SETUP SET
CRONO HABILITACAO
PRG1
PRG2
CONFIGURACOES
DATAHORA PRG3
LINGUA PRG4
DISPLAY
STAND BY
DELTAT
PRIMEIRA CARGA
GRAUS
RESET
*APENAS DAHIANA PLUS
**RESERVADO AO TÉCNICO
EASY CONTROL
**ESTADO
AQUECEDOR
**MENU
TECNICO
ADVERTÊNCIAS GERAIS
Conselhos a seguir durante as primeiras ligações do produto:
Nas primeiras horas de funcionamento, podem ser gerados fumos e
odores decorrentes do processo de rodagem térmica normal.
Durante este processo, de duração variável consoante o produto, é
recomendável:
Arejar bem o local
Se presentes, remover eventuais partes em faiança ou pedra
natural da parte superior do produto
Ativar o produto à máxima potência e temperatura
Evitar a permanência prolongada no ambiente
Não tocar nas superfícies do produto
Notas:
A conclusão do processo ocorre após alguns ciclos de aquecimento/
arrefecimento.
Não utilize para a combustão elementos ou substâncias diferentes
dos indicados no manual.
Antes de proceder à ligação do produto, é necessário realizar as
vericações seguintes:
Caso esteja prevista a ligação a um sistema hidráulico, este
deve estar completo e ser funcional em todas as suas partes e no
respeito pelas indicações fornecidas no manual do produto e nas
normas em vigor na matéria.
O depósito das pellets deve estar completamente carregado
A câmara de combustão e o braseiro deve encontrar-se limpos
Verique o fechamento hermético da porta fogo, da gaveta das
cinzas e do depósito de pellets (se presente na versão hermética),
os quais devem encontram-se fechados e isentos de corpos
estranhos nos respetivos elementos e guarnições vedantes.
Verique se o cabo de alimentação está ligado corretamente
O interruptor bipolar (se presente) deve encontrar-se na
posição “1”.
17PORTUGUÊS
CONFIGURAÇÕES PARA O PRIMEIRO ACENDIMENTO
Uma vez conectado o cabo de alimentação na parte posterior do aquecedor, colocar o interruptor, também localizado na parte
posterior, na posição (I).
O interruptor localizado na parte posterior do aquecedor serve para ligar a tensão para a placa do aquecedor.
O aquecedor permanece desligado e, no painel, é exibida uma primeira tela com a mensagem OFF.
DATAHORA
Este menu permite regular o horário e a data.
PROCEDIMENTO DOS COMANDOS
Premer a tecla 6.
Premer a tecla 3 até CONFIGURACOES e conrmar com a tecla 6.
Conrmar DATAHORA premendo a tecla 6 e utilizar as teclas 4 e 5 para a denição do dia.
Continuar premendo a tecla 6.
Utilizar as teclas 4 ou 5 para congurar e a tecla 6 para avançar, para regular o dia, a hora, os minutos, a data, o mês e o ano.
Premer a tecla 6 para conrmar e a tecla 1 para voltar aos menus anteriores até o estado inicial.
LINGUA
Este menu permite congurar o idioma preferido.
Os idiomas disponíveis são:
Italiano - Inglês - Alemão - Francês - Espanhol - Português - Dinamarquês - Estoniano - Croata - Esloveno - Holandês - Polonês.
PROCEDIMENTO DOS COMANDOS
Premer a tecla 6.
Premer a tecla 3 até CONFIGURACOES e conrmar com a tecla 6.
Premer a tecla 3 até LINGUA e conrmar com a tecla 6.
Selecionar o idioma por meio das teclas 4 ou 5.
Premer a tecla 6 para conrmar e a tecla 1 para voltar aos menus anteriores até o estado inicial.
GRAUS
Este menu permite congurar a unidade de medida da temperatura. O valor predenido é °C.
PROCEDIMENTO DOS COMANDOS
Premer a tecla 6.
Premer a tecla 3 até CONFIGURACOES e conrmar com a tecla 6.
Premer a tecla 3 até GRAUS e conrmar com a tecla 6.
Utilizar as teclas 4-5 para selecionar Celsius ou Fahrenheit.
Premer a tecla 6 para conrmar e a tecla 1 para voltar aos menus anteriores até o estado inicial.
J
FALHA DE ACENDIMENTO
O PRIMEIRO ACENDIMENTO PODE FALHAR, VISTO QUE O PARAFUSO SEMFIM ESTÁ VAZIO E NEM SEMPRE
CONSEGUE CARREGAR A TEMPO O BRASEIRO COM A QUALIDADE NECESSÁRIA DE PELLETS PARA O ACENDIMENTO
REGULAR DA CHAMA. SE O PROBLEMA SURGIR SOMENTE APÓS ALGUNS MESES DE TRABALHO, VERIFIQUE SE AS
LIMPEZAS ORDINÁRIAS, INDICADAS NO MANUAL DO AQUECEDOR, FORAM EXECUTADAS CORRETAMENTE
É PROIBIDO UTILIZAR O APARELHO SEM A DIVISÓRIA E/OU O BATECHAMAS
VER FIGURA AO LADO. A REMOÇÃO PREJUDICA A SEGURANÇA DO
PRODUTO E IMPLICA A ANULAÇÃO IMEDIATA DO PERÍODO DE GARANTIA.
EM CASO DE DESGASTE OU DETERIORAÇÃO, SOLICITAR A SUBSTITUIÇÃO
DA PEÇA AO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA SUBSTITUIÇÃOO COBERTA PELA
GARANTIA DO PRODUTO, UMA VEZ QUE A PEÇA É SUJEITA A DESGASTE.
DIVISÓRIA
BATE-CHAMAS
18 PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO E LÓGICA
NÃO UTILIZE NENHUM LÍQUIDO INFLAMÁVEL PARA O ACENDIMENTO!
NA FASE DE ENCHIMENTO, NÃO COLOQUE O SACO DE PELLETS EM CONTACTO COM O AQUECEDOR QUENTE!
EM CASO DE FALHAS CONTÍNUAS DE ACENDIMENTO, CONTACTE UM TÉCNICO AUTORIZADO.
ACENDIMENTO
Uma vez vericados os pontos listados acima, premer a tecla 1 por três segundos para acender a estufa. Para a fase de acendimento, estão
à disposição 15 minutos, nos quais se verica a presença da chama. Ao atingir-se a temperatura de controlo, a estufa interrompe a fase de
acendimento e entra em INICIO.
INICIO
Na fase de início, o aquecedor estabiliza, aumentando progressivamente a combustão, para então ativar a ventilação e entrar em TRABALHO
TRABALHO
Na fase de trabalho, a estufa entra no Set Potência denido pelo utilizador, aquecendo o ambiente até atingir o Set Termóstato. Ver item
seguinte.
SET TERMOSTATO
O Set termostato ambiente pode ser congurado por meio das teclas 4 e 5, de LOWTA - 7°C - 37°C - HOT. Se o valor estiver entre 07°C-37°C, o
aquecedor controla a temperatura ambiente por meio de uma sonda na máquina. Uma vez atingida a temperatura congurada, o aquecedor
diminui automaticamente a potência, garantindo um conforto ideal e reduzindo o consumo de pellets; este processo é chamado de
“modulação.
LOWTA / HOT
Caso o Set Termóstato esteja em LOWTA (set sob o limite de 7°), o controlo de temperatura é conado ao contato do termóstato suplementar,
ignorando portanto a sonda de temperatura na máquina.
Se o contacto estiver fechado (solicitação), o aquecedor funciona sempre na potência congurada.
Se o contacto estiver aberto (satisfeito), o aquecedor coloca-se no mínimo.
Caso a conguração esteja em HOT (set superior a 37°C), o aquecedor funciona sempre e apenas na potência congurada, ignorando
portanto o contacto externo e a sonda de temperatura.
SET POTENCIA
O Set Potência tem 5 níveis de funcionamento. A potência pode ser modicada por meio das teclas 2 e 3.
Potência 1 = nível mínimo - Potência 5 = nível máximo.
A modicação é guardada uma vez que se sai com a tecla 1.
SOPRO AUTO
Durante a fase de trabalho e a intervalos de tempo regulares, a estufa faz uma limpeza do braseiro denominada SOPRO AUTO”.
A ativação desta função é exibida no ecrã com a respetiva mensagem. Durante o SOPRO AUTO, o carregamento de pellets é desacelerado e
o motor de fumos é aumentado.
Uma vez terminada a fase de limpeza, o aquecedor volta a trabalhar em condições operacionais normais.
DESLIGAMENTO
Premer a tecla 1 por três segundos.
Uma vez executada esta operação, o aparelho entra automaticamente na fase de desligamento, interrompendo o carregamento de pellets.
O motor de aspiração dos fumos e o motor de ventilação de ar quente permanecem ligados até que a temperatura do aquecedor desça abaixo
do limite de segurança.
REACENDIMENTO
O reacendimento do aquecedor só é possível se a temperatura dos fumos for inferior a um limite prexado e se tiver decorrido um tempo
mínimo de segurança.
19PORTUGUÊS
EASY SETUP
O peso volumétrico das pellets é a relação entre o seu peso e o seu volume. Esta razão pode ser modicada mantendo-se inalterada a
qualidade das pellets. Utilizando-se a função EASY SETUP, tem-se a possibilidade de alterar a tara do peso volumétrico aumentando ou
diminuindo os valores pré-congurados.
No programa da estufa, os valores disponíveis vão de “– 3” a “+ 3”; todas as estufas são taradas em fábrica com o valor ideal, que é de 0.
Se for notado um depósito excessivo no braseiro, entrar no programa EASY SETUP e abaixar o valor para “- 1”; esperar então o dia seguinte
e, se não for notado nenhum melhoramento, diminuir ainda mais até “- 3”.
Se, em contrapartida, surgir a necessidade de aumentar a tara do peso volumétrico de pellets, passe do valor de fábrica “0” para “+ 1, + 2 ou
+ 3”, de acordo com as exigências.
ACUMULAÇÃO DE PELLETS EM EXCESSO NO
BRASEIRO
FUNCIONAMENTO
NORMAL
POUCA ACUMULAÇÃO DE PELLETS NO BRASEIRO
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TERCEIRO
INTERVALO DE
DIMINUIÇÃO,
CASO OS DOIS
PRIMEIROS NÃO
SE MOSTREM
SUFICIENTES
SEGUNDO
INTERVALO DE
DIMINUIÇÃO,
CASO O
PRIMEIRO NÃO
SE MOSTRE
SUFICIENTE
PRIMEIRO
INTERVALO DE
DIMINUIÇÃO
(TESTAR POR 1
DIA)
VALOR IDEAL DE
FÁBRICA
PRIMEIRO
INTERVALO DE
AUMENTO
SEGUNDO
INTERVALO
DE AUMENTO,
CASO O
PRIMEIRO NÃO
SE MOSTRE
SUFICIENTE
TERCEIRO
INTERVALO
DE AUMENTO,
CASO OS DOIS
PRIMEIROS NÃO
SE MOSTREM
SUFICIENTES
PROCEDIMENTO DOS COMANDOS
Premer a tecla 6.
Premer a tecla 3 até EASY SETUP e conrmar com a tecla 6.
Utilizar as teclas 4-5 para congurar o intervalo.
Premer a tecla 6 para conrmar e a tecla 1 para voltar aos menus anteriores até o estado inicial.
N.B.: CASO AS CALIBRAGENS NÃO RESOLVAM OS DEPÓSITOS DE PELLETS PRESENTES NO BRASEIRO, RECOMENDASE
CONTACTAR O CENTRO DE ASSISTÊNCIA DA SUA ZONA.
AR FRONTAL
Este menu permite congurar a velocidade do motor de ventilação frontal. Intervalo: (CONFORTO, AUTO).
Selecionando a modalidade CONFORTO, a velocidade do ar frontal é reduzida em relação à modalidade AUTO.
O ar frontal está normalmente excluído quando o produto está à potência mínima, uma vez garantidas as condições de temperatura.
PROCEDIMENTO DOS COMANDOS
Premer a tecla 6.
Conrmar AR FRONTAL premendo a tecla 6.
Utilizar as teclas 4-5 para congurar a modalidade desejada.
Premer a tecla 6 para conrmar e a tecla 1 para voltar aos menus anteriores até o estado inicial.
CANALIZACAO
Este menu permite congurar a velocidade do motor de canalização. Intervalo: (OFF, CONFORTO, AUTO).
Selecionando a modalidade CONFORTO, o ar frontal entra em velocidade reduzida. Selecionando a modalidade OFF, a ventilação é
desligada caso a temperatura dos fumos esteja contida dentro de determinados limites.
PROCEDIMENTO DOS COMANDOS
Premer a tecla 6.
Premer a tecla 3 até CANALIZACAO e conrmar com a tecla 6.
Utilizar as teclas 4-5 para congurar a modalidade desejada.
Premer a tecla 6 para conrmar e a tecla 1 para voltar aos menus anteriores até o estado inicial.
20 PORTUGUÊS
HABILITAÇÃO/DESABILITAÇÃO DO CRONO
PROCEDIMENTO DOS COMANDOS
Premer a tecla 6.
Premer a tecla 3 até CRONO e conrmar com a tecla 6.
Conrmar HABILITACAO com a tecla 6.
Utilizar as teclas 4-5 para habilitar (ON) ou desabilitar (OFF)
Premer a tecla 6 para conrmar e a tecla 1 para voltar aos menus anteriores até o estado inicial.
J
SE O CRONO SEMANAL ESTIVER ATIVO NO QUADO DE COMANDOS, HAVERÁ UM QUADRADINHO DO
RESPECTIVO ÍCONE VISÍVEL
CRONO > HABILITACAO > PRG1
On/o Habilitar/desabilitar o PRG 1
>
PRG2
On/o Habilitar/desabilitar o PRG 2
>
PRG3
On/o Habilitar/desabilitar o PRG 3
>
PRG4
On/o Habilitar/desabilitar o PRG 4
PRG1 > START PRG1
OFF-00:00 Horário acendimento PRG1
>
STOP PRG1
OFF-00:00 Horário desligamento PRG1
>
SEGUNDA...DOMINGO
On/o Habilitar/desabilitar os dias do PRG1
>
SET PRG1
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set termóstato PRG1
>
POTÊNCIA PRG1
1-5 Set potência PRG1
PRG2 > START PRG2
OFF-00:00 Horário acendimento PRG2
>
STOP PRG2
OFF-00:00 Horário desligamento PRG2
>
SEGUNDA...DOMINGO
On/o Habilitar/desabilitar os dias do PRG2
>
SET PRG2
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set termóstato PRG2
>
POTENCIA PRG2
1-5 Set potência PRG2
PRG3 > START PRG3
OFF-00:00 Horário acendimento PRG3
>
STOP PRG3
OFF-00:00 Horário desligamento PRG3
>
SEGUNDA...DOMINGO
On/o Habilitar/desabilitar os dias do PRG3
>
SET PRG3
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set termóstato PRG3
>
POTENCIA PRG3
1-5 Set potência PRG3
PRG4 > START PRG4
OFF-00:00 Horário acendimento PRG4
STOP PRG4
OFF-00:00 Horário desligamento PRG4
SEGUNDA...DOMINGO
On/o Habilitar/desabilitar os dias do PRG4
SET PRG4
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set termóstato PRG4
POTENCIA PRG4
1-5 Set potência PRG4
CRONO
Esta função permite programar o acendimento e o desligamento do aquecedor no modo automático.
O CRONO vem desativado de fábrica.
O crono permite programar 4 faixas horárias dentro de um dia, a serem utilizadas para todos os dias da semana.
Em cada faixa, podem ser congurados o horário de acendimento e de desligamento, os dias de uso da faixa programada, a temperatura
desejada e o set de potência. A conguração do dia e da hora atuais é fundamental para o funcionamento correto do crono.
Recomendações
Antes de utilizar a função crono, é necessário congurar o dia e o horário atuais; por isso, vericar se foram seguidos os pontos listados no
subcapítulo “DATAHORA. Para fazer com que a função crono funcione corretamente, além de programá-la, é necessário também ativá-
la. As 4 faixas horárias podem ser sobrepostas por meio da conguração dos horários de acendimento e desligamento. Obtém-se assim
uma combinação de horários em que é possível congurar diferentes temperaturas e potências sem inuenciar o estado de trabalho do
aquecedor.
Obs.: caso estejam presentes faixas sobrepostas, o produto permanece ligado até ao horário de desligamento mais distante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Extraflame Dahiana Plus Manual do proprietário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para