Roche cobas z 480 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
cobas
®
4800 System
Manual do Operador
Versão de Software 2.1 para o Teste de
Mutação cobas®4800BRAFV600
cobas® 4800 System
BRAF
Roche Diagnostics
2 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1
Informação do documento
Nota da edição Foram envidados todos os esforços para assegurar que toda a informação contida no
presente manual está correcta na altura da impressão. As funcionalidades descritas
no presente manual poderão não estar todas disponíveis a todos os utilizadores. A
Roche reserva-se o direito de efectuar quaisquer alterações adicionais necessárias ao
software sem aviso prévio. As referidas alterações poderão não ser reflectidas
imediatamente no presente documento.
As capturas de ecrã apresentadas na presente publicação foram adicionadas
exclusivamente para fins ilustrativos. As informações configuráveis e variáveis, tais
como parâmetros, resultados, nomes de caminhos, etc., visíveis nas mesmas não
devem ser utilizadas para trabalhos de laboratório.
Utilização pretendida O presente manual destina-se aos utilizadores do Teste de Mutação
cobas® 4800 BRAF V600 no cobas
®
4800 System.
Antes de utilizar o teste, é importante que o operador leia atentamente o Manual do
Equipamento do analisador cobas z 480 e o presente manual.
Copyright © 2013 Roche Diagnostics International Ltd. Todos os direitos reservados.
Marcas comerciais As marcas comerciais seguintes são reconhecidas:
COBAS, COBAS Z e LIFE NEEDS ANSWERS são marcas comerciais da Roche.
Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
Comentários Foram envidados todos os esforços para assegurar que o presente manual cumpre a
finalidade a que se destina, conforme referido acima. Todos os comentários relativos
a qualquer aspecto do presente manual serão bem-vindos e tidos em consideração
durante as actualizações. Para apresentar comentários, contacte o representante local
da Roche.
Aprovações de equipamentos O presente manual está em conformidade com a Norma Europeia EN ISO 18113-3.
A conformidade é comprovada pelas seguintes marcas:
Versão do
manual
Versão do
software
Datas das
revisões
Principais alterações
1.0 2.1 Maio de 2013 Actualização do software, da
versão 2.0 para a versão 2.1
Tabela 1 Histórico de revisões
Em conformidade com a directiva IVD 98/79/CE.
Emitido pela Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para o Canadá e para
os EUA.
CUS
®
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1 3
cobas® 4800 System
BRAF
Nomes de produtos Salvo clara indicação em contrário no contexto, o presente manual utiliza as
descrições seguintes:
Moradas de contacto
Novidades da versão de software 2.1
Notificações de visualização de
resultados
Os ícones ajudam-no a identificar se um resultado falhou, se é inválido ou se
apresenta um alarme.
U
Para mais informações, consulte Ícones de resultados (p. 24).
LIS É agora possível enviar resultados para o LIS. São agora apresentados o estado de
transferência e a disponibilidade do LIS.
U
Para mais informações, veja Enviar resultados para o LIS (p. 18) e consulte o Manual do
Equipamento do analisador cobas z 480.
Relatórios A formatação do relatório foi melhorada.
Usabilidade Melhoria da caixa de diálogo de selecção do teste e das opções de filtro.
U
Para mais informações, consulte Para iniciar uma nova corrida (p. 13)
U Para mais informações, consulte Filtrar e ordenar as corridas e os resultados (p. 26)
Nome do produto Abreviatura
cobas
®
4800 software
software
cobas
®
4800 System
sistema
cobas z 480 analyzer analisador
Tabela 2 Nomes de produtos
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 U.S. Highway South
Branchburg, NJ 08876-1760
EUA
Fabricado na Suíça
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemanha
cobas® 4800 System
BRAF
Roche Diagnostics
4 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1
Índice
Informações gerais de segurança .........................................................................................5
Fluxo de trabalho ...................................................................................................................6
corrida PCR Only.............................................................................................................6
Guia rápido da corrida PCR Only...........................................................................8
Operação ...............................................................................................................................10
Informações de segurança ............................................................................................10
Preparativos para uma corrida.....................................................................................10
Execução dos procedimentos de arranque...........................................................10
Executar uma corrida ....................................................................................................12
Configurar a microplaca.........................................................................................13
Selagem da microplaca............................................................................................15
Iniciar a corrida de amplificação e detecção........................................................17
Examinar e aceitar resultados ................................................................................18
Enviar resultados para o LIS ..................................................................................18
Descarregar o analisador ........................................................................................19
Execução do procedimento de encerramento .....................................................21
Editor de amostras.........................................................................................................21
Utilizar o editor de amostras para criar um ficheiro de lista de trabalho........22
Editar um ficheiro de lista de trabalho existente.................................................23
Carregar um ficheiro de lista de trabalho.............................................................23
Resultados .......................................................................................................................24
Examinar resultados................................................................................................25
Agrupar resultados ..................................................................................................25
Pesquisar resultados ................................................................................................26
Filtrar e ordenar as corridas e os resultados ........................................................26
Aceitar resultados ....................................................................................................26
Imprimir resultados ................................................................................................27
Criar filtros de resultados .......................................................................................29
Configuração ........................................................................................................................32
Alterar a palavra-passe..................................................................................................32
Resolução de problemas......................................................................................................33
Anular uma corrida .......................................................................................................33
Lista de mensagens de erro...........................................................................................33
Lista de alarmes de resultados......................................................................................36
Revisões .................................................................................................................................39
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1 5
cobas® 4800 System Informações gerais de segurança
BRAF
Informações gerais de segurança
O presente manual contém informações de segurança específicas do teste. Para obter
informações gerais de segurança (por exemplo, classificações de segurança,
precauções de segurança), leia o Manual do Equipamento do analisador cobas z 480.
Roche Diagnostics
6 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1
Fluxo de trabalho cobas® 4800 System
corrida PCR Only BRAF
Fluxo de trabalho
Está disponível o fluxo de trabalho seguinte.
corrida PCR Only
O fluxo de trabalho para uma corrida PCR Only é apresentado a seguir.
Para o fluxo de trabalho PCR Only, os reagentes do teste e as amostras preparadas são
pipetados manualmente na microplaca (placa AD 0,3 ml).
U
Para informações sobre o manuseamento e a preparação de reagentes e amostras, e como
os pipetar para a microplaca, consulte o folheto informativo específico do teste.
Tipo de fluxo de trabalho Descrição Pedidos
corrida PCR Only Amplificação e detecção no
analisador
Ficheiro de lista de trabalho
ou editor de amostras. Sem
pedidos do LIS.
Tabela 3 Fluxo de trabalho
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1 7
cobas® 4800 System Fluxo de trabalho
BRAF corrida PCR Only
Figura 1 Fluxo de trabalho de uma corrida PCR Only
ATENÇÃO
Infecção por amostras e materiais associados devido a práticas de laboratório
desadequadas
Siga as práticas standard do seu laboratório, especialmente quando trabalhar com
material de risco biológico. Se as práticas standard de laboratório não forem observadas
poderá ocorrer o contacto com material de risco biológico, resultando em infecção.
r Não comer, beber ou fumar nas áreas de trabalho do laboratório.
r Utilize luvas protectoras descartáveis e batas de laboratório sempre que preparar
consumíveis, reagentes, amostras ou ao limpar.
r Utilize protecção ocular quando manipular amostras. Depois, lave bem as mãos.
1
Preparar manualmente os
reagentes e as amostras
2
Iniciar nova corrida
3
Criar ou carregar
XPÀFKHLURGHOLVWD
GHWUDEDOKRSDUD
FRQÀJXUDomRGD
microplaca
4
&RQÀJXUDUDPLFURSODFD
5
Carregar a microplaca no analisador
6
Examinar e aceitar
resultados
8
Descarregar a microplaca
do analisador
Área de manipulação de
amostras e reagentes
Software cobas 4800
$PSOLÀFDomRH'HWHFomR
analisador cobas z 480
7
Com o LIS: enviar
resultados para o LIS
Roche Diagnostics
8 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1
Fluxo de trabalho cobas® 4800 System
corrida PCR Only BRAF
Guia rápido da corrida PCR Only
O guia rápido apresentado a seguir é um resumo não detalhado do fluxo de trabalho.
U
Para uma descrição completa e detalhada do fluxo de trabalho, consulte Operação (p. 10).
Passo Acção do utilizador
1
Preparar manualmente os
reagentes e as amostras.
1. Retire os reagentes e as amostras do
armazenamento.
2. Prepare manualmente os reagentes e as
amostras de acordo com o folheto informativo
específico do teste.
2
Iniciar uma nova corrida. 1. Escolha o botão New run.
2. Faça um dos seguintes procedimentos:
o Seleccione um teste da lista.
o Seleccione a opção Load work order file,
carregue o ficheiro de lista de trabalho
necessário e avance para o passo 3, acção 8
(parágrafo abaixo).
3. Opcionalmente, digite um nome para a
corrida.
4. Escolha o botão OK.
3
Crie as listas de trabalho. 1. Efectue a leitura do código de barras da
microplaca para o introduzir no campo
Microwell Plate ID.
2. Efectue a leitura do código de barras do kit de
preparação de amostras de ADN para o
introduzir no primeiro campo de DNA
Sample Preparation Kit-ID.
3. Efectue a leitura do código de barras do kit do
Teste de Mutação cobas® 4800 BRAF V600
para o introduzir no primeiro campo da área
BRAF Mutation Test Kit-ID.
4. Introduza o número de amostras no primeiro
campo da área Specimens. Certifique-se de que
não introduz mais do que 24 amostras em cada
campo Specimen. Além disso, o número
máximo de amostras por corrida é 94.
5. Efectue a leitura dos códigos de barras das IDs
de amostra para os colocar na coluna
Sample ID na parte inferior do ecrã.
6. Se utilizar mais do que um kit de teste, repita os
passos 2 a 5 para cada kit de teste pela ordem
descrita acima.
7. Escolha o botão Save. Guarde o ficheiro com o
nome predefinido atribuído pelo software.
8. Escolha (Print) para imprimir o ficheiro
de lista de trabalho para a configuração da
microplaca.
4
Configurar a microplaca. 1. Pipete os reagentes e as amostras preparadas
para a microplaca, de acordo com a impressão
do ficheiro de lista de trabalho e a descrição do
folheto informativo específico do teste.
2. Sele a microplaca.
3. Se necessário, volte a iniciar sessão no software.
4. No software, escolha o botão Next.
Tabela 4 Guia rápido da corrida PCR Only
FREDV
3ODWH/D\RXWRI0LFURZHOO3ODWHZLWK,'$'
+
*
)
(
'
&

:LOGW\SH&WUO
$*

%

0XWDQW&WUO
$*

$

FREDVVRIWZDUH
3DJHRI
0DU
0$5%5$)
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1 9
cobas® 4800 System Fluxo de trabalho
BRAF
5
Carregue a microplaca no
analisador.
1. Prima o botão de carregamento do analisador.
2. Coloque a microplaca selada no carregador de
microplacas.
3. Prima novamente o botão de carregamento.
A corrida começa automaticamente.
6
Examine e aceite resultados. 1. Após terminar a corrida, escolha o botão Show
result.
2. Examine e aceite os resultados na área de
trabalho Results.
3. Seleccione os resultados e escolha (Print)
para imprimir o relatório de resultados, se
necessário.
7
Com o LIS, envie os resultados
para o LIS.
Tenha em atenção que, consoante a configuração,
todos os resultados são enviados para o LIS ou
apenas os resultados aceites são enviados para o
LIS. Os resultados de controlo são sempre enviados
para o LIS.
1. Seleccione um resultado ou grupo de
resultados e escolha o botão Send results to
LIS.
8
Descarregar a microplaca do
analisador.
1. Descarregue a microplaca do analisador logo
que possível após terminar a corrida.
2. Verifique a microplaca relativamente a
derrames ou evaporação.
3. Elimine a microplaca em conformidade com os
regulamentos locais aplicáveis.
Passo Acção do utilizador
Tabela 4 Guia rápido da corrida PCR Only
Roche Diagnostics
10 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1
Operação cobas® 4800 System
Informações de segurança BRAF
Operação
Neste capítulo descreve-se a operação do sistema.
Informações de segurança
Considerações antes da operação
É muito importante que tenha lido e compreendido o capítulo Informações gerais de
segurança do cobas z 480 analyzer Instrument Manual. São particularmente relevantes as
seguintes mensagens de segurança:
r Mensagens de advertência:
o Perigo de cegueira por fixar a vista no feixe laser
o Infecção por amostras e materiais associados
o Infecção e lesões devido a objectos afiados
o Infecção por desperdícios com potencial risco biológico
o Contaminação do ambiente por desperdícios líquidos e sólidos
r Mensagens de atenção:
o Perigo de lesões pessoais devido a contacto com peças móveis
o Inflamação ou lesões da pele causadas por reagentes
o Lesões pessoais devido a superfície quente
r Precauções de segurança:
o Qualificação do operador
r Observe as etiquetas de segurança ilustradas do sistema no Manual do Equipamento
do analisador cobas z 480.
Preparativos para uma corrida
Efectue os seguintes procedimentos antes de iniciar uma corrida.
Execução dos procedimentos de arranque
Para efectuar o arranque do sistema, tem de executar os procedimentos seguintes:
1. Ligue o analisador.
2. Ligar a unidade de controlo.
3. Iniciar o software.
AVISO
Danos no equipamento devido a manuseamento incorrecto
Para evitar danos de hardware, siga os procedimentos pela ordem exacta indicada quando
efectuar o arranque o sistema.
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1 11
cobas® 4800 System Operação
BRAF Preparativos para uma corrida
P Para ligar o analisador
1
Ligue o analisador. O interruptor de alimentação está localizado na parte traseira
do analisador.
O analisador é ligado e iniciado.
Figura 2 Ligar o analisador
S
P Para iniciar o equipamento e iniciar sessão no software
1
Ligue o monitor e a unidade de controlo.
2
Para iniciar o software, efectue um dos seguintes procedimentos:
o Faça duplo clique no ícone do software cobas
®
4800 no ambiente de trabalho.
ou
o Abra o menu Start e escolha o ícone do software cobas
®
4800.
3
Introduza a ID de utilizador e a palavra-passe que lhe foram atribuídas.
4
Escolha o botão OK.
Q
o A ID do utilizador não é sensível a maiúsculas e minúsculas.
o A palavra-passe é sensível a maiúsculas e minúsculas. Quando é introduzida, a
palavra-passe é apresentada na forma de asteriscos para preservar a segurança.
S
P Para preparar manualmente os reagentes e as amostras
1
Retire os reagentes e as amostras do armazenamento.
U
Para informações sobre o manuseamento e a preparação de reagentes e amostras,
consulte o folheto informativo específico do teste.
2
Prepare manualmente os reagentes e as amostras de acordo com as instruções no
folheto informativo específico do teste.
S
A Interruptor de alimentação do analisador
A
Roche Diagnostics
12 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1
Operação cobas® 4800 System
Executar uma corrida BRAF
Executar uma corrida
Um assistente orienta-o ao longo de toda a corrida, desde a preparação da microplaca
até à amplificação e detecção no analisador.
U
Para mais informações, consulte Guia rápido da corrida PCR Only (p. 8)
Saída automática de sessão Se a caixa de verificação Enable automatic log off estiver seleccionada nas definições
do utilizador, o software termina automaticamente a sessão do utilizador após um
determinado tempo de inactividade. Apenas utilizadores com o cargo de Supervisor
podem alterar estas definições referentes ao seu próprio nível de utilizador e para o
nível de utilizador Operator.
U
Para obter informações sobre como alterar as definições de uma conta de utilizador,
consulte o capítulo relativo a manutenção no Manual do Equipamento do analisador
cobas z 480.
Utilizar mais do que um kit Se utilizar mais do que um kit de preparação de amostras de ADN, introduza sempre
primeiro na coluna Sample ID as amostras preparadas com o primeiro kit, e depois
as amostras preparadas com o segundo kit, e assim por diante. Para efeitos de
localização, as amostras deverão estar separadas de acordo com os kits com os quais
foram preparadas.
Criar ficheiros de lista de trabalho
com o editor de amostras
É possível utilizar o editor de amostras para preparar um ou mais ficheiros de lista de
trabalho antes de iniciar uma corrida, ou para preparar um ficheiro de lista de
trabalho para a corrida seguinte enquanto uma corrida ainda está em curso. Um
ficheiro de lista de trabalho pode ser seleccionado na caixa de diálogo Select test,
conforme descrito a seguir.
U
Para obter informações sobre o editor de amostras, consulte Editor de amostras (p. 21).
AVISO
Perda de reagentes, amostras ou consumíveis
Acções inadequadas por parte do utilizador podem causar perda de reagentes, amostras
ou consumíveis.
r Não desligue o cabo de rede durante uma corrida.
r Não é possível voltar para um procedimento anterior numa corrida. Para evitar a perda
de reagentes, amostras ou consumíveis, siga as directrizes incluídas no presente
manual.
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1 13
cobas® 4800 System Operação
BRAF Executar uma corrida
P Para iniciar uma nova corrida
1
Escolha (New run).
Aparece a caixa de diálogo Select test.
Figura 3 Caixa de diálogo Select test
2
Seleccione a opção PCR Only.
3
Seleccione a caixa de verificação BRAF.
4
Opcionalmente, digite um nome para a corrida no campo Run name.
O sistema gera um nome de corrida genérico se deixar o campo vazio. O nome de
corrida genérico é composto pela data e hora de selecção do teste e pelo nome do
teste (ex. "28-Mar-2013 13:39 BRAF").
5
Escolha o botão OK.
O separador Workplace é apresentado mostrando o assistente para a nova
corrida.
S
Configurar a microplaca
AVISO
Danos no analisador devido à utilização de consumíveis não Roche
A utilização de consumíveis não da Roche pode danificar o analisador ou originar
resultados erróneos.
r Utilize apenas consumíveis da Roche concebidos para utilização no sistema.
A microplaca tem códigos de barras e foi concebida para ser utilizada uma só vez. O
software segue a utilização da placa e rejeita microplacas anteriormente utilizadas.
Se ocorrer um erro ao criar um ficheiro de lista de trabalho, a cor do campo muda
para vermelho. Desloque o ponteiro do rato sobre o campo a vermelho para aparecer
um texto descritivo que fornece informações sobre a natureza do erro.
Se o erro ocorrer na área de ID de amostra, aparece uma mensagem de erro por cima
da área de ID de amostra, e não aparece nenhum texto descritivo.
Roche Diagnostics
14 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1
Operação cobas® 4800 System
Executar uma corrida BRAF
Figura 4 Criar um ficheiro de lista de trabalho para a configuração da microplaca
Q
o Certifique-se de que introduz o código de barras do kit do Teste de Mutação
cobas® 4800 BRAF V600 no campo junto ao código de barras do kit de preparação de
amostras de ADN que foi utilizado para preparar o mesmo conjunto de amostras.
o É importante introduzir os códigos de barras do kit nos campos correctos. Introduzir
um código de barras num campo incorrecto origina um erro.
o Se não se encontrar disponível um leitor de códigos de barras portátil, introduza os
códigos de barras manualmente e prima a tecla Enter depois de introduzir cada código
de barras. Ao introduzir os códigos de barras, siga a ordem descrita a seguir.
P Para criar um ficheiro de lista de trabalho para a configuração da
microplaca
1
Efectue a leitura do código de barras da microplaca para o introduzir no campo
Microwell Plate ID.
2
Efectue a leitura do código de barras do kit de preparação de amostras de ADN
para o introduzir no primeiro campo da coluna DNA Sample Preparation Kit-
ID.
3
Efectue a leitura do código de barras do kit do Teste de Mutação
cobas® 4800 BRAF V600 para o introduzir no primeiro campo da coluna BRAF
Mutation Test Kit-ID.
4
Digite o número de amostras no primeiro campo da coluna Specimens.
Certifique-se de que não introduz mais do que 24 amostras em cada campo
Specimen. Além disso, o número máximo de amostras por corrida é 94.
A Informação sobre o tipo de teste e a data da
corrida
E Campos do kit do Teste de Mutação
cobas® 4800 BRAF V600
B Campos do kit de preparação de amostras
de ADN
F Campos do número de amostras
C Campo do código de barras da microplaca G Esquema da microplaca
D Campos dos códigos de barras das amostras
A
E
B
C
D
G
F
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1 15
cobas® 4800 System Operação
BRAF Executar uma corrida
5
Efectue a leitura dos códigos de barras das IDs de amostra para os colocar na
coluna Sample ID na parte inferior do ecrã.
U
Para informações sobre a ordem de pipetagem, consulte o folheto informativo
específico do teste.
6
Se utilizar mais do que um kit de teste, repita os passos 2 a 5 para cada kit de teste,
pela ordem descrita acima.
7
Depois de introduzir todas as IDs de amostra, escolha o botão Save para guardar
o ficheiro de lista de trabalho, se necessário.
Guarde o ficheiro de lista de trabalho com o nome predefinido atribuído pelo
software.
8
Escolha (Print).
Aparece uma versão para imprimir do ficheiro de lista de trabalho, que apresenta
o esquema da microplaca. Utilize esta impressão para efectuar a pipetagem dos
reagentes e das amostras preparadas para a microplaca.
9
Escolha o botão Next.
S
P Para pipetar para a microplaca as amostras e os reagentes preparados
1
Pipete os reagentes e as amostras para a microplaca, de acordo com a impressão
do ficheiro de lista de trabalho e a descrição do folheto informativo específico do
teste.
O ficheiro de lista de trabalho descreve o esquema da microplaca e indica que
amostras e reagentes vão ser pipetados para cada um dos poços.
U
Para informações sobre o manuseamento e a preparação de reagentes e amostras, e
como os pipetar para a microplaca, consulte o folheto informativo específico do teste.
S
Selagem da microplaca
Depois de pipetar todos os reagentes e amostras preparadas para a microplaca, esta
deve ser selada adequadamente com uma película vedante. Selar a microplaca é
crucial para eliminar a evaporação a altas temperaturas.
CUIDADO
Resultados erróneos devido a evaporação ou contaminação de amostras e
controlos
r Certifique-se de que o prazo de validade da microplaca e da película vedante ainda
não expirou.
r Siga o procedimento descrito para selar a microplaca, para evitar fugas da película
vedante, evaporação ou contaminação de amostras e controlos. Fugas na placa podem
contaminar o analisador. Caso se suspeite de contaminação, contacte a Assistência
Técnica da Roche.
r Examine a microplaca após a amplificação e detecção para se certificar de que não
ocorreram fugas.
P Para selar a microplaca
1
Remova a camada protectora da película vedante.
Tenha o cuidado de não tocar na película, nem do lado adesivo nem do lado não
adesivo. Toque apenas na película pelas margens removíveis.
Roche Diagnostics
16 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1
Operação cobas® 4800 System
Executar uma corrida BRAF
2
Cubra a microplaca com o lado adesivo da película vedante.
3
Pressione firmemente a película vedante sobre a superfície da placa, utilizando o
aplicador de película vedante.
Q
Para garantir uma selagem forte, utilize o aplicador de película vedante fornecido.
4
Retire ambas as extremidades da película vedante ao longo da perfuração.
Não levante a película vedante da placa enquanto rasga as extremidades da
película.
Figura 5 Selagem da microplaca
S
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1 17
cobas® 4800 System Operação
BRAF Executar uma corrida
Iniciar a corrida de amplificação e detecção
A microplaca selada tem de ser inserida no analisador para amplificação e detecção.
Estabilidade limitada da Master
Mix de trabalho
As amostras preparadas adicionadas à Master Mix de trabalho têm uma estabilidade
limitada, portanto é importante não esperar demasiado tempo antes de iniciar a
corrida de amplificação e detecção.
U
Para informações sobre o intervalo de tempo exacto, consulte o folheto informativo
específico do teste.
Substituição da lâmpada de xénon Antes de iniciar uma corrida, consulte o separador Overview > System > cobas z 480
para ver se a lâmpada de xénon precisa de ser substituída. Substitua a lâmpada de
xénon, se necessário.
U
Para obter informações sobre a substituição da lâmpada de xénon, consulte o Manual do
Equipamento do analisador cobas z 480.
P Para carregar a microplaca preparada no analisador
1
Prima o botão de carregamento do analisador.
Figura 6 Carregar a microplaca preparada
O carregador de microplacas abre-se.
2
Coloque a microplaca selada na armação de carregamento do carregador de
microplacas.
3
Prima novamente o botão de carregamento para fechar o carregador de
microplacas.
O carregador de microplacas retrai-se. A corrida começa imediatamente se o
código de barras da microplaca corresponder ao código de barras da microplaca
lido no passo anterior.
AVISO
Danos no equipamento devido a manuseamento incorrecto
Não desligue a alimentação do analisador durante uma corrida.
Quando a corrida termina, o botão Show result no software fica disponível.
S
A Botão de carregamento B Carregador da microplaca
B
A
Roche Diagnostics
18 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1
Operação cobas® 4800 System
Executar uma corrida BRAF
Examinar e aceitar resultados
Os resultados de teste são apresentados na área de trabalho Results.
P Para examinar e aceitar resultados
1
Na área de trabalho Workplace, escolha o botão Show result.
Figura 7 Apresentação de resultados
A área de trabalho Results é apresentada.
2
Examine e aceite resultados na área de trabalho Results.
U
Para mais informações, consulte Aceitar resultados (p. 26).
3
Para imprimir o relatório de resultados, seleccione os resultados e escolha
(Print).
U
Para mais informações, consulte Imprimir resultados (p. 27).
S
Enviar resultados para o LIS
Após a examinação, os resultados dos testes podem ser enviados para o LIS.
Q
o Este passo pode ser omitido se estiver a trabalhar sem um LIS.
o Os resultados enviados para o LIS são mantidos na área de trabalho Results. Não são
eliminados da base de dados de resultados.
P Para enviar resultados para o LIS
1
Para apresentar a área de trabalho Results, escolha o separador Results.
2
Para enviar uma corrida inteira, seleccione o nome da corrida.
A Curvas de crescimento de fluorescência B Botão Show result
A
B
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1 19
cobas® 4800 System Operação
BRAF Executar uma corrida
3
Para enviar apenas determinados resultados, seleccione os resultados que deseja
enviar.
o Para seleccionar vários resultados não adjacentes, utilize a tecla Ctrl.
o Para seleccionar um intervalo de resultados adjacentes, utilize a tecla Shift.
Se necessário, as corridas apresentadas podem ser filtradas e ordenadas. Os
resultados de controlo são sempre enviados para o LIS.
4
Escolha o botão Send results to LIS.
Consoante a configuração do LIS, apenas os resultados aceites ou todos os
resultados serão enviados para o LIS.
Após o envio bem sucedido de resultados para o LIS, é apresentado um estado na
coluna Result sent.
Figura 8 Confirmação do LIS
S
Descarregar o analisador
Descarregue a microplaca o mais rapidamente possível após terminar a corrida, para
evitar fugas na placa e a contaminação do analisador.
CUIDADO
Risco de queimaduras devido a superfícies quentes
r Antes de retirar a microplaca do carregador de microplacas, aguarde um período de
tempo adequado para permitir que o carregador de microplacas e a microplaca
arrefeçam. Tenha em atenção que a microplaca poderá ter uma temperatura de 60 °C
a 80 °C, mesmo que tenha deixado o analisador arrefecer após a corrida. Caso
contrário, corre o risco de sofrer queimaduras ao tocar no carregador de microplacas
ou na microplaca.
A Coluna Result sent (tem de ser
seleccionada em Column Chooser).
CSent significa que o LIS não confirmou os
resultados.
BConfirmed significa que o resultado foi
enviado correctamente para o LIS e que o
LIS confirmou o resultado. Isto só será
apresentado se um determinado protocolo
for utilizado pelo LIS.
D Failed significa que o envio de resultados
para o LIS falhou.
B
A
D
C
Roche Diagnostics
20 cobas® 4800 System, Manual do Operador · Version 2.1
Operação cobas® 4800 System
Executar uma corrida BRAF
P Para descarregar o analisador
1
Quando a corrida terminar, abra o carregador da microplaca para remover a
microplaca.
2
Examine a microplaca após a amplificação e detecção.
CUIDADO
Resultados erróneos devido a evaporação de amostras ou contaminação de
amostras
Uma fuga na placa pode originar resultados erróneos ou pode contaminar o
analisador. Caso se suspeite de contaminação, contacte a Assistência Técnica da
Roche.
r Descarregue a microplaca o mais rapidamente possível após terminar a corrida e
verifique se há indícios de fugas na microplaca.
3
Elimine a placa em conformidade com os regulamentos locais apropriados.
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Roche cobas z 480 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário