Roland GAIA SH-01 Manual do usuário

Categoria
Pianos digitais
Tipo
Manual do usuário
2
Recursos Principais
Capaz de produzir uma ampla variedade de sons com procedimentos simples, o GAIA SH-01 é compacto e leve, e mesmo
assim, é um sintetizador analógico virtual completo, sendo uma grande escolha para tocar ao vivo ou para estúdios.
Som complexo, equivalente a três sintetizadores
Sintetizadores tem seções OSC (p. 30), FILTER (p. 32), AMP (p. 35), diversas unidades ENV (p. 32, p. 34, p. 35), e
um LFO (p. 36). O GAIA SH-01 usa um gerador de som novo, desenvolvido para gerar o som de três sintetizadores
simultaneamente. De sons simples a sons complexos, você pode criar sons com facilidade usando uma ampla variedade de
combinações.
Painel projetado para que o sintetizador seja entendido
As seções OSC, FILTER, e AMP, que tem os componentes essenciais necessário para a criação de sons estão colocadas no painel
de forma lógica, da esquerda para a direita, terminando com a seção OUTPUT. Mesmo que você esteja usando o sintetizador
pela primeira vez, este desenho facilita o aprendizado e o processo de criação de sons (p. 10).
E se você já tem conhecimento básico sobre sintetizadores analógicos, você tem acesso fácil aos parâmetros a serem ajustados.
Seção de efeitos para um potencial ainda maior na criação de sons
A seção de efeitos, tem cinco efeito que podem ser usados simultaneamente: distortion, modulation, delay, reverb, e low boost
(p. 38). Combinando estes efeitos você pode ampliar as possibilidades sonoras ainda mais.
Basta pressionar o botão LOW BOOST para reforço em graves—o que é particularmente efetivo em sons de contrabaixos.
Gabinete compacto, economizando espaço
O GAIA SH-01 tem um gabinete novo com 37 teclas, sendo leve e compacto.
Como pode ser alimentado por pilhas (p. 13), você pode usar tocando na rua, além de tocar em casa e em apresentações.
O conector EXT IN permite combinar o que se toca com quaisquer músicas
O conector EXT IN (p. 40) permite conectar um reprodutor de áudio portátil ou outros aparelhos, para que você reproduza
suas músicas favoritas sem precisar de um mixer. Isto amplia as possibilidades de prática ou apresentações ao vivo.
A função CENTER CANCEL permite que você elimine o som localizado no centro. Enquanto você ouve o acompanhamento da
música, você pode usar esta função para eliminar o solo, e tocar o solo no GAIA SH-01.
Recursos poderosos para se tocar ao vivo
Controle D BEAM (p. 21)
O controle D BEAM permite que você aplique diversos efeitos apenas movendo a mão sobre os sensores. Você também pode
usar os botões do painel de controle. Isto cria possibilidades de performance que normalmente não existem ao tocar em
teclados convencionais.
Arpeggiator (p. 22)
Sessenta e quatro padrões internos de arpejo permitem que você produza os arpejos sustentando acordes. Você pode salvar os
padrões de arpejo na programação do patch, como parte de ajustes de sons favoritos, é fácil recuperar o padrão quando você
estiver tocando.
Phrase recorder (p. 24)
Além de gravar o que você toca, você também pode gravar e reproduzir as ações sobre os controles, como os movimentos de
botões. Por exemplo, se você estiver tocando e movimentando o controle de ltro, o ltro será aplicado automaticamente na
reprodução.
3
Memória USB para salvamento de dados do usuário
O conector USB MEMORY permite conectar uma memória USB (vendido separadamente) para armazenamento de dados de
patches ou phrases do usuário.
Esta é uma boa forma de ter uma cópia de segurança (backup) de dados de usuário que sejam importantes.
Os patches ou phrases salvos podem ser recuperados diretamente da memória USB.
Também é fácil recuperar os ajustes de patch ou phrase da memória USB, transferindo estes dados para a memória interna.
Conector USB COMPUTER para conexão com um computador
Como o GAIA SH-01 aceita a conexão USB MIDI/ AUDIO, você pode usar um programa de estação de trabalho digital de áudio
(DAW) do computador para gravar o que é tocado no GAIA SH-01 ou pode gravar o som que chega no conector EXT IN.
Os dados MIDI reproduzidos pelo programa DAW podem controlar o som do gerador de som do GAIA SH-01, ou o áudio
reproduzido no programa DAW pode ser escutado através do GAIA SH-01.
201a
Antes de usar este equipamento, leia as seções: “Uso seguro do aparelho e “Notas importantes” (p. 4; p. 6). Estas
seções tem informações importantes sobre o uso seguro do equipamento. Além destas seções, leia todo este manual
para conhecer os recursos de seu novo equipamento. Depois de ler estes manual, guarde em local de fácil acesso para
consultas.
202
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida em qualquer formato sem autoriza-
ção expressa da ROLAND CORPORATION. Roland e GAIA são marcas da Roland Corporation no Brasil e outros países.
4
AVISO
002c
• Não abra (ou modique de nenhuma forma) este
aparelho ou seu adaptador AC.
003
• Não tente reparar este aparelho, ou substituir
peças (exceto quando indicado neste manual, com
instruções especícas de como isto é feito). Sempre
consulte seu distribuidor ou o Serviço Autorizado
Roland, como listado nas páginas nais deste manual.
004
• Não instale ou use este aparelho nas condições abaixo.
• Condições de extremo de temperatura (direta-
mente ao sol, fechado em um carro, próximo a um
aquecedor, sobre um aparelho que aquece); ou
• Locais molhados ou úmidos (banheiros,
lavanderias); ou
• Exposto a vapor ou fumaça; ou
• Úmido; ou
• Exposto a chuva; ou
• Poeira ou areia; ou
• Sujeito a vibrações e movimentos.
005
• Se quiser usar uma estante ou rack, use apenas
equipamentos recomendados pela Roland.
006
• No uso de rack ou estante recomendada pela Roland,
o rack ou estante deve estar em uma superfície
estável. Mesmo que não se use rack ou estante a
superfície precisa ser estável, evitando que a unidade
possa deslizar ou tombar.
008c
• Use apenas o adaptador AC fornecido. Sempre
verique se a tomada está de acordo com o que
estiver indicado no corpo do adaptador AC. Outros
adaptadores, com voltagem ou polaridade diferente
pode causar danos, mau funcionamento e choque
elétrico.
008e
• Use apenas o cabo de força fornecido com o
equipamento. Este cabo não deve ser usado em outros
equipamentos.
AVISO
009
• Nunca dobre ou torça os cabos, nem coloque objetos
pesados sobre os cabos. Isto pode danicar os
componentes internos, produzindo curto-circuito.
Cabos danicados são um risco de fogo e choque
elétrico!
010
• Este aparelho, só ou combinado com amplicação/
fone de ouvido pode produzir volumes sonoros que
levam a perda permanente da audição. Não use por
tempo prolongado com volume alto, ou desconfor-
tável. Se perceber qualquer alteração na sua audição,
procure um médico especialista
011
• Não permita que qualquer objeto (materiais inamá-
veis, moedas pinos) ou líquidos (água, refrigerantes,
etc) penetrem neste aparelho.
012b
• Desligue imediatamente, retire o adaptador AC da
tomada, e procure o seu distribuidor ou o Serviço
Técnico Autorizado Roland quando:
• O adaptador AC, o cabo de força ou o plug car
danicado; ou
• Se perceber presença de fumaça ou cheiro
estranho.
• Se ocorrer a entrada de objetos ou líquidos no
aparelho; ou
• Se o aparelho tomar chuva ou car úmido por
qualquer motivo; ou
• Se o aparelho não funcionar ou apresentar
variações no funcionamento.
013
• Em casas com crianças, um adulto deve supervisionar
o uso do equipamento para que todas as regras de
segurança sejam observadas no uso deste aparelho.
014
• Proteja este aparelho de impactos.
(Não deixe que caia!)
5
AVISO
015
• Não conecte o adaptador deste aparelho em uma
tomada que já esteja alimentando diversos aparelhos.
Cuidado especial quando usar extensões — a carga
total de todos os aparelhos não pode ultrapassar
a capacidade da extensão ou da tomada. Carga
excessiva pode levar a aquecimento de cabos, que
podem derreter, e produzir fogo.
016
• Sempre que mudar o local de uso do equipamento,
verique se a tomada corresponde ao especicado.
Caso tenha qualquer dúvida, consulte o Serviço
Técnico Autorizado Roland.
019
• As pilhas nunca devem ser recarregadas, aquecidas,
abertas, ou jogadas no fogo ou na água.
023
• NUNCA toque um disco CD-ROM em um CD player
de áudio convencional. O som resultante pode levar
a perda de audição. Além disso alto-falantes e outros
componentes do seu sistema podem ser danicados.
027
• Nunca exponha pilhas a calor excessivo: não deixe no
sol, próximo a fogo ou locais semelhantes.
CUIDADO
101b
• Este aparelho e o adaptador AC devem ser colocados
em local que não tenha interferência para uma
ventilação adequada.
101c
• Este aparelho (GAIA SH-01) deve ser usado apenas
com a estante Roland KS-18Z. O uso com outras
estantes pode ser causa de instabilidade com risco de
danos e ferimentos.
101f
• Leia todos os avisos de cuidado que estão colados no
aparelho ou que estão no material que acompanha o
produto.
Mesmo que você observe todos os cuidados listados
neste manual, a estante em uso pode tombar,
dependendo de como você toca. Por isso, é preciso
ter cuidado com a segurança quando este produto é
usado, e vericar a estante a cada vez que o produto
for usado.
102c
• Sempre segure pelo plug do adaptador AC ao
conectar ou desconectar da tomada ou do aparelho.
103b
• Em intervalos regulares, você deve desconectar o
adaptador AC e limpar os contatos com um pano seco,
retirando toda poeira e sujeira. Desconecte da tomada
também quando o aparelho for car sem uso. A sujeira
nos contatos pode aumentar a resistência levando a
aquecimento, com risco de produção de fogo.
104
• Evite que os cabos quem embaraçados. Todos os
cabos devem car fora de passagens e longe do
alcance de crianças.
CUIDADO
106
• Nunca suba sobre este aparelho, nem coloque objetos
pesados sobre o aparelho.
107c
• Não toque no adaptador AC ou nos plugs com a
mão úmida ou molhada, especialmente quando for
conectar ou desconectar da tomada ou do aparelho.
108b
• Antes de mover este aparelho, desconecte o
adaptador AC e todos os cabos de conexão com
aparelhos externos.
109b
• Antes de limpar o aparelho, desligue-o e desconecte o
adaptador AC da tomada (p. 13).
110b
• Quando houver a possibilidade de raios na sua área,
desconecte o adaptador AC da tomada.
111: Selection
• Quando usadas incorretamente, as pilhas podem
explodir ou vazar, levando a danos ou ferimentos. Por
segurança, leia e observe os cuidados abaixo (p. 13).
1
• Siga com atenção as instruções para colocar as
pilhas, observando sempre a polaridade correta.
2
• Não misture pilhas de tipos diferentes ou pilhas
usadas com pilhas novas.
3
• Retire a pilha se o aparelho for car sem uso por
algum tempo.
5
• Se a pilha vazar, use um pano ou uma toalha de
papel para retirar todo o material do vazamento do
compartimento de pilhas, depois coloque pilhas
novas. Para evitar inamação da pele, cuidado
para que o líquido do vazamento não toque na sua
pele. Cuidado especial para que este líquido nunca
chegue próximo aos olhos. Lave imediatamente
com água abundante se este material chegar nos
olhos.
6
• Nunca deixe pilhas junto com objetos metálicos,
como canetas, colares, grampos, etc.
112
• Pilhas usadas devem ser descartadas de acordo com a
legislação e o respeito ao meio ambiente.
6
Alimentação
301
• Não conecte este equipamento na mesma rede elétrica que esteja
sendo usado por equipamentos elétricos controlados por inversores
(refrigeradores, máquinas de lavar, micro-ondas, ar-condicionado, ou
que tenha motor. Dependendo da forma que o aparelho funciona,
a alimentação elétrica pode car com ruído, e isto pode causar mau
funcionamento e ruídos perceptíveis. Se não for possível usar outra
rede elétrica, use um ltro de linha entre este aparelho e a corrente
elétrica.
302
• O adaptador AC aquece após horas de uso consecutivo. Isto é
normal e não deve ser causa de preocupação.
303a
• O uso do adaptador AC é recomendado, porque o consumo é
relativamente alto. Se preferir usar pilhas, use do tipo de hidreto de
níquel metálico.
304a
• Ao colocar ou trocar as pilhas, desligue o aparelho e desconecte
todos os equipamentos. Desta forma você evita mau funcionamento
e/ou danos em alto-falantes e outros componentes.
307
• Antes de conectar este aparelho a outros, desligue todos os
aparelhos. Isto ajuda a prevenir mau funcionamento e/ou danos em
alto-falantes e outros componentes.
ADD
• Se o aparelho estiver com pilhas a desconexão do cabo de AC
da tomada ou do plug DC do aparelho faz com que o aparelho
desligue. Você deve desligar o aparelho antes de conectar ou
desconectar o adaptador AC.
Posicionamento
351
• O uso deste equipamento próximo a amplicadores de potência )ou
outros equipamentos com grandes transformadores) pode induzir
ruídos. Para reduzir o problema, mude a orientação dos equipamen-
tos. De preferência, afaste a fonte de interferência.
352a
• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV. Não use
este aparelho próximo a estes receptores.
352b
• Equipamentos de comunicação sem o, como telefones celulares
podem produzir ruído quando usados próximos a este aparelho.
O ruído ocorre durante conversação ou na recepção de chamadas.
Deixe os aparelhos de comunicação afastados ou desligados, para
evitar este tipo de problema.
354a
• Não exponha este aparelho diretamente ao sol, não coloque
próximo a equipamentos que irradiam calor, não deixe em um carro
fechado ou em outras situações que podem levar a temperaturas
excessivas. O calor pode deformar e descolorir este equipamento.
355b
• Quando este equipamento é levado de um ambiente para outro
com temperatura e/ou umidade muito diferentes, gotas de água
(condensação) podem se formar no interior do aparelho. O uso
nestas condições pode levar a mau funcionamento e danos.
Aguarde algumas horas antes de usar o aparelho, para que a
condensação possa evaporar antes do uso.
358
• Não deixe objetos sobre o teclado. Isto pode levar a mau
funcionamento, como teclas que deixam de produzir som.
360
• Dependendo do material e da temperatura da superfície em que
você coloca este aparelho, os pés de borracha podem descolorir
ou marcar a superfície. Você pode colocar um pedaço de feltro sob
os pés para evitar que isto aconteça. Neste caso, você deve tomar
cuidados adicionais para que o aparelho não escorregue ou se mova
acidentalmente.
Manutenção
401a
• Para a limpeza diária, use um pano limpo, seco e macio, ou um pano
umedecido e bem torcido. Para remover manchas, use um pano
impregnado com um detergente suave e não abrasivo, e seque em
seguida com um pano limpo, seco e macio.
40
• Nunca use benzina, álcool, ou qualquer outro tipo de solvente,
evitando o risco de descolorir e/ou deformar o aparelho.
Reparos e dados
452
• Lembre-se que os dados da memória deste aparelho podem ser
perdidos quando o mesmo vai para reparos. Dados importantes
devem ter cópia de segurança em um computador, ou devem ser
anotados em papel (quando possível). Durante os reparos, todos
os cuidados para preservar os dados são observados, mas, em
determinados casos (quando os componentes de memória forem
afetados), não é possível conservar os dados, e a Roland não assume
qualquer responsabilidades quanto a perda de dados.
Notas importantes
7
Cuidados adicionais
551
• Infelizmente, pode ser impossível recuperar os dados armazenados
na memória deste aparelho, quando estes dados são perdidos. A
Roland Corporation não assume responsabilidades quanto a perda
de dados. Recomendamos que você faça periodicamente cópias de
seus dados em um computador.
552
• Infelizmente pode ser impossível recuperar os dados que foram
armazenados em um computador caso estes dados apresentem
problemas. A Roland não assume responsabilidades quanto a perda
de dados.
553
• Use cuidado razoável ao usar os botões e controles do aparelho,
e ao fazer e desfazer conexões. O uso sem cuidado leva a mau
funcionamento.
556
• Ao conectar/desconectar cabos, segure sempre pelos plugs. Nunca
tracione o cabo. Isto evita que o cabo entre em curto-circuito, ou
tenha danos em seus elementos internos.
558a
• Para não incomodar vizinhos e pessoas ao seu redor, use um volume
sonoro adequado. Se preferir, use fones de ouvido para poder ouvir
o som sem se preocupar com os que estão em volta (especialmente
quando o equipamento é usado tarde da noite).
559a
• Se precisar transportar este aparelho, use a embalagem original
completa, ou uma embalagem equivalente.
561
• Use apenas o pedal de expressão especicado (EV-5; vendido
separadamente). Conectando outros pedais de expressão, existe o
risco de causar dano ou mau funcionamento neste aparelho.
562
• Alguns cabos de áudio tem resistores. Não use cabos com resistores
para conexões com este aparelho. Estes cabos podem deixar o som
muito baixo ou inaudível. Para informações sobre especicações de
cabos, consulte o fabricante dos cabos.
566a
• A faixa de uso do controle D BEAM ca muito pequena quando se
usa sob luz forte. Lembre-se disso quando quiser usar o controle D
BEAM em locais abertos, com luz do sol.
566b
• A sensibilidade do controle D BEAM varia com a iluminação do
ambiente. Se não funcionar como você espera, ajuste a sensibilidade
de acordo com a iluminação do local de uso.
Antes de usar a memória USB
704
• Insira completamente e com cuidado a memória USB—a memória
precisa estar rmemente conectada.
705
• Nunca toque os terminais da memória USB. Evite que estes terminais
que sujos.
708
• Memórias USB são componentes de precisão. Maneje com cuidado,
observando os cuidados abaixo:
• Para não danicar a memória USB com eletricidade estática,
descarregue a eletricidade do seu corpo antes de tocar nas
memórias USB.
• Nunca toque nem deixe que metais entrem em contato com os
terminais da memória USB.
• Não entorte, não deixe cair, nem submeta a memória USB a
vibrações ou choques.
• Nunca deixe a memória USB ao sol, fechada em um carro ou
outros locais com temperaturas extremas.
• Nunca deixe que a memória USB que úmida ou molhada.
• Nunca desmonte ou modique uma memória USB.
Manejo de CD-ROMs (DRIVER), DVD
801
• Evite tocar ou riscar a superfície brilhante inferior (superfície com
códigos) do disco. Discos CD-ROM/DVD sujos ou danicados não
podem ser lidos corretamente. Mantenha seus discos limpos usando
produtos de limpeza especícos.
Copyright
853
• Não use este equipamento com propósitos que possam desrespeitar
o direito de copyright de terceiros. A Roland não assume responsa-
bilidades quanto a infrações do direito de copyright de terceiros que
possam ser realizados com o uso deste aparelho.
220
• Todos os nomes mencionados neste documento são marcas de
seus respectivos proprietários.
ADD
• MatrixQuest™ 2010 TEPCO UQUEST, LTD.
Todos os direitos reservados.
A funcionalidade USB do O GAIA SH-01 usa
tecnologias MatrixQuest da TEPCO UQUEST, LTD.
ADD
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica o portfólio de
patentes de arquitetura microprocessada desenvolvida pela
Technology Properties Limited (TPL). A Roland tem licença de
uso através do TPL Group.
8
Sumário
Recursos Principais ....................... 2
Nomes e Funções ........................10
Painel Superior ......................................10
Painel Traseiro ......................................12
Preparação ..............................13
Conexão do adaptador AC ..........................13
Colocação de pilhas .................................13
Retirada de pilhas ................................ 14
Quando trocar as pilhas
(indicador BATTERY) .............................. 14
POWER SAVE MODE .............................. 14
Para ligar/desligar o aparelho ........................ 15
Para ligar o aparelho .............................. 15
Para desligar o aparelho ..........................15
Como o GAIA SH-01 está organizado ......16
Estrutura básica ..................................... 16
Funções de performance ............................16
Sobre a memória ....................................17
Como tocar .............................. 18
Ajuste do Volume (VOLUME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Escolha de sons .....................................18
Sobre os Patches .................................18
Acrescentando dinâmica ao som ....................19
Alterando a anação (BENDER) ...................... 19
Aplicando Vibrato (MODULATION) ...................19
Deslocando a anação do teclado
(OCTAVE UP/DOWN) ................................ 20
Deslocando a anação do teclado em semitons
(TRANSPOSE) .......................................20
Tocando notas isoladas (MONO) .....................20
Tocando continuamente de uma nota para a seguinte
(PORTAMENTO) ..................................... 20
Ajuste a duração da mudança de anação
(Portamento Time). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alterando a anação ou volume movendo a mão no ar
(D BEAM) ...........................................21
Alterando a anação (PITCH) ...................... 21
Escolha do parâmetro a ser controlado
(EFFECTS/ASSIGN) ................................ 21
Alterando o volume expressivamente
(VOLUME) ........................................22
Tocando arpejos automaticamente (ARPEGGIO) ......22
Tocando um arpejo ............................... 22
Escolha como o arpejo é tocado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mudando o andamento (TAP TEMPO) ................23
Procedimentos de gravação (PHRASE RECORDER) .... 24
Gravando ........................................24
Ensaiando ........................................ 24
Apagado o que foi gravado ....................... 25
Escolha o tipo de dado a ser gravado
ou apagado ...................................... 25
Salvando a frase gravada ......................... 25
Escolha a frase a ser reproduzida ..................26
Tocando ou interrompendo a frase ................ 26
Uso de um pedal .................................... 26
Sustentando as notas (HOLD) .....................26
Acrescentando expressão ao que é tocado
(EXPRESSION) ....................................27
Uso do V-LINK ....................................... 27
Criação de sons .......................... 28
Fluxo do trabalho na criação de um som .............28
Os três elementos do som
(OSC, FILTER, AMP) ................................28
Variação ao longo do tempo (ENVELOPE) .......... 28
Variação cíclica (LFO) .............................29
Efeitos (EFFECTS) .................................29
Timbres (TONE) ...................................29
Escolhendo um Tone .............................29
Copiando um tone (TONE COPY) .................. 30
Escolha da forma de onda e a anação (OSC) .........30
Ajuste do brilho e espessura (FILTER) .................32
Ajuste do ataque e decaimento do som (AMP) .......35
Modulação do som (LFO) ............................ 36
Acrescentando potência, espacialidade e reverberação
(EFFECTS) ........................................... 38
Salvamento do som que foi criado (WRITE) ........... 39
Como tocar junto com o som de um
reprodutor de áudio portátil .............40
Conexões ...........................................40
Ajuste do Volume ...................................40
Eliminando o som do centro
(CENTER CANCEL) ...................................41
Escolha a forma como o som do centro é
eliminado (TYPE) .................................41
Desativando o som do Input (MUTE) ................. 41
9
Usando o GAIA SH-01 com um computador ou
módulo de som .......................... 42
Gravando sons ou dados do SH-1 em um computador
(USB) ............................................... 42
Conectando o SH-01 ao computador .............. 42
Usando o SH-01 como controlador ou módulo de som
(MIDI) ...............................................43
Conectores MIDI ..................................43
Sobre os canais MIDI ..............................43
Procedimentos avançados ...............45
Parâmetros de Patch .............................. 45
Parâmetros de D BEAM ASSIGN ................... 48
Parâmetros de efeitos ............................. 49
Parâmetros do sistema ............................ 51
Memória USB ............................ 55
Uso da memória USB ................................ 55
Inicialização da memória USB ..................... 55
Salvando Patches na memória USB ................56
Recuperando dados da memória USB para
o GAIA SH-01 ..................................... 56
Salvando a frase gravada para a memória USB ..... 56
Retornando as frase da memória USB para
o GAIA SH-01 ..................................... 56
Salvando todos os dados de usuário para a memória
USB ..............................................57
Retornando todos os dados da memória USB para
o GAIA SH-01 ..................................... 57
Recuperando os ajustes de fábrica ........ 58
Solução de problemas ...................59
Tabela de implementação MIDI ........... 61
Especicações principais .................62
Índice ................................... 63
Diagrama de bloco .......................64
10
Nomes e Funções
Painel Superior
1 9
2
3
4 5 6 7
10
15
14131211
8
1
D BEAM (p. 21)
Aqui você pode ligar/desligar o D BEAM. Movendo sua mão sobre o
controle D BEAM, você pode aplicar diversos efeitos.
2
Botão [TONE COPY] (p. 30)
Este botão copia todos os parâmetros de tone para outro tone.
Botão USB MEMORY [PATCH] (p. 55)
Aqui você pode salvar patches ou phrases para a memória USB, ou
pode carregar dados da memória USB para o GAIA SH-01.
3
TONE 1–3 (p. 29)
Aqui você escolhe o tone que deseja editar, e determina como o tone
produz som.
4
LFO (Low-Frequency Oscillator)
(p. 36)
Aqui você aplica modulações cíclicas seja na anação ( vibrato), no
volume (tremolo), ou no ltro (efeito wah).
5
OSC (Oscillator) (p. 30)
Escolha aqui a forma de onda que determina as características
básicas do som, e ajuste a anação.
6
FILTER (p. 32)
Permite modicar o brilho e peso do som. Você também pode criar
sons característicos de sintetizadores usando o ltro.
7
AMP (p. 35)
Ajuste a intensidade do som que passou pelo ltro.
8
EFFECTS (p. 38)
O GAIA SH-01 tem cinco efeitos internos: distortion, anger, delay,
reverb, e low boost. Você pode fazer ajustes independentes para cada
um destes efeitos.
9
EXT IN (External Input, p. 40)
Aqui você ajusta como o aparelho conectado na entrada INPUT
produz som. Você pode modicar este som, por exemplo, cancelando
a voz ou o som localizado no centro.
11
10
Botão [V-LINK] (p. 27)
Este botão liga/desliga o V-LINK.
Botão [TAP TEMPO] (p. 23)
Você pode usar este botão para ajustar o andamento do arpejo
(arpeggio) ou da frase gravada (phrase recorder).
Botão [KEY HOLD] (p. 22)
Este botão sustenta as notas depois que você solta as teclas do
teclado.
Botão [MONO] (p. 20)
Use este botão quando quiser simular o som de instrumento solo.
Botão [PORTAMENTO] (p. 20)
Este botão liga/desliga o portamento.
Botão [TRANSPOSE] (p. 20)
Mantendo pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressionando o
botão OCTAVE [UP/+] ou [DOWN/-] sobe ou desce a anação do
teclado em passos de um semitom (-5–+6 semitons).
Botões OCTAVE [UP/+], [DOWN/-] (p. 20)
Use estes botões para subir ou descer a anação do teclado em
passos de uma oitava (-3–+3). Estes botões também são usados em
combinação com outros botões na edição de parâmetros.
11
Botão [CANCEL/SHIFT]
Este botão cancela o procedimento que está sendo realizado.
Este botão também é usado em combinação com outros botões para
realizar diversas funções.
Botão [WRITE] (p. 25, p. 39)
Use este botão para salvar patches ou phrases.
Mantendo pressionado [CANCEL/SHIFT] enquanto se pressiona
[WRITE] você inicializa o patch selecionado.
Indicador WRITE PROTECT (p. 39)
Este indicador acende se você selecionar um patch que está
protegido contra gravação.
Para ligar/desligar a proteção, mantenha pressionado [CANCEL/
SHIFT] e pressione o botão NUMBER corrente.
Botão [ARPEGGIO] (p. 22)
Este botão liga/desliga o arpeggio.
Botão [PRESET PATCH] (p. 18)
Use este botão para indicar o patch preset desejado.
Botão [USER PATCH] (p. 18)
Use este botão para indicar o patch de usuário desejado.
Pressionando simultaneamente os botões [PRESET PATCH] e [USER
PATCH], você ativa a função “Manual”, que altera os valores dos
parâmetros para que quem de acordo com a posição dos botões
(p. 30).
12
Botão [BANK] (p. 18)
Use este botão junto com os botões NUMBER [A]–[H] para a mudança
de bancos.
Botões NUMBER [1]–[8] (p. 18)
Use estes botões para indicar patches ou phrases.
13
PHRASE RECORDER (p. 24)
Botão [PLAY/STOP]
Pressione este botão para tocar ou interromper a frase gravada
(phrase recorder).
Botão [REC]
Pressione este botão parar gravar no “phrase recorder”.
Indicador BATTERY (p. 14)
Quando você estiver usando pilhas, aqui ca indicada a carga da
pilha. Normalmente este indicador ca apagado. Se a pilha estiver
fraca, o indicador acende. Se você continuar a usar o GAIA SH-01, o
indicador vai piscar; interrompa o uso e troque as pilhas.
* Se você continuar a tocar mesmo com o indicador BATTERY
piscando, o aparelho pode car inoperável.
14
OUTPUT (p. 18)
Botão [VOLUME]
Este botão ajusta o volume geral das saídas OUTPUT e PHONES do
painel traseiro.
15
Alavanca Pitch Bend/Modulation
(p. 19)
Use esta alavanca para alterar a anação ou aplicar o efeito vibrato.
12
988
16
Slot de trava de segurança ( )
http://www.kensington.com/
17
Chave [POWER] (p. 15)
Liga/desliga o aparelho.
Conector DC IN (adaptador AC) (p. 13)
Conecte aqui o adaptador AC fornecido.
Trava do cabo (p. 13)
Prenda o cabo do adaptador AC aqui, evitando desconexão acidental.
18
Conector PHONES (fone de ouvido) (p. 15)
Conecte aqui o fone de ouvido (vendido separadamente).
Conectores OUTPUT L/MONO, R (p. 14)
Estes conectores tem a saída do sinal de áudio para ser conectado
em um amplicador ou mixer. Para escutar o som em mono, conecte
apenas o conector OUTPUT L/MONO.
19
PEDAL
Conector PEDAL (p. 26)
Conecte aqui um pedal de expressão (EV-5; vendido separadamente)
ou pedal de contato (DP, FS-5U; vendido separadamente).
20
Conectores MIDI (OUT/IN) (p. 43)
Conecte para transmitir ou receber mensagens MIDI de ou para
outros aparelhos MIDI.
21
USB
Conector USB COMPUTER (p. 42)
Este conector permite usar um cabo USB para conectar o GAIA SH-01
ao computador.
Conector USB MEMORY (p. 55)
Conecte aqui a memória USB (vendido separadamente).
930
* Conecte a memória USB depois de ligar o GAIA SH-01.
Nunca desconecte a memória USB enquanto o aparelho
estiver ligado.
931
* Ao inserir a memória USB, verique a orientação correta
do conector, e insira o conector até o m. Não use força
excessiva.
Painel Traseiro
16 17 18
19
20 21
13
Conexão do adaptador AC
Conecte o adaptador AC fornecido ao conector DC IN do
painel traseiro do GAIA SH-01.
Indicador
Cabo de força
Trava do cabo
NOTA
924
• Para evitar falta de energia acidental no aparelho (se o
plug soltar acidentalmente), e evitar danos no conector
do adaptador AC, prenda o cabo na trava, como mostra a
gura.
932
• Coloque o adaptador AC com o indicador para cima (veja a
gura) e com a informação de texto para baixo.
• O indicador acende quando você conecta o adaptador AC
em uma tomada.
•
Colocação de pilhas
O GAIA SH-01 pode funcionar com oito pilhas AA Ni-MH.
1. Pressione as abas da tampa do compartimento
de pilhas no painel inferior do GAIA SH-01, e tire
a tampa.
NOTA
• Cuidado para que objetos estranhos (material inamável,
moedas, pino, etc.) ou líquidos (água, refrigerante, etc.)
não penetrem no aparelho quando estiver sem a tampa.
928
• Ao virar o aparelho com a parte de cima para baixo, apóie
pelos cantos, em jornais ou revistas, evitando danicar
botões e controles. Oriente o aparelho para que os botões
e controles quem protegidos.
929
• Ao virar a parte de cima para baixo, tenha cuidado para
não deixar o aparelho tombar ou cair.
2. Coloque as pilhas no compartimento, observando
a polaridade correta (orientação +/-).
+
+
+
+
+
+
+
+
NOTA
• Coloque as pilhas corretamente (veja a orientação +/-),
como indicado.
011
• Não permita que qualquer objeto (pinos, moedas, material
inamável); ou líquido (água, refrigerante, etc.) entre no
aparelho.
3. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
NOTA
• Se você conectar o adaptador AC e ligar o aparelho com a
pilha instalada, o uso do adaptador AC tem prioridade.
• Para usar as pilhas, desconecte o adaptador AC.
• Se o aparelho estiver com pilhas e você desconectar o
adaptador AC da tomada ou do aparelho, o aparelho
desliga. Desligue o aparelho antes de conectar ou
desconectar o adaptador AC.
Retirada de pilhas
Se quiser retirar as pilhas, primeiro desligue o GAIA SH-01;
depois abra a tampa do compartimento, e retire as pilhas.
Preparação
14
Quando trocar as pilhas
(indicador BATTERY)
Quando as pilhas cam fracas, o indicador BATTERY
acende.
Se você continuar a usar o aparelho, o indicador BATTERY
vai piscar. Interrompa o uso e troque as pilhas.
NOTA
• Se você continuar a usar o aparelho com o indicador
BATTERY piscando, os indicadores do painel podem
apagar, e o aparelho não poderá mais ser usado.
• O indicador BATTERY é uma indicação aproximada.
Pilhas que podem ser usadas
• No uso de pilhas Ni-MH, a duração esperada da pilha
é de aproximadamente 5 horas de uso contínuo na
temperatura ambiente. Se houver uma memória USB
conectada, a duração da pilha diminui para 4 horas.
A duração da pilha dependente de outros fatores e
condições de uso.
NOTA
Não use pilhas alcalinas ou de zinco-carbono.
Manejo de pilhas
• Não misture pilhas usadas com pilhas novas ou pilhas
de tipos diferentes.
• Se o aparelho for car sem uso por algum tempo,
guarde os dados em uma memória USB, e retire as
pilhas.
• O uso incorreto de pilhas, pilhas recarregáveis ou
carregadores pode levar a aquecimento, fogo e
explosão. Antes de usar as pilhas leia as instruções
sobre as pilhas e recarregadores.
Modo econômico: Modo POWER SAVE
Você pode ajustar o GAIA SH-01 para entrar no modo de
economia quando o aparelho car algum tempo sem
atividade.
Para reativar o funcionamento, basta girar um botão ou
tocar o teclado.
Você pode ajustar o intervalo para acionamento do modo
Power Save.
Para detalhes, veja ”Intervalo para POWER SAVE” (p. 54).
Conexão de fone de ouvido ou
alto-falantes
O GAIA SH-01 não tem alto-falantes. Para ouvir o som, é
preciso conectar equipamentos de áudio como alto-
-falantes de monitoração ou um equipamento estéreo, ou
fones de ouvido.
921
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos em
alto-falantes ou outros componentes, sempre abaixe
o volume, e desligue todos os equipamentos antes de
fazer qualquer conexão.
Conexão de alto-falantes de
monitoração ou sistema estéreo
Use cabos de áudio para conectar o conector OUTPUT do
painel traseiro do GAIA SH-01 a alto-falantes ou sistema
estéreo.
* Para apreciar toda a qualidade do som do GAIA SH-01
escute o som em estéreo.
Para uso em mono, conecte apenas o conector
OUTPUT L/MONO.
15
Uso de fone de ouvido
Conecte o fone de ouvido no conector PHONES do painel
traseiro.
* O som continua a ser produzido no conector OUTPUT
quando o fone de ouvido é conectado.
Para ligar/desligar o aparelho
941
* Depois de fazer as conexões (p. 13–p. 14), ligue os
aparelhos na ordem indicada. Ligando em outra ordem,
existe o risco de mau funcionamento e/ou dano em
alto-falantes e outros equipamentos.
943
* Sempre ajuste o volume no mínimo antes de ligar.
Mesmo com o volume no mínimo, pode ser ouvido
um ruído ao ligar, mas isto é normal, e não indica mau
funcionamento.
Para ligar o aparelho
1. Verique estes itens antes de ligar.
• Os alto-falantes ou fone de ouvido está conectado
corretamente?
• O aparelho conectado está desligado?
2. Gire o botão [VOLUME] do painel superior todo
para a esquerda.
3. Pressione o botão [POWER] do painel traseiro para
ligar o aparelho.
* Ao ligar, não toque a alavanca pitch bend/modulation
na esquerda do teclado. Se você ligar tocando nesta
alavanca, o sistema pode não funcionar corretamente.
4. Ligue o equipamento conectado, e ajuste
corretamente o volume.
5. Enquanto toca o teclado, gire lentamente o
botão[VOLUME] para a direita, ajustando o
volume.
Para desligar o aparelho
1. Verique estes itens antes desligar.
• O volume do equipamento conectado está no mínimo?
• O som que você criou está salvo? (p. 39)
2. Desligue o equipamento conectado.
3. Pressione o botão [POWER] do GAIA SH-01 para
que desligue.
16
Como o GAIA SH-01 está organizado
Estrutura básica
Em uma vista geral, o GAIA SH-01 consiste da seção do
controlador, um gerador de som e os processadores de
efeitos.
Seção do controlador
A seção do controlador é onde você toca.
Por exemplo, as ações como “tocar o teclado” são
convertidas pelo controlador em mensagens para o
que o gerador de som produza o som.
O controlador do GAIA SH-01 consiste em teclado,
alavanca pitch bend/modulation, controle D BEAM, botões
e controles do painel, e pedais conectados ao painel
traseiro.
Seção do gerador de som
Esta seção produz o som.
Ao receber os dados do que foi tocado, mandados pela
seção controladora, esta seção cria eletronicamente
formas de ondas básicas, modica o brilho e intensidade
do som criando uma ampla variedade de timbres.
O gerador de som do GAIA SH-01 permite ajustes
imediatos de diversos elementos que determinam as
características do som (forma de onda, anação, brilho,
intensidade, etc.) usando botões e controles do painel.
Efeitos
O GAIA SH-01 tem diversos efeitos, e cada um pode ser
ajustado de forma independente.
Funções de performance
Arpeggiator (p. 22)
O arpejador permite a produção automática de arpejos
quando você toca acordes no teclado.
Tempo (p. 23)
Você pode ajustar o andamento do arpejador ou do grava-
dor de frases pressionando o botão [TAP TEMPO] diversas
vezes no pulso que quiser indicar para o andamento.
Octave (p. 20)
Você pode deslocar a anação do teclado em passos
de uma oitava, com um deslocamento máximo de três
oitavas, para cima ou para baixo.
Transpose (p. 20)
Esta função desloca a anação do teclado em passos de
um semitom, até o máximo de -5 a +6 semitons.
Phrase recorder (p. 24)
Aqui você pode gravar frases de diversos compassos. Se
você gravar apenas procedimentos de controle, como
movimento de botões, você pode fazer com que os botões
funcionem automaticamente.
Estrutura básica do GAIA SH-01
Arpeggiator
Octave
Transpose
Phrase recorder
Seção do controlador
Efeitos
Seção do
gerador
de som
Sinal de controle Sinal de áudio
17
Sobre a memória
A memória é o local de armazenamento de patches
(p. 18) e outros ajustes. Existem três tipos de memória:
“memória temporária, “memória regravável, e “memória
não regravável”
Memória regravável (Memória USB)
Memória User Memória
do sistema
(System)
8
phrases
64
patches
Memória não regravável
Memória de presets
64
arpeggios
64
patches
Memória regravável (Memória interna)
Memória de usuário Memória do
sistema
8
phrases
64
patches
Memória temporária (área temporária)
Phrase
Patch
Arpeggio
Memória temporária
Área temporária
Os dados de patches que você escolhe nos botões do
painel são chamados para esta área.
Quando você toca o teclado ou reproduz uma frase no
gravador de frases, os sons são produzidos de acordo com
os ajustes que estão na área temporária. Quando você faz
a edição de um patch, a alteração não é feita nos dados da
memória. A programação do patch é copiada para a área
temporária, e são os dados da área temporária que são
modicados.
Os dados da área temporária são perdidos quando você
desliga o aparelho ou chama outros dados. Se você quiser
conservar os dados que estão na área temporária, você
precisa salvar estes dados em uma memória regravável.
Memória regravel
System (memória do sistema)
A memória do sistema contém os ajustes de parâmetros
que determinam como o GAIA SH-01 funciona.
User (memória de usuário)
Dados de patches e frases são salvos nesta memória.
Memória USB (p. 55)
Dados de patches e frases podem ser armazenados em
memórias USB da mesma forma que na memória “User.
Memória não regravel
Preset (memória preset)
Os dados da memória preset não podem ser alterados.
Se você selecionar dados da memória preset, e editar, você
pode armazenar a nova programação em uma memória
regravável (memória user ou memória USB).
18
Como tocar
Ajuste do Volume (VOLUME)
Veja aqui como ajustar o volume geral do som do
GAIA SH-01, que vai para o conector OUTPUT do painel
traseiro e também para o conector PHONE.
Girando o botão para a direita aumenta-se o volume,
e girando para a esquerda reduz-se o volume. O som
deixa de ser produzido se você girar o botão todo para a
esquerda.
* Este botão não afeta o volume de saída do áudio USB
(p. 42).
Escolha de sons
1. Pressione o botão [PRESET PATCH] ou o botão
[USER PATCH].
Estes botões permitem que você indique os grupos preset
e user respectivamente.
Se quiser indicar patches salvos na memória USB,
pressione o botão USB MEMORY [PATCH] .
2. Pressione [BANK], e depois pressione um dos
botões NUMBER [A]–[H].
Estes botões permitem indicar um dos bancos, de A a H.
3. Pressione um dos botões NUMBER [1]–[8].
O Patch de número 1 a 8 é selecionado.
Exemplo:
• Se você estiver com o patch USER A-1 selecionado,
pressionando o botão NUMBER [6] você vai para o patch
USER A-6.
• Se você estiver com o patch PRESET A-4 selecionado,
mantendo pressionado [BANK] e pressionando o botão
NUMBER [C] você vai para o patch PRESET C-4.
• Se você estiver com o patch PRESET B-5, pressionando o
botão [USER PATCH] você vai para o patch USER B-5.
Sobre os Patches
O GAIA SH-01 permite que você salve os sons que criar.
O som que você cria é chamado de “patch”; e você usa
estes botões para chamar a programação de patch a ser
tocada.
Os patches estão organizados em grupos “preset” e “user.
Se você usar uma memória USB (vendido separadamente),
você também pode usar o grupo “ USB memory.
Cada grupo contém 64 patches, divididos em oito bancos
(bank) com oito números ( number) em cada banco.
Grupo preset (PRESET)
Este grupo contém 64 patches que já foram criados.
Apesar de você não poder reprogramar o conteúdo
deste grupo, você pode criar novos sons baseados nestes
patches.
Para colocar o instrumento no modo especial em que
ele funciona como um gerador de som PCM, mantenha
pressionado o botão [PRESET PATCH] enquanto pressiona
um botão NUMBER [1]--[8]. Estando neste modo, você
pode tocar sons instrumentais realistas, aproveitando o
gerador de som PCM.
* Os sons do gerador de som PCM são sons apenas para
leitura. Apesar de ser possível uma edição limitada e de
permitir o uso de efeitos, você não pode salvar os ajustes
que zer.
Note que o banco PRESET BANK H contam os sons usados
no DVD fornecido.
Grupo User (USER)
Sons que você criar podem ser salvos nestes grupo de
64 patches. Para detalhes de como salvar um som, veja
“Salvamento do som que foi criado (WRITE)” (p. 39).
Grupo memória USB (USB MEMORY)
Usando uma memória USB (vendido separadamente),
os sons que você cria podem ser salvos neste grupo, que
pode ter até 64 patches.
Para detalhes de como salvar um som, veja
“Salvamento do som que foi criado (WRITE)” (p. 39).
Bancos (BANK)
Existem oito bancos (A–H), e cada banco tem oito patches.
Esta é uma forma conveniente de organizar 64 patches.
Por exemplo, você pode usar o banco A para colocar os
patches da primeira músicas de sua apresentação, o banco
B para patches da segunda música, etc. Ou pode usar
o banco A para patches de contrabaixo sintetizado e o
banco B para patches de solos.
19
Grupos Preset/User/memory USB
NUMBER 1–8
BANK A–H
A-1 A-2 A-3 A-4 A-5 A-6 A-7 A-8
B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8
C-1 C-2 C-3 C-4 C-5 C-6 C-7 C-8
D-1 D-2 D-3 D-4 D-5 D-6 D-7 D-8
E-1 E-2 E-3 E-4 E-5 E-6 E-7 E-8
F-1 F-2 F-3 F-4 F-5 F-6 F-7 F-8
G-1 G-2 G-3 G-4 G-5 G-6 G-7 G-8
H-1 H-2 H-3 H-4 H-5 H-6 H-7 H-8
Acrescentando dinâmica ao som
O teclado do GAIA SH-01 permite que você varie o volume
ou brilho do som mudando a intensidade do toque
(sensibilidade de “velocity”).
Quando o instrumento sai da fábrica, este ajuste está na
opção “FIX, que faz com que um valor xo de intensidade
seja usado para produzir os sons.
Se você quiser que a intensidade do toque afete o som,
ajuste o parâmetro “KEYBOARD VELOCITY” (p. 51) na
opção “REAL.
* Se você quiser modicar o que muda no som pela
intensidade do toque, edite os parâmetros de patch
“Level Velocity Sens” (p. 45, para volume) ou “Filter
Envelope Velocity Sens (p. 45, para brilho).
Alterando a anação (BENDER)
Enquanto você toca o teclado, movimente a alavanca pitch
bend/modulation para a esquerda para rebaixar a anação
ou para a direita, subindo a anação. Movendo a alavanca
toda para a esquerda, a anação desce dois semitons.
Movendo a alavanca toda para a direita a anação sobe
dois semitons.
Anação
desce
Anação
sobe
Extensão da variação da anação
(Pitch bend range)
Você pode ajustar a extensão da variação da anação.
1. Enquanto mantém pressionado [CANCEL/SHIFT],
mova a alavanca pitch bend/modulation todo
para a esquerda ou direita.
Os botões OCTAVE [DOWN/-] e [UP/+] vão piscar.
2. Enquanto mantém pressionado
OCTAVE [DOWN/-], pressione uma tecla (C2–C4).
Isto ajusta a extensão de variação de anação quando
você move a alavanca para a esquerda.
C2 C4Estreita – Faixa de variação – Ampla
3. Enquanto mantém pressionado OCTAVE [UP/+] ,
pressione uma tecla (C2–C4).
Isto ajusta a variação da anação ao mover a alavanca para
a direita.
Depois de fazer os ajustes, pressione o botão
[CANCEL/SHIFT].
Aplicando Vibrato (MODULATION)
Enquanto você toca o teclado, mova a alavanca pitch
bend/modulation, afastando de você e aplicando o
vibrato.
Vibrato é
aplicado
Velocidade e intensidade da modulação
Você pode ajustar a velocidade e intensidade do efeito
aplicado quando você afasta a alavanca.
1. Enquanto mantém pressionado [CANCEL/SHIFT],
afaste a alavanca de você ao máximo.
2. Faca os ajustes usando os botões e controles da
seção LFO do painel.
Para detalhes, veja “MODULATION LFO” (p. 37).
Se você mover a alavanca pitch bend/modulation para
a esquerda ou direita, ao mesmo tempo que afasta a
alavanca, os efeitos de “bend” e “modulation são aplicados
ao mesmo tempo.
20
Deslocando a anação do teclado
(OCTAVE UP/DOWN)
A anação do teclado pode ser deslocada em passos de
uma oitava, até o máximo de três oitavas para cima ou
para baixo.
1. Para subir a anação, pressione o botão OCTAVE
[UP/+], e para abaixar a anação pressione o
botão OCTAVE [DOWN/-].
Cada vez que se pressiona um botão, a anação muda em
uma oitava.
Se a anação do teclado estiver acima da anação normal,
o botão OCTAVE [UP/+] acende. Se a anação do teclado
estiver rebaixada, o botão OCTAVE [DOWN/-] acende.
Pressionando os botões OCTAVE [UP/+] e OCTAVE
[DOWN/-] simultaneamente, o teclado volta para a
anação normal; e os dois botões cam apagados.
Deslocando a anação do teclado
em semitons (TRANSPOSE)
Esta função permite deslocar a anação do teclado em
passos de um semitom, até -5 ou +6 semitons.
1. Para transpor a anação, pressione o botão
[TRANSPOSE] acendendo-o.
Pressionando [TRANSPOSE] novamente, para que apague,
a transposição é desligada.
2. Para subir a anação, mantenha pressionado
[TRANSPOSE] enquanto se pressiona OCTAVE
[UP/+]. Para descer a anação, mantenha
pressionado [TRANSPOSE] enquanto se pressiona
OCTAVE [DOWN/-].
Cada vez que se pressiona um botão, a anação é
deslocada em um semitom.
Se a anação do teclado estiver acima da anação normal,
os botões [TRANSPOSE] e OCTAVE [UP/+] acendem. Se a
anação estiver deslocada para baixo, os botões [TRANS-
POSE] e OCTAVE [DOWN/-] acendem.
Mantenha pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressione
os botões OCTAVE [UP/+] e OCTAVE [DOWN/-] simultanea-
mente, para que o teclado volte para a anação normal. Os
botões correspondentes apagam.
Tocando notas isoladas (MONO)
Esta função é efetiva quando você precisa simular um
instrumento solo sendo tocado.
1. Pressione o botão [MONO] acendendo-o; o
sintetizador é colocado no modo “mono.
Mesmo que você acione diversas teclas ao mesmo tempo
no teclado, o som de uma única nota é tocada. O som
produzido é o da última tecla acionada.
Pressionando o botão [MONO] novamente para que
apague, a função “Mono” é desligada.
Passagem contínua entre notas
(PORTAMENTO)
A função PORTAMENTO permite que a passagem da
anação entre duas notas consecutivas seja gradual.
1. Pressione o botão [PORTAMENTO] acendendo-o.
Ajuste a duração da mudança de
anação (Portamento Time)
Para determinar o tempo de passagem da anação
entre duas notas consecutivas, mantenha pressionado
[PORTAMENTO] e mova o controle LFO [FADE TIME].
Movendo o controle para cima, o tempo de portamento
ca mais longo, e a variação da anação é mais lenta.
MEMO
Existe outro modo de ajustar o parâmetro “portamento
time”; “PORTAMENTO TIME” (p. 45).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Roland GAIA SH-01 Manual do usuário

Categoria
Pianos digitais
Tipo
Manual do usuário