Industrial Scientific Tango TX2 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Manual
do
Produto
O guia essencial para
equipes de segurança e
trabalhadores
Edição: 3
30 de abril de 2021
Peça número: 17160218-7
ii
Industrial Scientific Corporation, Pittsburgh, PA, USA
Industrial Scientific Co., Ltd. Shanghai, China
© 2021 Industrial Scientific Corporation
Todos os direitos reservados. Publicado em 2021.
Revisão 1
www.indsci.com/tango-tx2
i
Índice
Informações gerais ........................................................................................................................................................................... 1
Certificações ................................................................................................................................................................................. 1
Advertências e instruções de precaução ...................................................................................................................................... 2
Introdução ......................................................................................................................................................................................... 3
Monitoramento de gás e sensores ................................................................................................................................................ 3
Interface do usuário (UI) ............................................................................................................................................................... 4
Comportamento de exibição da leitura de gás ......................................................................................................................... 4
Preparando o Tango TX2 para o primeiro uso ............................................................................................................................. 5
Uso do Tango TX2 ............................................................................................................................................................................ 7
Como ligar e inicializar .................................................................................................................................................................. 7
Operação geral ............................................................................................................................................................................. 7
Alarmes, advertências e notificações ........................................................................................................................................... 8
Uso do instrumento ..................................................................................................................................................................... 10
Recomendações de manutenção ............................................................................................................................................... 11
Recursos e configurações .............................................................................................................................................................. 13
Descrição geral ........................................................................................................................................................................... 13
Tópicos das configurações ......................................................................................................................................................... 13
Recursos administrativos ........................................................................................................................................................ 14
Recursos de alarme de gás .................................................................................................................................................... 14
Recursos de acesso do trabalhador ....................................................................................................................................... 15
Recursos de manutenção ....................................................................................................................................................... 15
Accesso ao modo de configuração ............................................................................................................................................. 16
UI do modo de configuração ....................................................................................................................................................... 16
Especificações e compatibilidades ................................................................................................................................................. 25
Instrumento ................................................................................................................................................................................. 25
Sensores ..................................................................................................................................................................................... 26
Alimentação ................................................................................................................................................................................ 30
Acoplagem .................................................................................................................................................................................. 30
Manutenção .................................................................................................................................................................................... 31
Estação de acoplagem para manutenção .................................................................................................................................. 31
Processos manuais para manutenção ........................................................................................................................................ 31
Resumo do processo .............................................................................................................................................................. 31
Como limpar o lado externo do instrumento ............................................................................................................................... 34
Manutenção e garantia ................................................................................................................................................................... 35
Manutenção ................................................................................................................................................................................ 35
Suprimentos ............................................................................................................................................................................ 35
Tango TX2 ilustrado ................................................................................................................................................................ 35
Tarefas de manutenção .......................................................................................................................................................... 38
ii
Política de garantia ..................................................................................................................................................................... 42
Limitação de responsabilidade ............................................................................................................................................... 42
Anexo A .......................................................................................................................................................................................... 44
Definições de manutenção ......................................................................................................................................................... 44
Teste de bump (ou teste funcional). ....................................................................................................................................... 44
Zeragem .................................................................................................................................................................................. 44
Calibração ............................................................................................................................................................................... 44
Anexo B .......................................................................................................................................................................................... 45
Informações suplementares sobre sensores e gases ................................................................................................................ 45
Anexo C .......................................................................................................................................................................................... 46
Requisitos de marcação ............................................................................................................................................................. 46
Informações de contato .................................................................................................................................................................. 47
iii
Tabelas e figuras
Tabela 1.1 Certificações de área de risco ........................................................................................................................................ 1
Tabela 1.2 Advertências e instruções de precaução ........................................................................................................................ 2
Tabela 2.1 Sensores de gás compatíveis ......................................................................................................................................... 3
Figura 2.1 Interface do usuário ......................................................................................................................................................... 4
Figura 3.1 Opções acessíveis pelo trabalhador................................................................................................................................ 8
Figura 3.2 Alarmes e símbolos do visor relacionados ...................................................................................................................... 9
Figura 3.3 Advertências e símbolos do visor relacionados ............................................................................................................. 10
Tabela 3.1 Frequência recomendada para manutenção do instrumento ....................................................................................... 11
Tabela 4.1 Recursos administrativos e configurações relacionadas .............................................................................................. 14
Tabela 4.2 Recursos de alarmes de gás e configurações relacionadas ........................................................................................ 14
Tabela 4.3 Recursos de acesso do trabalhador e configurações relacionadas ............................................................................. 15
Tabela 4.4 Recursos de manutenção e configurações relacionadas ............................................................................................. 15
Figura 4.1 Exemplo de Configurações na tela do visor .................................................................................................................. 16
Figura 4.2 Menu de configurações ................................................................................................................................................. 17
Tabela 5.1 Especificações do instrumento ..................................................................................................................................... 25
Tabela 5.2 Especificações do sensor, monóxido de carbono ......................................................................................................... 26
Tabela 5.3 Especificações do sensor, monóxido de carbono com baixa interferência de hidrogênio ............................................ 27
Tabela 5.4 Especificações do sensor, sulfeto de hidrogênio .......................................................................................................... 28
Tabela 5.5 Especificações do sensor, dióxido de nitrogênio .......................................................................................................... 29
Tabela 5.6 Especificações do sensor, dióxido de enxofre .............................................................................................................. 30
Figura 6.1 Instrução para realização manual de manutenção ........................................................................................................ 32
Ilustração 7.1 Tango TX2 e conjunto superior do gabinete desmontados ...................................................................................... 36
Tabela 7.1 Lista de peças do Tango TX2 ....................................................................................................................................... 37
Tabela B.1 Diretrizes de interferência dos sensores (porcentagem de resposta) .......................................................................... 45
Tabela C.1 Requisitos de marcação da ATEX e da IECEx ............................................................................................................ 46
1
Informações gerais
Certificações
Advertências e instruções de precaução
Certificações
As certificações do Tango® TX2, na data da publicação deste documento, estão listadas abaixo.
Para determinar as classificações de área de risco para as quais cada instrumento é certificado,
consulte seu rótulo ou sua ordem de compra.
Tabela 1.1 Certificações de área de risco
Diretriz ou Órgão
certificador
Padrões
ATEXa
EN 60079-0: 2012
EN 60079-11: 2012
EN 50303: 2000
IECExb
IEC 60079-0: 2011
IEC 60079-11: 2011
UL (C-US)c
UL 913 8.ª Ed.
UL 60079-0 6.ª Ed.
UL 60079-11 6.ª Ed.
CSA C22.2 N.º 157
aO certificado de verificação de tipo da EC é DEMKO 12 ATEX 1209126, com o código de marcação Ex ia I Ma e Ex ia IIC T4 Ga para os
grupos de equipamento e categorias II 1G e I M1.
aO TANGO TX2 está em conformidade com as provisões relevantes da diretriz Europeia ATEX 2014/34/EU a da diretriz EMC 2014/30/EU.
aO TANGO TX2 é construído seguindo os padrões publicados da diretriz LVD 2014/35/EU, de modo a eliminar riscos elétricos e cumprir os
requisitos do item 1.2.7 do ANEXO II da diretriz 2014/34/EU.
bO certificado de verificação da IECEx é IECEx UL 12.0041, com o código de marcação Ex ia IIC T4 Ga e Ex ia I Ma para locais perigosos
com temperatura ambiente na faixa de -40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C (-40 °F ≤ Ta ≤ 122 °F).
cO TANGO TX2 é certificado pela UL de acordo com o Código Elétrico Nacional (National Electrical Code) e o Código Elétrico Canadense
(Canadian Electrical Code) para uso nos locais perigosos de Classe I, Divisão 1 com temperatura ambiente na faixa de -40 °C ≤ Ta ≤ +50
°C (-40 °F ≤ Ta ≤ 122 °F).
Observação: Veja também Requisitos de marcação para a ATEX e a IECEx.
2
Advertências e instrões de precaução
IMPORTANTE: Leia e compreenda este Manual do produto antes de operar o instrumento.
Tabela 1.2 Advertências e instruções de precaução
Para obter segurança máxima e desempenho otimizado, leia e compreenda o manual antes de operar a unidade ou
fazer sua manutenção. A falha em realizar certos procedimentos ou perceber certas condições pode prejudicar o
desempenho deste produto.
Por motivos de segurança, somente pessoas qualificadas devem operar e executar serviços de manutenção neste
equipamento.
A substituição de componentes pode comprometer a segurança intrínseca do equipamento e causar condições
de risco.
Não troque a pilha em locais perigosos. Certificado para uso somente com uma (1) pilha Tadiran TL-5955.
As aberturas dos sensores e as barreiras contra água devem ser mantidas limpas. A obstrução das aberturas dos
sensores ou a contaminação das barreiras contra água podem fazer com que as leituras sejam mais baixas do que
as concentrações reais dos gases.
Faça manutenção, use a porta de comunicações e troque a pilha da unidade somente em locais não perigosos.
Não utilize em atmosferas enriquecidas com oxigênio.
Contate a assistência técnica imediatamente caso suspeite que a unidade está funcionando de maneira anormal.
2
Introdução
Monitoramento de gás e sensores
Interface do usuário (UI)
Preparando o Tango TX2 para o primeiro uso
Monitoramento de s e sensores
O Tango® TX2 é um monitor de difusão de dois gases (instrumento) portátil para proteção pessoal,
capaz de medir gás em intervalos de dois segundos. Veja Especificações do instrumento”.
O Tango TX2 é compatível com os sensores da Industrial Scientific listados abaixo e suporta somente uma
configuração de dois sensores. O instrumento não suporta uma configuração de sensor individual.
Os sensores são substituíveis pelo cliente. Veja Substituição dos sensorespara instalar sensores
novos ou substitutos.
Tabela 2.1 Sensores de gás compatíveis
Sensor de gás
Símbolo na tela
do visor
Número de
peça
Detalhes
Monóxido de carbono (CO)
17160204
especificações
Monóxido de carbono com baixa interferência
de hidrogênio (CO/H2 Baixo)
17160208
especificações
Sulfeto de hidrogênio (H2S)
17160207
especificações
Dióxido de nitrogênio (NO2)
17160205
especificações
Dióxido de enxofre (SO2)
17160206
especificações
Os dados são salvos a cada dez segundos e armazenados no registro de dados do instrumento. O registro
de dados tem as seguintes características:
Capacidade para cerca de três meses de dados para uma unidade que fica ligada 24 horas por dia.
Entradas marcadas com dia e hora para até 60 eventos de alarme, 30 eventos de erro e 250
procedimentos de calibração manual e testes de bump.
À medida que novos dados são registrados na memória, os mais antigos são sobrescritos.
É baixado ao ser acoplado numa estação de acoplagem compatível da Industrial Scientific.
4
Interface do usuário (UI)
Como ilustrado abaixo, a UI do Tango TX2 é composta pelos botões do instrumento, luzes, sons e vibração,
assim como os caracteres e símbolos da tela do visor. A ilustração da tela inicial indica como as leituras de
gás geralmente são exibidas durante a operação. Do mesmo modo, o exemplo de tela de alarme mostra
como a exibição geralmente é mostrada quando um evento de gás causou um alarme do instrumento;
sinais de som, luz e vibração também podem ocorrem com base no tipo de alarme e algumas
configurações.
Figura 2.1 Interface do usuário
Instrumento
Tela do visor (exemplos)
Tela inicial
Operação
Luzes
H2S
Sensor de gás
5,1 PPM
Leitura de gás e unidade de
medida
Tela de alarme
Botão
liga/desliga
Operação
Alto-falante
Alarme alto
Botão de inserir
H2S
Sensor de gás causador do
alarme
Tela do visor
20,0
PPM
Leitura de gás e unidade de
medida
Vibração (não
mostrada)
Comportamento de exibição da leitura de gás
A equipe de segurança configura como o instrumento quando não em alarme exibirá as leituras de
gás. Como observado na configuração “Exibição da leitura de gás”, as opções são:
Exibir apenas as leituras do sensor 1.
Exibir apenas as leituras do sensor 2.
Exibir alternadamente as leituras de um sensor, depois a do outro, com um intervalo de 3 segundos.
Quando um dos sensores causar um alarme do instrumento, ele exibirá automaticamente o padrão de
exibição alternada. Quando a condição causadora do alarme não for mais detectada, a exibição das
leituras retornará ao comportamento configurado.
5
Preparando o Tango TX2 para o primeiro uso
São três passos para configurar o Tango TX2 para o primeiro uso.
1. Verificar as configurações do instrumento e ajustá-las como necessário. Consulte o capítulo
“Recursos e configurações.”
2. Calibrar o instrumento. Consulte o capítulo “Manutenção”.
3. Executar o teste de bump. Consulte o capítulo “Manutenção”.
3
Uso do Tango TX2
Como ligar e inicializar
Operação geral
Alarmes, advertências e notificações
Uso do instrumento
Recomendações de manutenção
Como ligar e inicializar
Para ligar o instrumento, pressione o botão liga/desliga e mantenha-o pressionado ( ) por três segundos
e solte em seguida.
Durante a inicialização, caso algum diagnóstico falhe, uma mensagem de erro será exibida; caso contrário,
todos os indicadores sonoros, visuais e vibratórios serão ligados e depois desligados. Em seguida
aparecerá uma série de telas no visor que, com base nas configurações, podem incluir qualquer uma
das seguintes:
Tela do teste visual
Informação da versão
Informações da data de calibração
Configurações do gás de calibração
Configurações do alerta de gás
Configurações do alarme baixo de gás
Configurações do alarme alto de gás
Configurações do alarme TWA
Configurações do alarme STEL
Leituras de gás (tela inicial)
Operação geral
Use os botões durante a operação como descrito a seguir:
Pressione repetidamente o botão liga/desliga para rolar de tela em tela .
Pressione o botão de inserir para realizar uma tarefa exibida ou opção de manutenção .
Dependendo da configuração, os trabalhadores podem ter acesso a quaisquer informações e opções
apresentadas na Figura 3.1.
8
Figura 3.1 Opções acessíveis pelo trabalhador
Tela do visor
Informões e opções
Hora do dia; é usado o relógio de 24 horas.
Informação de necessidade de calibração; formato mostrado é próxima
data de calibração ( ▲).
Opcionalmente, inicie o processo de calibração de zeragem ( ).
Opcionalmente, inicie um teste de bump ( ).
Visualizar as leituras de pico; opcionalmente, apagar e redefinir a
leitura ( ).
Visualizar as leituras TWA; opcionalmente, apagar a leitura TWA,
a qual também redefine seu intervalo de tempo ( ).
Visualizar as leituras STEL; opcionalmente, apagar a leitura STEL,
a qual também redefine seu intervalo de tempo ( ).
Alarmes, advertências e notificões
Eventos diferentes podem gerar os mesmos padrões luminosos, sonoros ou vibratórios. Por exemplo,
um padrão de alarme alto pode sinalizar uma leitura de gás perigosamente alta, uma pilha com carga
criticamente baixa ou outro evento. Cada evento único é diferenciado pelos símbolos e caracteres na tela
do visor.
Todos os alarmes, advertências e notificações devem ser levados a sério e respondidos de acordo com as
normas da empresa.
9
Alarmes
Os alarmes notificam o trabalhador sobre perigos. O alarme alto tem ritmo rápido com luzes vermelhas e
som constante. Em comparação, o alarme baixo é mais lento, com luzes azuis e vermelhas e som
constante. Os alarmes continuam até que a condição causadora do alarme não seja mais detectada.
Figura 3.2 Alarmes e símbolos do visor relacionados
Eventos de alarme alto
e
e STEL
Alarme alto de gás
Gás fora da faixa
STEL
!
e F
Carga baixa crítica da pilha
Erro de sistema (888)a
Falha do sensor
Eventos de alarme baixo
e TWA
Alarme baixo de gás
TWA
aVariações: 483 para erro do sensor; 408 para nenhum sensor instalado.
Advertências
As advertências notificam o trabalhador de que há uma condição que requer atenção.
Algumas advertências precedem um alarme relacionado. Por exemplo, uma advertência de carga baixa da
pilha ocorre antes do alarme de carga baixa crítica da pilha.
As advertências piscam na tela repetidamente. Quanto mais urgente for a advertência, mais curto o tempo
entre as ocorrências de liga/desliga, ou seja, uma advertência que é repetida a cada dois segundos é mais
urgente do que uma advertência que é repetida a cada 30 segundos. As advertências permanecem
piscando até que o problema causador seja resolvido.
10
Figura 3.3 Advertências e símbolos do visor relacionados
Calibração necessária
Teste de bump
necessário
Acoplagem
necessária
Alerta de gás
Carga baixa da pilha
Notificações
Os indicadores notificam um status. Cada um ocorre com frequência regular e num ritmo mais lento que
uma advertência ou alarme. Por exemplo, um indicador de confiança pode ser ativado para ocorrer a cada
90 segundos acendendo uma luz azul piscante, emitindo um trinado ou ambos.
Uso do instrumento
Com base na definição da OSHA (U.S. Department of Labor's Occupational Safety and Health
Administration), recomenda-se que o instrumento seja usado dentro de um raio de 25,4 cm (10 pol.) da
zona de respiração. Use esta informação junto com as normas de segurança da empresa e diretrizes ou
recomendações aplicáveis de órgãos regulatórios relevantes e outros.
11
Recomendões de manutenção
As recomendações da Industrial Scientific sobre a frequência mínima para manutenção são fornecidas
abaixo.
Essas recomendações garantem o desempenho do instrumento e são baseadas em dados de campo,
procedimentos de segurança do trabalho, boas práticas industriais e padrões regulatórios. Use-as em
conjunto com a política de segurança da empresa, diretrizes e recomendações aplicáveis de órgãos
regulatórios, condições ambientais e operacionais, padrões de uso do instrumento e exposição a gases,
entre outros fatores.
Consulte o capítulo “Manutenção”para obter instruções de manutenção.
Para obter definições dos principais procedimentos, consulte o Anexo A, Definições de
manutenção”.
Tabela 3.1 Frequência recomendada para manutenção do instrumento
Procedimento
Frequência mínima recomendada
Configurações
Antes do primeiro uso, quando um sensor instalado é substituído e quando necessário.
Calibraçãoa
Antes do primeiro uso e, depois disso, mensalmente.
Teste de bump
Antes do primeiro uso e, daí em diante, antes de cada uso diário.
Acoplagem
Quando uma advertência de necessidade de acoplagem ocorrer e quando necessário
para a manutenção periódica e para as atualizações da Industrial Scientific.
Limpeza do exterior do gabinete
Conforme necessário.
Autotesteb
aEntre calibrações periódicas, a Industrial Scientific também recomenda uma calibração imediatamente depois de cada uma destas
incidências: instalação de um novo sensor (ou sua substituição); a unidade é derrubada no chão ou sofre algum outro impacto
significante, é exposta à água, falha em um teste de bump, ou é exposta a uma concentração de gás fora da faixa (positiva ou negativa).
bO instrumento executa um autoteste quando é ligado. Caso esteja configurado para estar sempre ligado, um autoteste é executado a
cada 24 horas. O autoteste pode ser realizado sob demanda do trabalhador.
Obs: o uso de gases de calibração não fornecidos pela Industrial Scientific pode anular as garantias do produto e limitar potenciais
pedidos de indenização.
4
Recursos e configurações
Descrição geral
Tópicos das configurações
Accesso ao modo de configurações
UI do modo de configuração
Descrição geral
Use os recursos do Tango® TX2 e suas configurações relacionadas para apoiar a política de segurança
da sua empresa e para adaptar a experiência dos trabalhadores com o instrumento em campo.
Aplique as diretrizes mencionadas abaixo quando trabalhar no modo de configuração.
Somente pessoal qualificado da equipe de segurança deve acessar o modo de configuração e ajustar
as configurações do instrumento.
Leve em consideração o ambiente de amostragem do ar para auxiliá-lo a escolher boas configurações.
Informe-se sobre as políticas da empresa, pois se aplicam às escolhas das configurações.
Informe-se sobre as regulações, leis e diretrizes publicadas pelas agências regulatórias e governo ou
setores da indústria para compreender seus efeitos na escolha das configurações.
IMPORTANTE: configurações que podem ser ajustadas manualmente no instrumento são descritas neste
capítulo; estas e outras configurações também podem ser ajustadas por meio do iNet® Control. Quaisquer
alterações de configurações feitas manualmente no instrumento serão anuladas quando o instrumento
for acoplado.
Tópicos das configurações
Você pode ler sobre os recursos do instrumento agrupados nos quatro tópicos listados abaixo. Cada tópico
fornece informação sobre por que você pode querer utilizar alguns recursos, referenciando as
configurações relacionadas.
administrativo
alarmes de gás
acesso do trabalhador
manutenção
Alternativamente, você pode pular para instruções de como acessar e trabalhar no modo de operação. A
Figura 4.2 Menu de configurações lista as configurações na ordem que você vai encontrá-las e
fornece detalhes sobre as opções disponíveis.
14
Recursos administrativos
Use os recursos administrativos para definir aspectos de legibilidade da tela do visor do trabalhador,
assim como recursos de segurança, suporte para integridade de registros de dados e outros recursos.
Tabela 4.1 Recursos administrativos e configurações relacionadas
Recurso
Configurações relacionadas
Determine o formato das leituras de gás que o trabalhador verá na tela do visor.
Com o formato numérico, o trabalhador verá a leitura e com o formato de texto,
uma notação (p. ex., OK).
Estilo da exibição (numérico ou texto)
Idioma
Deadband
Use um código de segurança válido para restringir o acesso do trabalhador ao
modo de configuração, protegendo o instrumento de alterações não intencionais
das configurações. Um código de segurança também dá suporte à
funcionalidade sempre ligado.
Previne (ou permite) o trabalhador de desligar o instrumento quando em
estado de alarme.
Código de segurança
Sempre ligado
Desligamento em alarme
Utilize o indicador visual-audível para ter confiança de que o trabalhador em
campo está equipado com o instrumento.
Indicador de confiança
Favoreça a precisão do registro de dados com as configurações de data e
hora corretas.
Data
Horário
Recursos de alarme de gás
Defina as leituras de concentração de gás que causarão alertas, advertências e alarmes de gás.
Opcionalmente, use os recursos para travar os alarmes do instrumento e definir a funcionalidade para
TWA e STEL.
Tabela 4.2 Recursos de alarmes de gás e configurações relacionadas
Recurso
Configurações relacionadas
Defina a leitura mínima de concentração de gás exigida para sinalizar aos
trabalhadores estes alarmes:
Eventos de alarme baixo de gás
Eventos de alarme alto de gás
Alternativamente, defina valores para alarme baixo e alarme alto com
base no país ou região do mundo. Obs: Pelo fato destas configurações
poderem ser editadas separadamente e por meio do país de origem,
o instrumento aplica esta anulação: a última configuração salva anula
as anteriores.
Configuração do alarme baixo de gás
Configuração do alarme alto de gás
Alternativamente, país de origem
Use (ou não) o recurso opcional de alerta de gás.
Se usado, defina a leitura mínima de concentração de gás exigida
para alertar o trabalhador de leituras que estão se aproximando do
nível de alarme.
Recurso de alerta de gás
Configuração do alerta de gás
Use (ou não) os recursos opcionais STEL e TWA do instrumento.
Se usado, defina a soma mínima de gás exigida para alarmar o trabalhador.
Opção múltipla TWA e STEL
Configuração do alarme STEL
Configuração do alarme TWA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Industrial Scientific Tango TX2 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário