Toro Cordless Pole Saw 60V MAX* Flex-Force Power System 51847T – Tool Only Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Form No. 3460 - 275 Rev A
Podador Flex - Force PowerSystem
60 VModelo 51847T —Nº de série 323000001 e superiores
Registe o seu produto em www .T oro.com.T radução do original (PT)
*3460 - 275*
Se precisar deassistência, consultewww .T oro.com/support
para obter vídeos deinstruções ou contacteum representante deassistência autorizadoantes de devolver esteproduto.
Este produto cumpre todas as diretivas europeiasrelevantes. Para mais informações, consulte a folhade Declaração de Conformidade (DOC) em separado,especíca do produto.
Introdução
Este podador foi concebido para cortar pequenosramos e galhos até 15,2 cm de diâmetro. T em deser utilizado apenas por adultos. Foi concebida parautilizar baterias T oro 60 V de iões de lítio. Estasbaterias são concebidas para serem carregadasapenas por carregadores de baterias de iões de lítioT oro 60 V . Se estes produtos forem utilizados para umm diferente da sua utilização prevista, poderá pôrem perigo o utilizador e outras pessoas.
Importante: Se estiver a utilizar esta máquinacom bateria que seja de 4 Ah ou superior , tem deinstalar a cablagem de libertação rápida incluídapara um apoio e equilíbrio adequados.
Não utilize outras cablagens ou múltiplascablagens ao operar a máquina.
O modelo 51847T não inclui bateria nemcarregador .
Leia estas informações cuidadosamente parasaber como utilizar o produto, como efetuar a suamanutenção de forma adequada, evitar ferimentos edanos no produto. A utilização correta e segura doproduto é da exclusiva responsabilidade do utilizador .
V isite www .T oro.com para mais informações, incluindosugestões de segurança, materiais de formação,informações sobre acessórios, obter ajuda a localizarum representante ou para registar o seu produto.
Sempre que necessitar de assistência, peçasgenuínas T oro ou informações adicionais, entreem contacto com um representante de assistênciaautorizado ou com o serviço de assistência T oro,indicando os números de modelo e de série doproduto. A Figura 1 mostra onde se encontram os
números de série e modelo do produto. Escreva osnúmeros no espaço fornecido.
Importante: Com o seu dispositivo móvel, podeler o código QR (se equipado) no autocolante como número de série para aceder a informaçõessobre garantia, peças e outros produtos.
g425378
Figura 1
1. Localização dos números de modelo e de série.
Modelo nº
Nº de série
Símbolo de alerta desegurança
O símbolo de alerta de segurança ( Figura 2 ) mostradoneste manual e na máquina identica mensagens desegurança importantes que têm de ser seguidas paraevitar acidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de segurança
O símbolo de alerta de segurança surge acima deinformações que o alertam para ações ou situaçõesinseguras e será seguido pela palavra PERIGO ,A VISO ou CUIDADO .
PERIGO indica uma situação de risco eminente que,se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentograve.
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contacte - nos em www .T oro.com.Impresso na ChinaT odos os direitos reservados
A VISO indica uma situação de risco potencial que, senão for evitada, pode resultar em morte ou ferimentograve.
CUIDADO indica uma situação de risco potencialque, se não for evitada, poderá resultar em ferimentoleve ou moderado.
Neste manual são ainda utilizados dois termos paraidenticar informações importantes. Importantechama a atenção para informação especial de ordemmecânica e Nota sublinha informação geral querequer atenção especial.
Índice
Símbolo de alerta de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Autocolantes de segurança e deinstruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Instalação da barra e corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Montagem do podador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Adição de óleo da barra e da corrente aopodador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Instalação da cablagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Descrição geral do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Especicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Antes de utilizar o podador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Arranque do podador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Desligação do podador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Corte com o podador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Podar uma árvore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Remoção da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Plano de manutenção recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16V ericação do nível de óleo e adicionar óleoda barra e corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16V ericação do uxo de óleo da barra ecorrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ajuste da tensão da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Manutenção da barra guia, corrente e rodadentada da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Instalação da barra guia e corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Aação da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Segurança
A VISO
Leia todos os avisos, instruções, ilustraçõese especicações fornecidos com estaferramenta.
Caso não siga todas as instruções indicadas
em seguida, pode dar origem a choque
elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções paraconsulta futura.
O termo “ferramenta elétrica” em todos os avisosrefere - se à sua ferramenta elétrica (com cabo) ligadaà alimentação ou ferramenta elétrica (sem cabo) combateria.
SEGURANÇA IMPOR-T ANTE
INSTRUÇÕES
I. Segurança da área de trabalho
1. Mantenha a área de trabalho limpa e bemiluminada. Áreas de trabalho desorganizadasou escuras são propensas a acidentes.
2. Não opere ferramentas elétricas ematmosferas explosivas, por exemplo, napresença de líquidos inamáveis, gases oupoeira. As ferramentas elétricas criam faíscas,que podem incendiar a poeira ou fumos.
3. Mantenha as crianças e outras pessoasafastadas enquanto operar uma ferramentaelétrica. As distrações podem causar a perdade controlo.
II. Segurança elétrica
1. As chas das ferramentas elétricas têm decorresponder às tomadas. Nunca altereuma tomada de que forma for . Não utilizequaisquer adaptadores de chas comferramentas com ligação à terra. Fichas nãoalteradas e tomadas correspondentes reduzemo risco de choque elétrico.
2. Evite o contacto do corpo com superfíciescom ligação à terra, tais como tubos,radiadores, fogões e frigorícos. Existe umrisco aumentado de choque elétrico se o seucorpo estiver com ligação à terra.
3. Não exponha uma ferramenta elétrica àchuva ou condições de humidade. A entradade água numa ferramenta elétrica aumenta orisco de um choque elétrico.
3
4. Não esforce o cabo. Nunca utilize ocabo para transportar , puxar ou desligara ferramenta elétrica. Mantenha o caboafastado do calor , óleo, extremidades aadasou peças em movimento. Cabos danicadosou entalados aumentam o risco de choqueelétrico.
5. Ao operar uma ferramenta elétrica noexterior , utilize uma extensão adequada àutilização exterior . A utilização de um caboadequado à utilização exterior reduz o risco dechoque elétrico.
6. Se operar uma ferramenta elétrica num localhúmido for imprescindível, utilize uma fontede alimentação com proteção de disjuntordiferencial (DR). A utilização de um DR reduz orisco de choque elétrico.
III. Segurança pessoal
1. Fique atento, observe o que está a fazere utilize o bom senso ao operar umaferramenta elétrica. Não utilize umaferramenta elétrica quando se sentir cansadoou estiver sob a inuência de drogas, álcoolou medicamentos. Um momento de distraçãodurante a operação de ferramentas elétricaspode resultar em ferimentos pessoais graves.
2. Utilize equipamento de proteção individual.Use sempre proteção para os olhos. Autilização de equipamento de proteção, porexemplo, máscara anti - poeira, calçado desegurança antiderrapante, capacete ou proteçãoauditiva nas condições adequadas reduz aslesões.
3. Evite o arranque acidental. Certique - se deque o interruptor está na posição D ESLIGAR
antes de ligar a fonte de alimentação e/oubateria, agarrar ou transportar a ferramenta.T ransportar ferramentas elétricas com o dedono interruptor ou ligar ferramentas elétricas quetenham o interruptor ligado é um convite a umacidente.
4. Remova as chaves de ajuste antes de ligara ferramenta elétrica. Uma chave deixadainstalada numa parte rotativa da ferramentaelétrica pode causar ferimentos.
5. Não se estique demasiado. Mantenhasempre o equilíbrio e a estabilidade. Istopermite controlar melhor a ferramenta elétricaem situações inesperadas.
6. Utilize vestuário adequado. Não utilizeroupa larga ou joias. Mantenha o cabelo evestuário longe de peças em movimento. Asroupas largas, joias ou cabelo comprido podemcar presos nas peças em movimento.
7. Se forem fornecidos dispositivos para aligação da extração de poeira e instalaçõesde recolha, certique - se de que estes estãoligados e são devidamente utilizados. Autilização da recolha de poeira pode reduzir osriscos relacionados com a poeira.
8. Não permita que a familiaridade obtida coma utilização frequente de ferramentas o tornecomplacente e faça ignorar os princípios desegurança. Uma ação descuidada pode causarferimentos graves numa fração de segundo.
IV . Utilização e cuidados com as ferramentaselétricas
1. Não force uma ferramenta elétrica. Utilizea ferramenta elétrica correta para a suaaplicação. A ferramenta elétrica correta farámelhor o trabalho e de forma mais segura, àtaxa para a qual foi concebida.
2. Não utilize a ferramenta elétrica se ointerruptor não a ligar e desligar . Asferramentas que não possam ser controladascom o interruptor são perigosas e têm de serreparadas.
3. Desligue a tomada da fonte de alimentaçãoe/ou retire a bateria da ferramenta elétrica,se amovível, antes de fazer qualquer ajuste,substituir acessórios ou armazenar asferramentas elétricas. Estas medidas desegurança preventivas reduzem o risco de ligaracidentalmente a ferramenta elétrica.
4. Armazene as ferramentas elétricas ao ralentifora do alcance das crianças e não permitaque pessoas não familiarizadas com aferramenta elétrica ou estas instruções aoperem. As ferramentas elétricas são perigosasnas mãos de utilizadores sem formação.
5. Manutenção das ferramentas elétricase acessórios V erique se existedesalinhamento ou encravamento depeças móveis, peças partidas ou qualqueroutra condição que possa afetar a operaçãoda ferramenta elétrica. Se danicada, antesda utilização a ferramenta elétrica deveser reparada. Muitos acidentes são causadospor ferramentas elétricas com manutençãodeciente.
6. Mantenha as ferramentas de corte aadase limpas. Ferramentas de corte com uma boamanutenção com extremidades de corte aadastêm menos probabilidades de encravar e sãomais fáceis de controlar .
7. Utilize a ferramenta elétrica, acessóriose pontas da ferramenta, etc. de acordocom estas instruções, tendo em conta as
4
condições de trabalho e o trabalho a serexecutado. A utilização da ferramenta elétricaem operações diferentes daquelas para asquais se destina pode resultar numa situaçãoperigosa.
8. Mantenha as pegas e superfícies de agarrarsecas, limpas e sem óleo ou lubricante.Pegas e superfícies de agarrar escorregadiasnão permitem um manuseamento e controloda ferramenta em segurança em situaçõesinesperadas.
V . Utilização e cuidados com ferramentas combateria
1. Recarregue apenas com o carregadorespecicado pelo fabricante. Um carregadoradequado a um tipo de bateria pode criar umrisco de incêndio quando usado com outrabateria.
2. Utilize ferramentas elétricas apenas comas baterias especicamente designadas. Autilização de outras baterias pode criar um riscode ferimentos e fogo.
3. Quando a bateria não estiver a ser utilizada,mantenha - a afastada de outros objetosde metal, por exemplo, clipes de papel,moedas, chaves, pregos, parafusos ououtros pequenos objetos de metal quepossam fazer uma ligação entre um terminale o outro. O curto circuito dos terminais dabateria pode causar queimaduras ou incêndio.
4. Em condições abusivas, o líquido pode serejetado da bateria; evite o contacto. Seocorrer o contacto acidental, enxagúe comágua. Se o líquido entrar em contacto comos olhos, procure também ajuda médica. Olíquido ejetado da bateria pode causar irritaçãoou queimaduras.
5. Não utilize uma bateria ou ferramenta queesteja danicada ou alterada. Bateriasdanicadas ou alteradas podem apresentarum comportamento imprevisível resultando emfogo, explosão ou risco de ferimento.
6. Não exponha uma bateria ou ferramenta afogo ou temperatura excessiva. A exposiçãoa fogo ou temperatura acima dos 130 °C podecausar uma explosão.
7. Siga todas as instruções de carregamentoe não carregue a bateria ou ferramenta forado intervalo de temperaturas indicado nasinstruções. Carregar de forma inadequada oufora do intervalo de temperaturas indicado podedanicar a bateria e aumentar o risco de fogo.
VI. Assistência
1. As ferramentas elétricas devem serreparadas por um reparador qualicadoutilizando apenas peças de substituiçãoidênticas. Isto assegura que a segurança daferramenta elétrica é mantida.
2. Nunca repare baterias danicadas. Areparação de baterias danicadas só deve serrealizada pelo fabricante ou prestadores deassistência autorizados.
VII. Segurança do podador
1. Mantenha todas as partes do corpo afastadasda corrente da serra quando a motosserratelescópica estiver a operar . Antes de ligar amotosserra telescópica, certique - se de quea corrente da serra não está em contactocom nada. Um momento de distração durantea operação da motosserra telescópica podecausar o emaranhamento da roupa ou corpo nacorrente da serra.
2. Utilize sempre as duas mãos ao operar amotosserra telescópica. Segure a motosserratelescópica com ambas as mãos para evitar aperda de controlo.
3. Para reduzir o risco de eletrocussão, nuncautilize a motosserra telescópica perto denenhuma linha de energia elétrica. O contactoou utilização perto de linhas elétricas podecausar ferimentos graves ou choque elétricoresultando em morte.
4. Segure a motosserra telescópica apenaspelas superfícies de aderência, porque acorrente da serra pode contactar com osocultos. O contacto das correntes da serra comum o ″com corrente″ pode tornar as partesexpostas de metal da motosserra telescópica“com corrente” e provocar um choque elétricoao operador .
5. Use proteção ocular e auditiva. Érecomendada a utilização de proteçãopara as mãos e calçado antiderrapante.A utilização de equipamento de proteçãoadequado reduzirá o risco de ferimentospessoais.
6. Utilize sempre proteção de cabeça ao operara motosserra telescópica em áreas elevadas.A queda de detritos pode resultar em ferimentospessoais graves.
7. Mantenha sempre o devido equilíbrio e operea motosserra telescópica apenas quandose encontrar numa superfície xa, segurae nivelada. Superfícies escorregadias ouinstáveis podem causar perda de equilíbrio oude controlo da máquina.
8. Não opere uma motosserra telescópicanuma árvore, escada, a partir de um telhado
5
ou em qualquer suporte instável. A operação,desta forma, da motosserra telescópica poderesultar na perda de equilíbrio, controlo, eferimentos pessoais.
9. Mantenha todos os cabos e cabos elétricosafastados da área de corte. Podem estarescondidos cabos ou cabos elétricos emárvores e podem ser cortados acidentalmentepela motosserra.
10. Não utilize a motosserra telescópicaem condições atmosféricas adversas,especialmente se houver o risco derelâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingidopor um relâmpago.
1 1. Ao cortar um ramo que se encontre sobtensão, esteja atento a que volte à posiçãoinicial. Quando a tensão das bras da madeiraé libertada, o ramo tem o efeito de mola epode atingir o operador e/ou descontrolar amotosserra telescópica.
12. T enha extremo cuidado ao cortar arbustos erebentos. O material esguio pode car presona corrente da serra e fazer ricochete na suadireção ou desequilibrá - lo.
13. Ao manusear a motosserra telescópica coma máquina desligada, tome o cuidado denão ligar nenhum interruptor e mantenhaa motosserra ou a lâmina da motosserraafastada do seu corpo. O manuseamentocorreto da motosserra telescópica reduz aprobabilidade de contacto acidental com acorrente da serra em movimento.
14. Ao transportar ou armazenar a motosserraelétrica, coloque sempre a cobertura dabarra guia. O manuseamento correto damotosserra telescópica reduz a probabilidadede contacto acidental com a corrente da serraem movimento.
15. Ao limpar material encravado, armazenarou fazer a manutenção da motosserratelescópica, certique - se de que ointerruptor está desligado e que o conjuntode baterias foi removido. O acionamentoinesperado da motosserra telescópica durantea limpeza do material encravado ou damanutenção pode resultar em ferimentospessoais graves.
16. Corte apenas madeira. Não utilize amotosserra telescópica para utilizaçõesnão previstas. Por exemplo, não utilizea motosserra telescópica para cortarmetal, plástico, alvenaria ou materiais deconstrução que não sejam de madeira.A utilização da motosserra telescópica emoperações diferentes daquelas para as quais sedestina pode resultar numa situação perigosa.
17. T ransporte o podador com ambas as mãos,com o podador desligado e afastado docorpo. Ao transportar ou armazenar opodador , encaixe sempre a coberturada barra do podador . O manuseamentocorreto do podador reduz a probabilidade decontacto acidental com a corrente da serra emmovimento.
18. Não remova material cortado nem segurematerial a ser cortado quando a correnteda serra está em movimento. Certique - sede que o interruptor está desligado e de quea bateria está desligada ao limpar o materialencravado. A corrente de serra continua amover - se após o interruptor ter sido desligado.
19. Siga as instruções de lubricação, tensão dacorrente, mudança da barra e da corrente.Uma corrente mal tensionada ou lubricadapode partir ou aumentar a probabilidade derecuo.
20. Esta motosserra telescópica não tem porobjetivo provocar a queda de árvores. Autilização da motosserra telescópica para nsdiferentes dos previstos pode resultar emferimentos graves para operador ou outraspessoas.
21. Evite o recuo. O recuo pode ocorrer quando aponta ou extremidade da barra guia toca numobjeto ou quando a madeira faz pressão nacorrente da serra durante o corte.
O contacto da extremidade, em certos casos,pode causar uma ação inversa súbita, fazendorecuar a barra guia para cima e para trás na suadireção.
Pressionar a corrente da serra ao longo da partesuperior da barra guia pode empurrar a barraguia rapidamente para trás na sua direção.
Qualquer destas reações pode fazer com queperca o controlo da serra, o que pode resultarem ferimentos pessoais graves. Não coneexclusivamente nos dispositivos de segurançaincorporados na serra. Como utilizador depodador , deve tomar vários passos para manteros seus trabalhos de corte sem acidentes ouferimentos.
O recuo é o resultado de uma utilizaçãoe/ou procedimentos ou condições de operaçãoincorretos e devem ser evitados tomando asdevidas precauções como se indica em seguida:
22. Manter um aperto rme, com os polegares ededos a rodear as pegas do podador , comambas as mãos na pega e posicionandoo corpo e braço de forma a permitir umaresistência às forças de recuo. As forças derecuo podem ser controladas pelo operador , se
6
forem tomadas as devidas precauções. Nãolargue o podador .
23. Utilize apenas barras e correntes desubstituição especicadas pelo fabricante.Barras e correntes de substituição incorretaspodem causar a quebra da corrente e/ou recuo.
24. Siga as instruções do fabricante acercado aamento e manutenção da correnteda serra. Diminuir a altura do indicador deprofundidade pode levar a um maior recuo.
GUARDE EST AS
INSTRUÇÕES
7
Autocolantes de segurança e de instruções
Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam - se próximodas zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danicados ou em falta.
decal139 - 5348
139 - 5348
1. Não deite fora indevidamente.
decal139 - 5345
139 - 5345
1. A viso – leia o Manual do utilizador ; Use proteção auditiva;Use proteção ocular; Use capacete, use luvas, usecalçado antiderrapante resistente, não exponha à chuva;A viso risco de corte/desmembramento das mãos;Emaranhamento afaste - se das partes móveis; Mantenhaas pessoas afastadas durante o funcionamento; Evite orisco de choque elétrico afaste - se dos cabos elétricos.
8
Instalação
Instalação da barra e corrente
PERIGO
O contacto com os dentes de um podador pode causar ferimentos graves.
Retire a bateria antes de ajustar ou fazer a manutenção do podador .
Utilize sempre luvas ao ajustar ou fazer a manutenção do podador .
1. Coloque o podador sobre uma superfície plana e não instale a bateria.
2. Remova a tampa lateral; rode o botão da tampa da barra no sentido contrário ao dos ponteiros do relógioaté que o botão seja removido e depois remova a tampa lateral ( Figura 3 ).
g374226
Figura 3
1. Botão de tampa da barra 5. Ranhura da barra guia
9. Saída de óleo
2. Cobertura lateral
6. Barra guia 10. Perno de ajuste da corrente
3. Corrente
7. Roda dentada da transmissão
4. Ranhura de perno de ajuste dacorrente
8. Perno da barra guia
3. Coloque a corrente em redor da rodas dentada da transmissão na extremidade frontal da barra guia,com a extremidade de corte dos dentes da corrente na parte superior da barra virada para a frente comose mostra no esquema por baixo da cobertura lateral do podador .
4. Continue a alimentar a corrente em redor da barra guia e alinhe os dentes da corrente na ranhura dabarra guia.
5. Posicione o laço aberto da corrente (o lado não na barra guia) em volta da roda dentada no podador(Figura 3 ).
Importante: Certique - se de que o perno de ajuste da corrente é inserido na ranhura do pernode ajuste da corrente na barra guia ( Figura 3 ).
Pode ser necessário rodar o parafuso tensor de corrente para encaixar o perno na ranhura dabarra guia ( Figura 18 ).
6. Instale a tampa lateral e o botão de cobertura da barra e aperte frouxamente a tampa lateral rodando obotão no sentido dos ponteiros do relógio.
7. Ajuste a tensão da corrente; consulte Ajuste da tensão da corrente ( página 17 ) .
9
Montagem do podador1. Desdobre as secções da pega ( Figura 4 ).
g374227
Figura 4
1. Secção do polo da pega 3. Secção do polo da serra
2. Secção do polo intermédio
2. Alinhe o botão de bloqueio na secção do polo intermédio com o orifício ranhurado no nal da secção dopolo da pega e deslize os dois eixos juntos ( Figura 5 ).
Nota: O botão de bloqueio clica no orifício de encaixe quando os eixos são xados
3. Utilize a chave fornecida para xar estas duas secções do polo em conjunto (E de Figura 5 ).
4. Repita este procedimento para ligar a secção do polo da serra à secção do polo intermédio ( Figura 5 ).
10
g374228
Figura 5
Adição de óleo da barra e da corrente ao podador
Importante: Utilize apenas óleo da barra e da corrente (vendido em separado).
Ateste o podador com óleo da barra e da corrente antes da primeira operação; consulte V ericação do nível deóleo e adicionar óleo da barra e corrente ( página 16 ) .
1 1
Instalação da cablagemLigue o gancho de metal na cablagem com olhal aoaro da correia na pega do podador ( Figura 6 ).
g374229
Figura 6
1. Ajustador da correia 3. Aro da correia
2. Gancho da correia demetal
4. Correia com olhal
O comprimento da correia é ajustável; deslize oajustador de correia para cima para diminuir ocomprimento da correia, ou para baixo para aumentaro comprimento da correia ( Figura 6 ).
Se alguma vez houver uma emergência e precisar deremover rapidamente a cablagem, desligue a velade libertação rápida como se segue:
1. Pressione os lados da vela (A de Figura 7 ).
2. Permita que a vela se desligue (B de Figura 7 ).
g340477
Figura 7
Descrição geral doproduto
g374230
Figura 8
1. T rinco de botão 6. Botão de tampa da barra
2. Bloqueio do gatilho
7. Cobertura da barra guia
3. Pega frontal 8. Guia de corte
4. T ampa do óleo 9. Barra guia e corrente
5. Gatilho
Especicações
Modelo 51847T
Comprimento da barra(equipada com 88619 e88621)
25,4 cm
Indicador da corrente(equipada com 88619 e88621)
0,127 cm
Inclinação da corrente(equipada com 88619 e88621)
0,635 cm
Comprimento da corrente(equipado com 88619 e88621)
58 elos
Peso (sem bateria)
4,1 kg
T ipo de carregador
Carregadores de iões de lítioT oro 60 V
T ipo de bateria Baterias de iões de lítio T oro60 V*
*Se estiver a utilizar esta máquina com bateriaque seja de 4 Ah ou superior , tem de instalar acablagem de libertação rápida incluída para um apoioe equilíbrio adequados.
Intervalos de temperatura adequados
12
Intervalos de temperatura adequados(cont'd.)
Carregue/guarde a bateria a 5°C a 40°C*
Utilize a bateria a
- 30°C a 49°C*
Utilize a ferramenta a 0°C a 49°C*
*Os tempos de carregamento aumentam se nãocarregar a bateria dentro deste intervalo.
Guarde a ferramenta, bateria e carregador da baterianuma área limpa e seca.
Acessórios
Está disponível uma seleção de acessórios aprovadospela T oro para utilização com a máquina, paramelhorar e expandir as suas capacidades. Contacteo seu representante de assistência autorizado oudistribuidor T oro autorizado ou a www .T oro.compara obter uma lista de todos os acessóriosaprovados.
Para assegurar o desempenho ideal e a certicaçãode segurança continuada da máquina, utilize semprepeças de substituição e acessórios genuínos T oro. Autilização de peças de substituição e acessórios deoutros fabricantes pode ser perigosa.
Funcionamento
Antes de utilizar o podadorAntes de utilizar o podador , realize o seguinte:
V erique a tensão da corrente; consulte Ajuste datensão da corrente ( página 17 ) .
Limpe os componentes do podador , inspecione - osrelativamente a desgaste excessivo ou danose substitua - os como necessário: consulteManutenção da barra guia, corrente e rodadentada da transmissão ( página 18 ) .
V erique a corrente no que respeita a aamentoe danos, e ae ou substitua como necessário;consulte Aação da corrente ( página 19 ) .
V erique o nível de óleo; consulte V ericação donível de óleo e adicionar óleo da barra e corrente( página 16 ) .
V erique o podador no que respeita a danos,aspeto geral e desempenho; certique - se de queos interruptores se movem livremente e que asventilações e as pegas estão limpas e que a barranão está dobrada nem danicada.
Arranque do podador1. Certique - se de que a ventilações no podadornão têm sujidade nem detritos ( Figura 9 ).
g374231
Figura 9
1. V entilações
2. Apoie o podador numa superfície nivelada.
3. Alinhe a cavidade no conjunto de baterias coma lingueta na caixa da pega ( Figura 10 ).
13
g374232
Figura 10
4. Empurre a bateria para a pega até que encaixeno sítio.
5. Retire a cobertura da barra guia da corrente.
6. Carregue no bloqueio do gatilho, depoiscarregue no gatilho para iniciar o podador .
Desligação do podadorPara desligar o podador , liberte o gatilho.
Sempre que não estiver a utilizar a serra ou estivera transportar a serra de ou para a área de trabalho,retire a bateria; consulte Remoção da bateria ( página15 ) .
Corte com o podador
A VISO
Operar de forma inadequada um podadorpode causar ferimentos graves ou morte.
Leia e siga atentamente todas as instruçõesde operação de forma a evitar possíveisferimentos.
A VISO
Não opere perto de linhas elétricas; o podadornão foi concebido para fornecer proteçãocontra choques elétricos em caso de contactocom linhas elétricas aéreas.
Consulte os regulamentos locais paradistâncias seguras de linhas aéreas deenergia elétrica e assegure que a posição defuncionamento é segura e protegida antes deoperar o podador .
A VISO
O recuo pode causar-lhe ferimentos gravesou fatais.
Evite tocar em objetos a serem cortados coma ponta da barra guia do podador .
dois tipos de recuo:
Um movimento rápido para cima do podadorque ocorre quando a corrente na ponta ou partesuperior da barra entra em contacto com umobjeto
Um movimento rápido do podador para trásque ocorre quando a corrente na ponta ou partesuperior da barra é pressionada por o objeto a sercortado
Figura 1 1 mostra a área da barra que deverá evitar ocontacto com um objeto para evitar o recuo.
g318677
Figura 1 1
1. Área de recuo (ponta,parte superior da barra)
2. Ponta
1. Segure o podador com duas mãos.
2. Coloque - se em sobre solo sólido e niveladoem frente da árvore a aparar e posicione - separa uma posição equilibrada e estável duranteo corte.
3. Certique - se de que apenas corta a madeiraque pretende cortar; não permita que a correnteda serra entre em contacto com o solo, outrostroncos ou outros objetos durante o corte.
4. Certique - se de que a corrente da serra estáa rodar na velocidade máxima antes de iniciarum corte.
5. Corte com a madeira perto da traseira dabarra guia, perto da guia de corte; pressioneligeiramente a correia da serra contra a madeirae permita que o peso do podador conduza ocorte ( Figura 12 ).
Importante: Se a correia prender durante ocorte, não a tente libertar fazendo funcionaro motor . Desligue o podador , retire a bateriae levante o ramo enquanto segura a serra;
14
isto deve libertar a pressão e libertar opodador .
g374233
Figura 12
1. Guia de corte
6. Mantenha pressão constante no podador ,cortando em linha reta e alivie a pressão apenasperto do m do corte.
7. Solte o gatilho assim que completar um corte.
Podar uma árvore
A VISO
Cortar ramos mais altos de uma árvore semestar no solo coloca-o numa situação instávelque pode ser insegura enquanto manuseia umpodador , resultando em possíveis ferimentosgraves ou morte para si ou outras pessoasna área.
Ao cortar ramos de uma árvore em pé, utilizeas seguintes práticas:
• Não trepe pelos ramos ou galhos com umpodador .
Não se estique demasiado e corte comambas as mãos no podador .
• Certique-se de que todas as pessoas naárea estão afastadas de onde possam cairramos.
1. Agarre o podador como se mostra na Ajuste datensão da corrente ( página 17 ) .
2. Ao cortar pequemos ramos, aplique uma ligeirapressão no ramo a cortar .
3. Ao cortar ramos maiores, faça um corte inferiorpouco profundo e, em seguida, conclua o cortea partir da parte superior do ramo.
A. Corte na parte inferior do ramo a cerca de15 cm do tronco. Corte um terço atravésdo ramo.
B. Corte 5 a 10 cm mais para fora e a partir decima. Corte o ramo até que caia.
C. Corte o toco do ramo na base do ramo(Figura 13 ).
Importante: Não corte o ramo depoisda base, alinhado com o tronco, nemdeixe uma grande base de ramo; istodanica a árvore.
g316577
Figura 13
1. Primeiro corte
3. Corte nal de poda pararemover o toco do ramo
2. Segundo corte através doramo
4. Base do ramo (onde otronco faz a transição parao ramo)
Remoção da bateria1. Coloque o podador numa superfície nivelada.
2. Pressione o botão do trinco e retire a bateria dapega.
g374234
Figura 14
1. Botão do trinco
15
Manutenção
Plano de manutenção recomendado
Intervalo de assistência
Procedimento de manutenção
Em todas as utilizações
ou diariamente
V erique o nível de óleo e adicione óleo da barra e corrente se necessário. V erique se o óleo ui para a corrente. V erique a tensão da corrente e ajuste - a, se necessário. Certique - se de que a barra está direita e sem danos. V erique a corrente no que respeita o aamento; contacte um representante deassistência autorizado para aar ou substituir a corrente.
Após cada ciclo dedescarga da bateria
V erique o nível de óleo e adicione óleo da barra e corrente se necessário. V erique a tensão da corrente e ajuste - a, se necessário.
Anualmente ou antes doarmazenamento
Faça a manutenção da barra guia, corrente e roda dentada da transmissão. V erique a corrente no que respeita o aamento; contacte um representante deassistência autorizado para aar ou substituir a corrente.
V ericação do nível de óleoe adicionar óleo da barra ecorrente
Intervalo de assistência : Em todas as utilizações oudiariamente
Após cada ciclo de descarga da bateria
Importante: Utilize apenas óleo da barra e dacorrente (vendido em separado).
1. Desligue o podador e retire a bateria; consulteRemoção da bateria ( página 15 ) .
2. V erique o nível de óleo na janela. Se o óleonão encher a janela, adicione óleo da barra ecorrente como necessário ( Figura 15 ).
g374235
Figura 15
1. Janela do óleo 2. T ampa do óleo
3. Coloque o podador numa superfície niveladacom a tampa do óleo virada para cima.
4. Limpe a zona em torno da tampa do óleo ( Figura15 ).
Nota: Não permita que detritos/aparas demadeira entrem no depósito de óleo.
5. Retire a tampa e deite óleo da barra e dacorrente no podador até o óleo encher odepósito ( Figura 15 ).
Importante: Não encha o podador mais doque a parte inferior do tubo de enchimento.
6. Limpe qualquer óleo derramado e xe a tampado óleo.
7. Certique - se de que o óleo ui para a corrente;consulte V ericação do uxo de óleo da barrae corrente ( página 16 ) .
V ericação do uxo de óleoda barra e correnteIntervalo de assistência : Em todas as utilizações oudiariamente
1. Prepare - se para utilizar o podador; consulteAntes de utilizar o podador ( página 13 ) .
2. Para se assegurar de que o óleo está a uir paraa corrente, aponte a extremidade do podadorpara uma superfície (por exemplo, papel, cartão,um tronco) e faça funcionar o podador; deveobservar uma ligeira pulverização de óleo nasuperfície ( Figura 16 ).
16
g374236
Figura 16
1. Faça funcionar o podadora alguns centímetros deuma superfície.
2. Se o óleo estiver a uir ,pulverizará da corrente eacumulará.
3. Se o óleo não estiver a uir , certique - se de queexiste óleo no depósito e que a área por baixoda cobertura está limpa; consulte V ericaçãodo nível de óleo e adicionar óleo da barra ecorrente ( página 16 ) eManutenção da barraguia, corrente e roda dentada da transmissão( página 18 ) .
Ajuste da tensão dacorrente
Intervalo de assistência : Em todas as utilizações oudiariamente
Após cada ciclo de descarga da bateria
Certique - se de que a corrente está devidamentetensionada.
Uma corrente solta diminui a duração da roda dentadada transmissão e da barra guia e pode causar aqueda da corrente.
Uma corrente demasiado tensionada sobreaquece abarra guia e corrente, causando um rápido desgastee pode queimar o motor ou partir a corrente.
A tensão da corrente está correta quando consegueutilizar uma mão com luva para puxar a correntesuavemente em redor da barra guia. A corrente devepermanecer em contacto com a extremidade inferiorda barra guia.
Adicionalmente, verique a tensão de uma correntenova após alguns cortes; uma corrente novahabitualmente estica e requer ajuste após algunscortes.
PERIGO
O contacto com os dentes de um podadorpode causar ferimentos graves.
Retire a bateria antes de ajustar ou fazer amanutenção do podador .
• Utilize sempre luvas ao ajustar ou fazer amanutenção do podador .
1. Coloque o podador numa superfície nivelada eretire a bateria; consulte Remoção da bateria( página 15 ) .
2. Deixe a motosserra arrefecer .
Importante: Não tensione uma correntequente; pode contrair quando arrefecer ,resultando numa corrente demasiadotensionada.
3. Inspecione a barra guia para vericar se temdobras ou danos e substitua se necessário.
4. Rode o botão da tampa da barra no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio para soltara tampa da barra, mas não a remova ( Figura17 ).
g374237
Figura 17
1. Botão de tampa da barra
5. Ajuste a tensão da corrente usando o parafusode tensão da corrente ( Figura 18 ) e depois xea tampa lateral ao podador girando o botão datampa da barra no sentido dos ponteiros dorelógio antes de vericar a tensão ( Figura 17 ).
Para apertar a corrente, rode o parafuso detensionamento da corrente no sentido dosponteiros do relógio.
Para desapertar a corrente, rode oparafuso de tensionamento da corrente nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
17
g374238
Figura 18
1. Parafuso de tensionamento da corrente
Ajuste a tensão da corrente até que a correntetoque na extremidade inferior da barra guia e,em seguida, puxe a corrente afastando - a daextremidade inferior da barra guia; uma correntedevidamente ajustada só pode ser puxada 3,2 a6,4 mm da barra guia e volta para trás quandolibertada.
Nota: Ao ajustar a tensão da corrente, levantea ponta da barra guia com uma mão com luvaspara assegurar que a barra guia não se arqueiae afeta a tensão da corrente.
6. Utilize uma luva para puxar a corrente em redorda barra guia. Uma corrente devidamentetensionada deve mover - se suavemente epermanecer em contacto com a extremidadeinferior da barra guia.
7. Se a corrente não estiver devidamentetensionada, repita os passos 4a7.
Manutenção da barra guia,corrente e roda dentada datransmissão
Anualmente ou antes do armazenamento
PERIGO
O contacto com os dentes de um podadorpode causar ferimentos graves.
Retire a bateria antes de ajustar ou fazer amanutenção do podador .
• Utilize sempre luvas ao ajustar ou fazer amanutenção do podador .
1. Coloque o podador numa superfície nivelada eretire a bateria; consulte Remoção da bateria( página 15 ) .
2. Remova a tampa lateral; rode o botão da tampada barra no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio até que o botão seja removido edepois remova a tampa lateral ( Figura 19 ).
g374226
Figura 19
1. Botão de tampa da barra 6. Barra guia
2. Cobertura lateral
7. Roda dentada datransmissão
3. Corrente
8. Perno da barra guia
4. Ranhura de perno deajuste da corrente
9. Saída de óleo
5. Ranhura da barra guia 10. Perno de ajuste dacorrente
3. Desaperte a corrente rodando o parafuso detensionamento da corrente no sentido contrárioao dos ponteiros do relógio ( Figura 18 ).
4. Separe a corrente da barra guia e coloque - asde lado.
5. Limpe o detrito da área por baixo da coberturalateral.
6. Inspecione a roda dentada; se existir desgasteexcessivo ou danos, substitua - a; contacte o seurepresentante de assistência autorizado.
7. V erique a saída de óleo ( Figura 19 ) em relaçãoa detritos e limpe a área, se necessário.
8. Limpe a barra guia e corrente; utilize um arameou uma pequena chave de fendas para removera sujidade e detritos da ranhura ao longo daextremidade da barra guia, começando na rodadentadas na extremidade frontal e movendo - separa trás.
Certique - se de que o canal do óleo na barraque está alinhado com a saída de óleo nopodador está limpo de forma a que o óleo possauir livremente para a corrente ( Figura 20 ).
18
g315856
Figura 20
Mostradas as secções internas da barra guia
1. Certique - se de que estecanal que liga com a saídade óleo está limpo.
2. Certique - se de que arodas dentada está limpae roda livremente.
9. Inspecione a barra guia e corrente; se abarra estiver dobrada, as ranhuras estiveremdanicadas ou se a rodas dentada naextremidade frontal não rodar livremente,substitua a barra guia; se a correnteestiver excessivamente gasta ou danicada,substitua - a.
10. Instale a barra guia e corrente; consulteInstalação da barra guia e corrente ( página 19 ) .
1 1. Certique - se de que o óleo ui para a corrente;consulte V ericação do uxo de óleo da barrae corrente ( página 16 ) .
Instalação da barra guia ecorrente
PERIGO
O contacto com os dentes de um podadorpode causar ferimentos graves.
Retire a bateria antes de ajustar ou fazer amanutenção do podador .
• Utilize sempre luvas ao ajustar ou fazer amanutenção do podador .
1. Se a cobertura lateral estiver na máquina,retire - a; consulte a Manutenção da barra guia,corrente e roda dentada da transmissão ( página18 ) .
2. Coloque a corrente em redor da roda dentadada transmissão na extremidade frontal da barraguia, com a extremidade de corte dos dentesda corrente na parte superior da barra viradapara a frente como se mostra no esquema porbaixo da cobertura lateral do podador .
3. Alimente a corrente em redor da barra guia ealinhe a corrente na ranhura da barra guia.
Nota: Se estiver a instalar uma corrente nova,vire a barra guia para evitar um desgasteirregular .
4. Posicione o aro aberto da corrente (não na barraguia) em redor da roda dentada no podador einstale a barra guia e corrente no podador .
Importante: Certique - se de que o pernode ajuste da corrente é inserido na ranhurado perno de ajuste da corrente na barra guia(Figura 19 ). Pode ser necessário rodar oparafuso tensor de corrente para encaixar operno na ranhura da barra guia.
5. Instale a cobertura lateral, mas não apertecompletamente o botão da cobertura lateral.
6. Ajuste a tensão da corrente; consulte Ajuste datensão da corrente ( página 17 ) .
Aação da correnteAnualmente ou antes do armazenamento
Uma corrente aada assegura o melhor desempenhode corte e maior duração da bateria.
A corrente precisa de ser aada ou substituída setiver de a forçar na madeira ou se produzir serraduraem vez de lascas de madeira.
Contacte um representante de assistência autorizadopara aar ou substituir a corrente.
Assistência
Caso o podador necessite de assistência, leve aferramenta ao seu representante de assistênciaautorizado.
19
Armazenamento
Importante: Guarde a máquina, bateria ecarregador apenas em temperaturas queestejam dentro do intervalo adequado; consulteEspecicações ( página 12 ) .
Importante: Se estiver a guardar a bateriapara a época de inatividade, carregue - a até 2ou 3 indicadores LED carem acesos a verdena bateria. Não guarde uma bateria totalmentecarregada ou totalmente descarregada. Quandoestiver pronto para utilizar novamente a máquina,carregue a bateria até que o indicador esquerdoacenda a verde no carregador ou todos os quatroindicadores LED acendam a verde na bateria.
Desligue a máquina da fonte de alimentação (ouseja, retire a bateria) e verique se existem danosapós a utilização.
Limpe todos os materiais estranhos da máquina.
Não guarde a máquina com a bateria instalada.
Guarde a máquina, bateria e carregador dabateria num local bem ventilado que não possaser acedido por crianças.
Mantenha a máquina, bateria e carregador dabateria afastados de agentes corrosivos comoprodutos químicos de jardim e sais para derretergelo.
Para reduzir o risco de ferimentos graves, nãoguarde a bateria no exterior ou dentro de veículos.
Guarde a máquina, bateria e carregador da baterianuma área limpa e seca.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro Cordless Pole Saw 60V MAX* Flex-Force Power System 51847T – Tool Only Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário