Samsung AG042KSVANH/EU Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
DVM CHILLER
Manual de instalação
Série AG042KSV✴✴✴ / AG056KSV✴✴✴ / AG070KSV✴✴✴
ŷ Obrigado por ter adquirido este produto Samsung.
ŷ Antes de utilizar esta unidade, leia atentamente este manual de instalação e guarde-o para consulta
futura.
2
Português
Índice
INSTALAÇÃO
Informações de segurança 3
Preparativos para instalação 8
Especicações dos modelos sem bomba 8
Especicações dos modelos com bomba integrada 9
Classicação DVM CHILLER 10
Deslocação do produto 10
Centrar localização 11
Acessórios (especicação básica) 11
Não fornecido 11
Selecção do local de instalação 12
Espaço necessário para instalação 14
Construção e instalação da base 16
Construção da base de suporte 16
Instalação do produto 17
Montagem da base e posição do parafuso de xação 17
Exemplos de trabalho de drenagem 17
Precauções de instalação 18
Instalação da conduta de protecção contra
vento/neve 20
Instalação da conduta de descarga em torno dos obstáculos 20
Instalação da conduta de descarga em regiões frias 20
Instalação da conduta de descarga em zonas muito ventosas 21
Instalação do tubo de água 22
Diagrama do tubo de água 22
Instalação do tubo de água 23
Fixação do armazenamento de água 26
Instalação do tubo de água 26
Arranque 27
Manutenção 27
Utilizar a bomba 27
Tabela de desempenho da bomba 28
Resolução de problemas 29
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Ligações eléctricas 31
Especicações do disjuntor e do cabo de alimentação 31
Conguração do cabo de alimentação e de comunicação 32
Ligação do cabo de alimentação 33
Ligação do cabo de comunicação 34
Ligações eléctricas do contacto exterior 34
Selecção do terminal tubular sem solda 40
Ligação do terminal de alimentação 41
Fixação do cabo de alimentação 43
Fixação do cabo de terra 43
Retirar o cabo de alimentação 44
Instalação do dispositivo Solution 44
Procedimento de ligação à terra 44
Denição da função das teclas 46
Denição da opção do controlador do sistema hidráulico 46
Como denir a opção do controlador do sistema hidráulico 49
Denição da opção do controlador do inversor 55
ANTES DA OPERAÇÃO
Pontos de vericação após a instalação 61
Funcionamento experimental 62
Funcionamento experimental de cada unidade CHILLER 63
MANUTENÇÃO
Manutenção 65
Nome dos itens 65
Instalação do tubo de água 66
Norma de manutenção da água 68
Manutenção do permutador de calor do tipo placa 70
Paragem durante o Inverno 71
Paragem durante um longo período 71
Inspecção de funcionamento normal 72
Intervalo de débito de água de arrefecimento/aquecimento 72
Gestão da água de arrefecimento 73
Intervalo de temperatura da água 74
Prevenção de congelamento 74
Indicação de erro 77
Erro de apresentação histórico de erros 80
Teste de estanqueidade e vácuo 80
Informações importantes sobre os regulamentos do refrigerante
utilizado 81
Resolução de problemas 83
Manutenção periódica 85
Funções inteligentes rápidas 88
3
Português
INSTALAÇÃO
Informações de segurança
O DVM Chiller utiliza uido refrigerante R-410A.
ŷ Se entrar humidade ou alguma substância estranha no
tubo do uido refrigerante R-410A, isto pode afectar
o desempenho e a abilidade do produto. Tem de
obedecer às precauções de segurança para instalar o
tubo de refrigerante.
ŷ Uma vez que o R-410A é um uido refrigerante
azeotrópico, tem de ser carregado no estado líquido.
(Caso seja carregado em estado gasoso, uma mistura de
uido refrigerante poder-se-á alterar, o que pode causar
avaria.)
O fabricante não é responsável por qualquer problema de
instalação ou de desempenho da unidade interior lateral e
dos tubos de água.
ŷ O produto para temperatura baixa (abaixo dos 5°C)
tem de utilizar anti-congelante para gerir o ponto de
congelamento (concentração de anti-congelante) de
acordo com a utilização.
ŷ O ponto de congelamento do anti-congelante deve ser
vericado periodicamente após a instalação e durante a
utilização. (uma vez por ano ou mais)
ŷ Mantenha a temperatura da água de arrefecimento/
aquecimento no intervalo recomendado para um
funcionamento estável.
O fabricante não é responsável pelo congelamento e
rebentamento do permutador de calor causados por
erros de instalação.
Depois de terminar a instalação e o funcionamento
experimental, explique ao utilizador como utilizar e fazer
a manutenção do produto. Entregue também este manual
de instalação ao utilizador para que este o guarde.
O fabricante do DVM Chiller não é responsável pelos
incidentes ocorridos devido a uma instalação inadequada.
O instalador é responsável por quaisquer reclamações
do utilizador relacionadas com a instalação que tenham
ocorrido devido à negligência de avisos e precauções
referidos neste manual.
Geralmente, o DVM Chiller não deve ser transferido após
a instalação. Mas se, por motivos inevitáveis, tiverem de
ser transferidos, contacte os distribuidores qualicados da
Samsung para DVM Chiller.
AVISO
Perigos ou práticas pouco seguras que possam provocar
ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Perigos ou práticas pouco seguras que possam provocar
ferimentos ligeiros ou danos materiais.
Siga as indicações.
NÃO tente fazer isto.
Assegure-se de que o produto se encontra ligado à
terra para evitar choques eléctricos.
Desligue a cha de alimentação da tomada de parede.
NÃO desmonte.
Funcionamento
AVISO
Não utilize água que contenha produtos químicos
como cloro para a água refrigerada/aquecida, uma
vez que pode causar corrosão em aço inoxidável ou
cobre.
ŷ Se o zer, pode causar a avaria do produto.
Não bloqueie a entrada ou a saída de ar do produto.
ŷ Pode levar à diminuição do desempenho ou à
avaria do produto.
Não tente desmontar, modicar nem reparar o
produto.
ŷ Caso contrário, pode provocar uma fuga de água,
choque eléctrico ou incêndio. Contacte o centro de
assistência.
Não utilize o produto em ambientes com partículas de
óleo, como óleo alimentar e óleo para máquinas.
ŷ Existem riscos potenciais de choque eléctrico ou
incêndio.
Não utilize o produto em ambientes com fumo
composto por partículas de óleo, como em cozinhas,
gases inamáveis, gases corrosivos ou poeiras
metálicas.
ŷ Caso contrário, pode provocar incêndio ou eventos
adversos.
Informações de segurança
4
Português
INSTALAÇÃO
Não utilize o produto nem interrompa o seu
funcionamento através de um interruptor de
alimentação ou disjuntor.
ŷ Risco potencial de incêndio ou choque eléctrico.
ŷ Se estiver denida a função de restauração
automática de corte, o ventilador pode girar
repentinamente e causar ferimentos.
Se utilizar um interruptor com fusível, não utilize o
fusível com a capacidade incorrecta.
ŷ A utilização do o pode resultar em avaria ou
incêndio.
Não utilize gases inamáveis (como spray para cabelo
ou insecticida) junto do produto.
ŷ Existem riscos potenciais de choque eléctrico ou
incêndio.
Se ocorrer algum problema (como cheiro a queimado),
interrompa o funcionamento e desligue o disjuntor.
ŷ Caso contrário, pode causar avaria, choque eléctrico
ou incêndio. Contacte o centro de assistência.
Utilize água de arrefecimento/aquecimento de forma
adequada e de acordo com as normas de manutenção
da água.
ŷ A deterioração da água poderá causar fugas.
Contacte o centro de assistência ou produtos para
proceder à limpeza do interior do produto.
ŷ Utilizar um agente de limpeza incorrecto ou limpar
o produto incorrectamente pode danicar a parte
de borracha e causar fuga de água.
ŷ Se o agende de limpeza atingir os componentes
eléctricos ou o motor, poderá provocar a avaria do
produto, fumo ou incêndio.
ATENÇÃO
Não utilize o produto para nalidades especializadas/
pouco habituais.
ŷ Pode afectar o desempenho, a qualidade ou a vida
útil de equipamentos de precisão, alimentos, obras
de arte, etc., e animais ou plantas.
Não utilize um suporte que esteja desgastado devido
a utilização prolongada.
ŷ Pode causar ferimentos devido à queda do produto.
Não pise nem coloque quaisquer objectos sobre o
produto.
ŷ Pode causar ferimentos devido à queda do produto.
Não utilize o produto com a tampa exterior ou da
caixa eléctrica aberta.
ŷ Pode causar choque eléctrico ou incêndio.
Não coloque quaisquer objectos que não possam ser
molhados.
ŷ Podem molhar-se devido às gotas de água
que podem surgir devido ao congelamento do
tubo de refrigerante ou do produto, ltro de ar
contaminado, válvula de drenagem obstruída.
Não mude as denições do dispositivo de protecção.
ŷ Se o zer, pode provocar um incêndio.
Não utilize a água de arrefecimento/aquecimento
para beber.
ŷ É perigosa para humanos.
ŷ Para o abastecimento de água quente, utilize um
permutador de calor sem orientação.
Não lave o produto com água.
ŷ Pode causar choque eléctrico.
Não utilize os dispositivos de protecção à força.
ŷ Caso contrário, pode resultar em incêndio ou
explosão.
Não toque nos componentes com altas temperaturas,
como o compressor e o tubo de refrigerante.
ŷ Isso pode causar queimaduras.
Não toque na entrada nem na placa de alumínio.
ŷ Pode causar ferimentos.
5
Português
INSTALAÇÃO
Quando a temperatura exterior descer abaixo de
zero, tome medidas alternativas adequadas para
evitar danos por gelo.
ŷ É necessário proceder à protecção anti-
congelamento utilizando salmoura, aquecedor,
operação da bomba, etc.
ŷ Drene a totalidade da água e desligue a
alimentação quando o produto não for utilizado
durante o Inverno.
Utilize uido refrigerante e óleo de refrigeração
adequados.
ŷ Caso contrário, pode resultar em incêndio ou
explosão.
Interrompa o funcionamento e desligue o disjuntor
durante os serviços de reparação.
ŷ Caso contrário, há risco de choque eléctrico ou
ferimentos.
Tenha atenção ao apoio para os pés quando estiver a
trabalhar em locais altos.
ŷ Caso contrário, podem ocorrer ferimentos em
caso de queda se o apoio para os pés não estiver
estável.
Utilize água de arrefecimento/aquecimento de forma
adequada e de acordo com as normas de manutenção
da água.
(Consulte a página 68 para ver a norma de
manutenção da água.)
ŷ A deterioração da água poderá causar fugas.
Siga os regulamentos relativos à eliminação
da salmoura, do agente de limpeza e do uido
refrigerante.
ŷ A eliminação fora do âmbito referido é ilegal.
Instalação
AVISO
A unidade não deve ser instalada pelos utilizadores.
ŷ Há risco de fuga de água, choque eléctrico ou
incêndio se a instalação não for feita correctamente.
Contacte o centro de assistência ou de produtos.
Consulte um instalador ou distribuidor qualicado
para instalação.
ŷ Se a instalação for efectuada por pessoal não
qualicado, há risco de fuga de água, choque
eléctrico ou incêndio.
A instalação deve ser feita exactamente conforme o
manual de instalação.
ŷ Se a instalação não for efectuada correctamente, há
risco de fuga de água, choque eléctrico ou incêndio.
Os componentes não fornecidos não devem ser
instalados pelos utilizadores.
ŷ Não utilize qualquer outro produto além dos
produtos recomendados pelo fabricante. Há risco
de fuga de água, choque eléctrico ou incêndio se a
instalação não for feita correctamente. Contacte o
centro de assistência ou de produtos.
O produto não deve ser transferido ou reinstalado
pelos utilizadores.
ŷ Há risco de fuga de água, choque eléctrico ou
incêndio se a instalação não for feita correctamente.
Contacte o centro de assistência ou de produtos.
Não desligue o disjuntor dos dispositivos de
protecção.
ŷ Caso contrário, pode ocorrer um incêndio.
Não instale cabos de alimentação entre os produtos.
ŷ Se o zer, pode provocar um incêndio.
Certique-se de que instala o produto num local
sucientemente robusto para suportar o peso do
mesmo.
ŷ Caso contrário, há risco de queda, vibração ou ruído
do produto.
Instale o produto rmemente para resistir a ventos
fortes ou tremores de terra.
ŷ Caso contrário, há risco de queda, vibração ou ruído
do produto.
Fixe bem o produto de modo a resistir a fenómenos
da natureza, como tremores de terra.
ŷ Se o produto não estiver bem xo, pode cair e
causar um acidente.
ŷ Se instalar a unidade numa divisão pequena,
tome medidas para que a concentração de uido
refrigerante não exceda os limites de segurança
permitidos em caso de fuga de uido refrigerante.
Consulte o distribuidor para saber quais as medidas
de precaução a tomar antes da instalação.
ŷ Se ocorrer uma fuga de refrigerante e o nível de
concentração perigosa for excedido, há risco de
asxia.
Informações de segurança
6
Português
INSTALAÇÃO
Conrme os seguintes elementos antes de executar a
instalação ou serviços de reparação/manutenção.
ŷ Antes de soldar, remova materiais perigosos e/
ou inamáveis que estejam nas redondezas e que
possam provocar uma explosão e um incêndio.
ŷ Antes de soldar, remova o uido refrigerante do
interior do tubo ou do produto.
ŷ Se efectuar a soldadura com uido refrigerante
ainda no tubo, a pressão do uido refrigerante
pode aumentar e fazer com que o tubo rebente.
Se o tubo rebentar ou explodir, pode provocar
ferimentos graves no instalador.
ŷ Utilize gás nitrogénio para eliminar o óxido do
interior do tubo durante a soldadura.
As ligações eléctricas têm de ser realizadas por
pessoas qualicadas de acordo com os regulamentos
nacionais de cablagem, ser instaladas de acordo com
as instruções fornecidas no manual de instalação e
cumprir as especicações eléctricas regulamentadas.
ŷ A falta de capacidade do circuito de alimentação ou
uma instalação incorrecta podem causar um choque
eléctrico ou um incêndio.
As ligações eléctricas têm de estar ligadas com os
cabos designados e têm de estar xas com segurança,
para que não apliquem qualquer força externa à
secção de ligação dos terminais.
ŷ Se a ligação ou a xação não tiver sido efectuada
correctamente, pode gerar-se calor ou um incêndio.
Disponha cuidadosamente os cabos nos componentes
eléctricos para se assegurar de que a protecção
eléctrica ca bem fechada e sem folgas.
ŷ Se a tampa não car bem fechada, o terminal
eléctrico pode aquecer e causar um choque
eléctrico ou um incêndio.
Tem de instalar um disjuntor exclusivo (MCCB, ELB) à
fonte de alimentação.
ŷ Utilize o ELCB que tem uma função de prevenção
de onda harmónica, uma vez que o produto utiliza
um compressor do inversor.
ŷ Se o disjuntor auxiliar não estiver instalado,
a alimentação não será desligada em caso de
sobreintensidade ou de fuga de corrente e poderá
ocorrer choque eléctrico ou incêndio.
ŷ Não utilize peças danicadas. Caso contrário, pode
ocorrer um incêndio ou choque eléctrico.
Tem de desligar a alimentação antes de efectuar
trabalhos ou ajustar a secção de alimentação para
instalação, manutenção, reparação do produto ou
qualquer outro serviço.
ŷ Isto pode resultar em choque eléctrico.
ŷ Mesmo quando a alimentação está desligada, é
muito perigoso tocar na placa de circuito impresso
do inversor e do ventilador, uma vez que essas
peças recebem alta tensão CC.
ŷ Antes de substituir/reparar a placa de circuito
impresso, desligue a alimentação e aguarde até que
a tensão CC seja descarregada. (Aguarde durante
mais de 15 minutos para que essas peças sejam
totalmente descarregadas.)
Tem de ventilar a divisão se houver fuga de gás
refrigerante durante a instalação.
ŷ Pode ser gerado gás tóxico quando o gás
refrigerante entra em contacto com substâncias
inamáveis.
Utilize água de arrefecimento/aquecimento de forma
adequada e de acordo com as normas de manutenção
da água.
(Consulte a página 68 para ver a norma de
manutenção da água.)
ŷ A deterioração da água poderá causar fugas.
Contacte o centro de produtos relativamente à
estagnação do uido refrigerante.
ŷ Se ocorrer uma fuga de refrigerante e o nível
de concentração perigosa for excedido, há risco
de asxia. Se instalar a unidade numa divisão
pequena, tome medidas para que a concentração
de uido refrigerante não exceda os limites de
segurança permitidos em caso de fuga de uido
refrigerante.
Siga os regulamentos relativos à eliminação
da salmoura, do agente de limpeza e do uido
refrigerante.
ŷ A eliminação fora do âmbito referido é ilegal, além
de constituir um perigo para as pessoas e para o
meio ambiente.
7
Português
INSTALAÇÃO
As ligações eléctricas têm de estar ligadas com os
cabos designados e têm de estar xas com segurança,
para que não apliquem qualquer força externa à
secção de ligação dos terminais.
ŷ Se a ligação ou a xação não tiver sido efectuada
correctamente, pode gerar-se calor ou um incêndio.
Ligue o cabo de ligação à terra.
ŷ Se o cabo de ligação à terra não for ligado
correctamente, existe o risco potencial de choque
eléctrico ou incêndio.
ŷ Não ligue o cabo de terra a um tubo de gás ou de
água, a um condutor de pára-raios ou ao cabo de
terra de um telefone.
ATENÇÃO
A drenagem do sistema tem de ser feita de acordo
com este manual de instalação para que a água da
condensação seja devidamente drenada e o sistema
de drenagem deve ser mantido quente para evitar a
condensação.
ŷ Se a gestão da água não for correctamente
efectuada, há risco de fuga de água e de danos
materiais.
Instale o cabo de alimentação e o cabo de
comunicação do produto a uma distância de pelo
menos 1,5m de aparelhos eléctricos e instale-os a
pelo menos 2m de distância do pára-raios.
ŷ Mesmo que os cabos estejam instalados a mais
de 2 m de distância de aparelhos electrónicos, os
mesmos podem gerar ruído, consoante o estado da
onda eléctrica.
Não deixe quaisquer obstáculos em redor da entrada
e da saída do produto.
ŷ Caso contrário, podem ocorrer danos no produto ou
outros acidentes.
Não instale o produto nos seguintes locais.
ŷ Locais onde o ruído e o ar quente do produto
possam incomodar os vizinhos
- Podem ocorrer perdas materiais.
ŷ Locais onde o ambiente contenha óleo mineral,
onde exista dispersão de óleo ou vapores de óleo,
como cozinhas
- As peças de plástico podem car danicadas e
causar fuga de água ou até mesmo a queda do
produto.
- O desempenho do permutador de calor pode
diminuir ou causar falhas no produto.
ŷ Locais junto a tubos de exaustão ou saídas de
ventilação onde sejam gerados gases corrosivos
como gás amoníaco ou o ácido sulfúrico
- As peças de ligação e tubos em cobre podem ser
sujeitos a corrosão, causando a fuga do uido
refrigerante.
ŷ Locais com máquinas que gerem ondas
electromagnéticas
- As ondas electromagnéticas podem causar
problemas no sistema de controlo e o produto
pode não funcionar correctamente.
ŷ Locais onde exista perigo de fuga de gás
combustível ou onde se manuseie diluente ou
gasolina
Existe risco de incêndio ou explosão.
ŷ Locais com bra de carbono ou pó inamável
ŷ Locais próximos da costa ou de zonas termais, onde
existe risco de corrosão da unidade exterior
Instale o MCCB para cada produto.
ŷ Utilize o ELCB que tem uma função de prevenção
de onda harmónica, uma vez que o produto utiliza
um compressor do inversor.
ŷ Pode causar choque eléctrico ou incêndio se
estiverem instalados mais de dois produtos num
MCCB.
Certique-se de que instala o tubo de drenagem para
que a drenagem seja feita devidamente.
ŷ Se a instalação não for feita correctamente, há risco
de fuga de água e de avaria do produto.
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com condição física, sensorial ou
mental reduzida ou falta de experiência e conhecimento,
salvo se estiverem sob a supervisão ou instruções
relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Para utilização na Europa: Este electrodoméstico pode ser
utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimentos, desde que
sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções
relativamente à utilização do electrodoméstico de uma
forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o electrodoméstico. A
limpeza e a manutenção não devem ser executadas por
crianças não supervisionadas.
8
Português
INSTALAÇÃO
Preparativos para instalação
Especicações dos modelos sem bomba
Modelo AG042KSVANH AG056KSVANH AG070KSVANH
Fonte de alimentação Trifásica de 4 os, 380 ~ 415 V, 50/60 Hz
Capacidade
Arrefecimento (Nominal) kW 42 56 65
Aquecimento (Nominal) kW 42 56 69,5
Consumo de
energia
Arrefecimento (Nominal) kW 12,35 18,67 26,0
Aquecimento (Nominal) kW 11,83 17,50 24,39
Corrente de
funcionamento
Arrefecimento (Nominal) A 19,6 29,6 41,2
Aquecimento (Nominal) A 18,8 27,8 38,7
Refrigerante
Tipo R-410A R-410A R-410A
Quantidade de
carregamento
kg 18 18 18
Permutador de
calor do lado
da água
Tipo Permutador de calor de placas
Caudal (Arrefecimento/
Aquecimento)
LPM 120/120 160/160 186/200
Pressão máxima de
funcionamento
MPa 1,0 1,0 1,0
Perda de carga kPa 60 100 120
Tamanho do tubo de
Entrada/Saída ligado
A 40 40 50
Quantidade mínima de água L 294 392 490
Peso líquido kg 446 446 465
Dimensões reais
W X H X D mm 1795 X 1695 X 765 1795 X 1695 X 765 1795 X 1695 X 765
Controlo remoto Controlo de módulo
Intervalo de
temperatura
de saída da
água
Arrefecimento (se utilizar
salmoura)
°C 5 ~ 25 (-10 ~ 25) 5 ~ 25 (-10 ~ 25) 5 ~ 25 (-10 ~ 25)
Aquecimento °C 25 ~ 55 25 ~ 55 25 ~ 55
Intervalo de
temperatura
ambiente
Arrefecimento °C -15 ~ 48 -15 ~ 48 -15 ~ 48
Aquecimento °C -25 ~ 43 -25 ~ 43 -25 ~ 43
MCA A 32 46 58
MFA A 40 60 75
1) Padrão para capacidade nominal de arrefecimento: temperatura de água arrefecida à entrada/saída 12/7°C, exterior
35°C BS, 24°C BH
2) Padrão para capacidade nominal de aquecimento: temperatura de água aquecida à entrada/saída 40/45°C, exterior 7°C
BS, 6°C BH
3) Se utilizar salmoura, mantenha a concentração de acordo com a temperatura. (Consulte a página 76)
9
Português
INSTALAÇÃO
Especicações dos modelos com bomba integrada
Modelo AG042KSVGNH AG056KSVGNH AG070KSVGNH
Fonte de alimentação Trifásica de 4 os, 380 ~ 415 V, 50/60 Hz
Capacidade
Arrefecimento (Nominal) kW 42 56 65
Aquecimento (Nominal) kW 42 56 69,5
Consumo de
energia
Arrefecimento (Nominal) kW 13,59 20,14 28,26
Aquecimento (Nominal) kW 12,77 18,48 25,84
Corrente de
funcionamento
Arrefecimento (Nominal) A 24,2 34,2 45,8
Aquecimento (Nominal) A 23,4 32,4 43,3
Refrigerante
Tipo R-410A R-410A R-410A
Quantidade de
carregamento
kg 18 18 18
Permutador de
calor do lado
da água
Tipo Permutador de calor de placas
Caudal (Arrefecimento/
Aquecimento)
LPM 120/120 160/160 186/200
Pressão máxima de
funcionamento
MPa 1,0 1,0 1,0
Perda de carga kPa 60 100 120
Tamanho do tubo de
Entrada/Saída ligado
A 40 40 50
Bomba
Tipo Aspiração Axial
Entrada x n kW 1,68 1,68 1,68
Saída x n W 1,45 1,45 1,45
Caudal de água normal
(Arrefecimento/
Aquecimento)
LPM 120/120 160/160 186/200
l/s 2,0/2,0 2,7/2,7 3,1/3,3
Pressão estática externa
(máx.)
mca 22,4 / 22,4 15,3 / 15,3 10,2 / 10,2
kPa 220 / 220 150 / 150 131 / 100
Quantidade mínima de água L 294 392 490
Peso líquido kg 472 472 493
Dimensões reais
W X H X D mm 1795 X 1695 X 765 1795 X 1695 X 765 1795 X 1695 X 765
Controlo remoto Controlo de módulo
Intervalo de
temperatura de
saída da água
Arrefecimento (se utilizar
salmoura)
°C 5 ~ 25(-10 ~ 25) 5 ~ 25(-10 ~ 25) 5 ~ 25(-10 ~ 25)
Aquecimento °C 25 ~ 55 25 ~ 55 25 ~ 55
Intervalo de
temperatura
ambiente
Arrefecimento °C -15 ~ 48 -15 ~ 48 -15 ~ 48
Aquecimento °C -25 ~ 43 -25 ~ 43 -25 ~ 43
MCA A 39 53 65
MFA A 50 60 75
1) Padrão para capacidade nominal de arrefecimento: temperatura de água arrefecida à entrada/saída 12/7°C, exterior
35°C BS, 24°C BH
2) Padrão para capacidade nominal de aquecimento: temperatura de água aquecida à entrada/saída 40/45°C, exterior 7°C
BS, 6°C BH
3) Se utilizar salmoura, mantenha a concentração de acordo com a temperatura. (Consulte a página 76)
Preparativos para instalação
10
Português
INSTALAÇÃO
Classicação DVM CHILLER
Classicação DVM CHILLER
Aspecto
Modelo
aplicado
Série AG042/056/070KSV
ATENÇÃO
ŷGuarde ou elimine em segurança todos os materiais de
embalagem.
- Objectos de metal aados, tais como pregos, ou
materiais de embalagem em madeira que podem
partir-se em pedaços podem causar ferimentos.
- Guarde ou elimine os materiais de embalagem
em vinil de modo a mantê-los fora do alcance das
crianças. As crianças podem colocá-los na cabeça, o
que seria muito perigoso pois pode originar asxia.
Deslocação do produto
f
Escolha previamente o percurso de transporte.
f
Certique-se de que o percurso de transporte suporta o
peso do produto.
f
Não incline o produto mais de 30˚ durante o transporte.
(Não pouse o produto de lado.)
f
O permutador de calor tem uma superfície cortante.
Tenha cuidado para não se ferir durante o transporte do
produto.
ATENÇÃO
ŷTem de utilizar os orifícios quadrados na base do
produto quando o mover.
1 Transportar com uma grua
f
Aperte o cabo de aço utilizando os orifícios quadrados
do produto, conforme mostrado na gura.
- Para não danicar nem riscar, coloque um pano
entre o produto e o cabo de aço.
- Coloque o material suavizante para evitar a carga
do cabo na parte superior do produto.
AB C
Nome do modelo Localização do cabo
Série AG
✴✴✴
KSVA B + C
Série AG
✴✴✴
KSVG A + C
11
Português
INSTALAÇÃO
ATENÇÃO
ŷNão pendure o cabo do lado do tubo de água. O
cabo pode forçar o tubo de água, danicando-o ou
deformando-o.
2 Transportar com uma empilhadora
f
Introduza cuidadosamente os garfos da empilhadora
nos orifícios localizados nos orifícios da empilhadora na
palete.
f
Tenha cuidado com a empilhadora para não danicar o
produto.
Centrar localização
A
B
A
C
B
C
Nome do modelo A B C
AG042KSVANH 1020 380 590
AG056KSVANH 1020 380 590
AG070KSVANH 1020 380 590
AG042KSVGNH 950 370 550
AG056KSVGNH 950 370 550
AG070KSVGNH 950 370 550
Acessórios (especicação básica)
f
Tem de guardar os seguintes acessórios para não se
perderem durante a instalação.
f
Concluída a instalação, entregue o manual de instalação
ao cliente.
Manual de instalação
Folha de vericações da
instalação
Não fornecido
f
Filtro
Pressão
máxima de
funcionamento
Secção de ligação do tubo de água
AG042/056
✴✴
AG070
✴✴
1,0 MPa 40 A (1-1/2") 50 A (2")
Dimensão da
malha
Material (ltro/malha)
Malha 50 SUS304
12
Português
INSTALAÇÃO
Decida qual o local de instalação tendo em consideração as
seguintes condições, sob aprovação do utilizador.
f
Local onde o ar quente ou o ruído do DVM CHILLER
não perturbe os vizinhos (especialmente em
zonas residenciais, tenha em atenção as horas de
funcionamento).
f
Local cuja estrutura consiga suportar o peso e a vibração
do DVM CHILLER
f
Local com uma superfície plana onde não se verique a
acumulação ou a passagem de água da chuva
f
Local que não esteja exposto a ventos fortes
f
Local bem ventilado com espaço suciente para
reparações e manutenção (a conduta de descarga pode
ser adquirida em separado)
f
Local que permita a impermeabilização fácil e drenagem
da água de condensação gerada pelo DVM CHILLER
durante a operação de aquecimento
f
Local onde não exista risco de fuga de gás inamável
f
Local que não esteja directamente exposto à neve ou
chuva
f
Não instale o produto num local onde que directamente
exposto à brisa marítima.
- Consulte um técnico ou empresa especializado(a)
em instalações, uma vez que terá de tomar medidas
anti-corrosão adicionais se necessitar de instalar
o produto num local onde possa car exposto à
brisa marítima directa. (Tem de remover poeiras
e salinidade no permutador de calor e aplicar o
inibidor de ferrugem designado mais do que uma
vez por ano.)
Mar
Brisa marítima
DVM
CHILLER
DVM
CHILLER
f
Tenha cuidado ao instalar o produto junto à costa
- Ao instalar o produto junto à costa, faça-o por trás
de uma estrutura (tal como o edifício) que possa
bloquear a brisa marítima ou instale uma parede de
protecção em redor do DVM CHILLER.
Mar
Brisa marítima
DVM
CHILLER
- Instale o produto num local que permita uma
drenagem sem problemas.
- A parede de protecção deve ser construída com
material sólido para bloquear a brisa marítima e
a altura e largura da parede devem ser 1,5vezes
superiores às do DVMCHILLER. (Tem de reservar
mais de 700mm de espaço entre a parede de
protecção e o DVMCHILLER para circulação do ar.)
Mar
Brisa marítima
DVM
CHILLER
Parede de protecção
DVM
CHILLER
Selecção do local de instalação
13
Português
INSTALAÇÃO
ATENÇÃO
ŷEm regiões sujeitas a fortes nevões, certique-se de
que instala o DVM CHILLER num local onde não caia
neve directamente sobre o DVM CHILLER. Além disso,
crie um suporte de base mais elevado para que a
acumulação de neve não bloqueie a entrada de ar ou o
permutador de calor.
ŷO R-410A é um uido refrigerante seguro, não-tóxico e
não inamável. Contudo, se existirem dúvidas sobre se
o nível de concentração perigosa de uido refrigerante
é excedido em caso de fuga, é necessário um sistema
de ventilação extra.
ŷQuando instalar o produto em locais elevados como
o telhado, instale uma cerca ou um gradeamento de
protecção em torno do mesmo. Quando não existem
cercas ou gradeamentos, o técnico da assistência pode
cair.
ŷNão instale o produto em locais onde sejam produzidos
gases corrosivos, como os óxidos de enxofre, o
amoníaco ou o ácido sulfúrico. (P. ex., saídas de WC,
aberturas de ventilação, saídas de resíduos, complexos
de pintura, estábulos, fontes termais sulfúricas, centrais
nucleares, embarcações, etc.). Ao instalar o produto em
locais deste tipo, contacte um técnico de instalação, na
medida em que o tubo de cobre e a parte soldada irão
necessitar de resistência adicional à corrosão ou anti-
ferrugem para evitar a corrosão.
ŷCertique-se de que mantém afastados quaisquer
materiais inamáveis (como materiais em madeira,
óleo, etc.) em torno do DVM CHILLER. Em caso de
incêndio, esses materiais inamáveis serão facilmente
incendiados e podem alastrar ao produto.
ŷConsoante o estado da alimentação eléctrica, uma
alimentação ou tensão instáveis podem causar avarias
dos componentes ou do sistema de controlo.
(Na embarcação ou em locais em que a alimentação
eléctrica seja fornecida por um gerador eléctrico, etc.)
14
Português
INSTALAÇÃO
Espaço necessário para instalação
f
Os requisitos em termos de espaço foram determinados
com base nas seguintes condições: modo de
refrigeração, temperatura exterior de 35°C. É necessário
um espaço maior se a temperatura exterior for superior
a 35°C ou se o local aquecer facilmente pela quantidade
de radiação solar.
f
Ao preparar um espaço para instalação, tenha em conta
as zonas de passagem de pessoas e a direcção do vento.
f
Prepare um espaço de instalação como se indica na
gura, considerando a ventilação e o espaço para
manutenção.
f
Se o espaço de instalação for estreito, o instalador ou
outro trabalhador pode ferir-se durante o trabalho e
podem ocorrer danos no produto.
f
Se instalar vários DVM CHILLER num só local, deixe um
espaço de ventilação suciente caso existam paredes
em redor do produto que possam dicultar o uxo de ar.
Se não se garantir um espaço de ventilação suciente, o
produto pode avariar-se.
f
Pode instalar os DVM CHILLER com 100 mm de espaço
entre cada unidade, mas o desempenho pode diminuir
consoante o ambiente de instalação.
1 Instalação simples
Unidade: mm
Parte da frente
100 ou mais
100 ou
mais
500 ou mais (S1) 100 ou
mais (S2)
<Exemplo 1>
Parte da frente
100 ou mais
300 ou mais
A altura da
parede é
ilimitada
<Exemplo 2>
15
Português
INSTALAÇÃO
2 Instalação em módulo
Unidade: mm
Parte da
frente
100 ou mais
200 ou mais 100 ou mais
100 ou mais
300 ou
mais (S2)
500 ou
mais (S1)
<Exemplo 1>
<Exemplo 2>
400 ou
mais
400 ou
mais
200 ou
mais
Parte da
frente
300 ou mais
A altura da parede é ilimitada
Parte da frente
Parte da frente
100 ou mais
100 ou mais
100 ou
mais
100 ou
mais
100 ou mais
100 ou mais
100 ou
mais
100 ou
mais
500 ou
mais
500 ou
mais
600 ou
mais
<Exemplo 3>
f
Instalação de acordo com o <Exemplo 1> ou
<Exemplo3>
- A altura da parede na parte frontal não deve ser
superior a 1500mm.
- A altura da parede na parte lateral da entrada de ar
não deve ser superior a 500mm.
- A altura da parede na secção lateral não é limitada.
- Se a altura da parede exceder um determinado
valor (h1, h2), deve ser acrescentado espaço
adicional [(h1)/2, (h2)/2: metade da distância
excedida] ao espaço para manutenção (S1, S2).
Unidade: mm
1500 h1
500 h2
Parte da frente
Lado da entrada
de ar
S1+h1/2 S2+h2/2
16
Português
INSTALAÇÃO
AVISO
ŷRetire a palete de madeira antes de instalar o DVM
CHILLER. Se não retirar a palete de madeira, existe
o risco de incêndio durante a soldadura dos tubos.
Se o DVMCHILLER estiver instalado com a palete de
madeira por baixo e se for utilizado durante um longo
período de tempo, a palete de madeira pode partir-se
e provocar um choque eléctrico ou a alta pressão pode
danicar os tubos.
ŷUtilize parafusos de xação para xar o DVMCHILLER
à base de suporte com rmeza.
ATENÇÃO
ŷO fabricante não se responsabiliza por eventuais
danos resultantes do incumprimento das normas de
instalação.
1 Certique-se de que a altura da base de suporte é
igual ou superior a 200mm para proteger o produto
da água da chuva ou de outras condições exteriores.
Instale também um fosso de drenagem em redor da
base de suporte e ligue o tubo de drenagem ao poço de
drenagem.
2 Tendo em consideração a vibração e o peso do produto,
a resistência da base de suporte tem de ser forte para
evitar ruído e a sua superfície superior tem de ser plana.
3 A área da base de suporte deve ser 1,5 vezes maior do
que a base do produto.
4 O produto tem de ser xo com rmeza para que possa
aguentar ventos com velocidades de 30m/s. Se não
conseguir xar o DVMCHILLER na base de suporte,
xe-o de lado ou utilize a estrutura extra.
5 Na operação de aquecimento, pode formar-se
água descongelada; por este motivo, tem de ter
especial atenção quanto ao sistema de drenagem e
à impermeabilização do piso. Para evitar que a água
descongelada que estagnada ou congele, construa um
poço de drenagem com uma inclinação superior a 1/50,
(Pode formar-se gelo no piso durante o Inverno.)
6 Quando construir uma base de suporte em betão,
adicione uma malha metálica ou barra de aço para evitar
o aparecimento de ssuras ou outro tipo de danos.
7 Ao instalar vários DVM CHILLER no mesmo local,
construa uma viga H ou uma estrutura de isolamento
anti-vibração na base de suporte para instalar o produto.
8 Depois de instalar uma viga H ou uma estrutura de
isolamento anti-vibração, aplique uma protecção anti-
corrosão e outros revestimentos necessários.
9 Quando terminar de construir uma base de suporte em
betão que permita a instalação do produto, coloque um
apoio de isolamento (t=20 mm ou superior) ou uma
estrutura de isolamento anti-vibração para evitar que
a vibração do produto seja transferida para a base de
suporte.
10 Coloque o produto na viga H ou numa estrutura de
isolamento anti-vibração e xe-a com o parafuso de
xação, a porca e a anilha. (A capacidade de suporte do
parafuso de xação tem de ser superior a 3,5 kN)
Construção da base de suporte
Unidade: mm
Ao instalar no chão
Fosso de
drenagem
200 ou mais
Ao instalar no telhado
A superfície
inferior da base
de suporte tem de
estar nivelada na
horizontal
200 ou mais
200 ou mais
Construção e instalação da base
17
Português
INSTALAÇÃO
Instalação do produto
Unidade: mm
200 ou mais
200 ou
mais
50 ou
mais
Viga H ou estrutura de isolamento anti-
vibração
Base de suporte
Montagem da base e posição do
parafuso de xação
A
B
54
761
803
54
Produto - estrutura de
isolamento anti-vibração (4 -
Ø12)
Base de suporte (viga H ou estrutura de isolamento anti-
vibração)
Modelo aplicado
Dimensão exacta
AB
AG042/056/070
✴✴
1795 1655
ŷAo adicionar uma estrutura de isolamento anti-vibração
na base de suporte, deverá consultar as especicações
dos orifícios de xação para respeitar as especicações
da estrutura.
Exemplos de trabalho de drenagem
f
Utilize barra de betão ou de aço para criar um sistema
de drenagem para evitar danos ou ssuras.
f
Para conseguir uma drenagem sem problemas da água
descongelada, aplique uma inclinação de 1/50,
f
Construa um sistema de drenagem em redor do produto
para evitar que a água descongelada (do produto) que
estagnada, transborde ou congele próximo do espaço de
instalação.
f
Se o produto for instalado no telhado, verique a
resistência e a impermeabilização do telhado.
Unidade: mm
960
760
100
80
80
80
60°
100
X
X’
Direcção da
drenagem
(inclinação 1/50)
B
A
50
100
150 100
SECÇÃO X-X’
80
80
80
80
80
80
80
80
60°
60°
200
BB
200
Direcção da
drenagem
(inclinação
1/50)
Modelo aplicado
Dimensão exacta
AB
AG042/045/070
✴✴
1855 1655
Construção e instalação da base
18
Português
INSTALAÇÃO
Precauções de instalação
Ligação do parafuso de xação
ATENÇÃO
Anilha de plástico
(borracha)
ŷAperte a anilha de borracha para
impedir que a peça que liga o
parafuso do DVM CHILLER que
enferrujada.
Especicações do parafuso de xação
a
b
c
m
ŷUtilize parafusos de xação
e porcas banhados a zinco ou
construídos em material STS.
Os parafusos de xação ou
porcas convencionais podem
sofrer danos provocados pela
corrosão.
Tamanho
Diâmetro da
broca (a)
Comprimento
do parafuso
de xação (b)
Comprimento
da manga (c)
Profundidade
de introdução
Binário de
aperto
ø10 14 mm 75 mm 40 mm 50 mm 30 Nm
Ligação do tubo
Tubo de entrada de água
Tubo de saída de água
f
Se instalar o DVMCHILLER no telhado, verique a sua
resistência e certique-se de que o telhado é resistente
à água.
f
Construa um fosso de drenagem à volta da base de
suporte e preste atenção à drenagem em torno do
produto. (Pode formar-se água descongelada ou de
condensação durante o funcionamento do produto.)
f
Se houver possibilidade de entrada de animais pequenos
no interior do produto através da saída do tubo, estes
podem bloquear a saída.
19
Português
INSTALAÇÃO
Instalação da estrutura de isolamento anti-
vibração
f
Durante a instalação, certique-se de que não existe
folga entre a base de suporte e as estruturas de apoio
adicional, tais como a estrutura de isolamento anti-
vibração ou a viga H.
f
A base de suporte tem de ter uma construção sólida
para suportar a parte inferior da estrutura de isolamento
anti-vibração.
f
Depois de instalar a estrutura de isolamento anti-
vibração, desaperte a peça de xação nas partes
superior e inferior da estrutura.
Instalação da conduta de descarga
f
A pressão estática da conduta de descarga deve estar
dentro da especicação padrão (80 kPa) ao instalar a
conduta.
f
Se remover a protecção do ventilador para instalar a
conduta de descarga, certique-se de que instala uma
rede de segurança na saída da conduta.
Substâncias estranhas podem entrar no produto,
havendo risco de ferimentos.
f
O trabalhador tem de usar sempre equipamento
de protecção quando zer uma conduta de chapa
galvanizada, uma vez que pode ser ferido pelas peças
aadas.
f
Ao instalar o produto junto de uma árvore ou perto
de uma oresta, as folhas podem entrar e danicar o
produto. Assim, instale uma conduta de descarga para
evitar a inltração de substâncias estranhas.
20
Português
INSTALAÇÃO
Instalação da conduta de protecção contra vento/neve
Instalação da conduta de descarga
em torno dos obstáculos
Ex.: Varanda
Superfície superior
Ar descarregado
Ex.: Sala de máquinas
Ar descarregado
Grelha/
ventilação
Ar de sucção
f
Se tiver diculdade em deixar pelo menos 2m entre a
saída de ar e qualquer obstáculo, é necessário instalar
uma conduta de protecção contra vento/neve (não
fornecida) para direccionar a exaustão do ventilador
horizontalmente.
Instalação da conduta de descarga
em regiões frias
h
f
Nas regiões frias onde ocorrem muitos nevões, instale
uma conduta para impedir a entrada de neve como
medida adequada para evitar que a neve se acumule
no produto. Se a conduta para impedir a entrada de
neve não estiver instalada correctamente, o gelo pode
acumular-se no permutador de calor e o aquecimento
poderá não funcionar normalmente.
f
A saída de ar da conduta não deve estar direccionada
para um espaço fechado.
ATENÇÃO
Deve ter cuidado ao instalar a estrutura e ao seleccionar a
base de suporte
ŷA altura (A) da estrutura e a base de suporte deve ser
mais elevada que o "maior nevão previsto".
ŷA área da estrutura e da base de suporte não deve
ser maior do que a área do produto. A neve pode
acumular-se se a área da estrutura ou a base de
suporte forem maiores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Samsung AG042KSVANH/EU Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação