Renault Fluence Ph2 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
MANUAL DO UTILIZADOR
FLUENCE
6 000 points Renault en France
11 000 en Europe
14 000 dans le Monde
Un réseau automobile
à l’échelle mondiale
À votre service
paixão
pelo
desempenho
ELF parceira dos
A RENAULT preconiza ELF
Parceiros em alta tecnologia automóvel, a Elf e a Renault associam a sua experiência nos
circuitos e na cidade. Esta colaboração de longa data permite-lhe dispor de uma gama de
lubrificantes perfeitamente adaptados ao seu Renault. A protecção durável e as performances
óptimas do seu motor estão asseguradas. Para mudar ou acrescentar, e para conhecer o lubri-
ficante ELF homologado melhor adaptado ao seu veículo, beneficie do conselho do seu repre-
sentante Renault ou consulte o documento de manutenção do veículo.
www.lubricants.elf.com
Uma marca de
0.1
Traduzido do inglês. A reprodução ou tradução, mesmo parciais, são interditas sem autorização escrita do fabricante do veículo.
Este Manual do Utilizador coloca ao seu dispor as informações que lhe permitirão:
conhecer bem o seu veículo para melhor o utilizar e tirar pleno benefício, e nas melhores condições de utilização, de todas as
funcionalidades e aperfeiçoamentos técnicos de que é dotado;
manter o melhor estado de funcionamento através da simples - mas rigorosa - observação dos conselhos de manutenção;
fazer face, sem excessiva perda de tempo, a pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que consagrar à leitura deste livro será largamente compensado pelos ensinamentos adquiridos e pelas funcionalidades
e novidades técnicas que nele descobrirá. Se alguns pontos permanecerem eventualmente obscuros, os técnicos da nossa Rede
dar-lhe-ão com todo o prazer os esclarecimentos complementares que deseje obter.
Para o ajudar na leitura deste manual, encontrará o seguinte símbolo:
Bem-vindo a bordo do seu veículo
Este manual foi concebido a partir das características técnicas conhecidas à data da sua elaboração. Inclui todos os equipa-
mentos (de série ou opcionais) disponíveis para o modelo. A sua presença depende da versão, das opções escolhidas
e do país de comercialização.
Alguns equipamentos a introduzir futuramente no veículo podem aparecer já descritos neste documento.
Por último, em todo o documento, sempre que seja feita referência ao “representante da marca”, trata-se de um representante
RENAULT.
Assinala um conselho de segurança ou um alerta para uma situação de risco ou de perigo.
Boa viagem ao volante do seu veículo.
0.2
0.3
Conheça o seu automóvel ...................................
Condução .............................................................
Conforto ................................................................
Manutenção ..........................................................
Conselhos práticos ..............................................
Características técnicas ......................................
Índice alfabético ...................................................
Capítulos
1
SUMÁRIO
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Capítulo 1: Conheça o seu automóvel
Chave, telecomando por radiofrequência: generalidades, utilização, supertrancamento . . . . . . . . . 1.2
Cartão RENAULT: generalidades, utilização, supertrancamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10
Trancamento automático das portas com o veículo em andamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Apoio-de-cabeça - Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.18
Dispositivos de retenção complementares: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21
dos cintos de segurança dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21
dos cintos de segurança traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24
de protecção lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25
Segurança de crianças: generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
escolha da fixação da cadeira para criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30
instalação da cadeira para criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
desactivação, activação do airbag do passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
Indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.52
Visores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.56
computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.58
menu de personalização das regulações do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67
Relógio e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.68
Volante de direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
Direcção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.71
Buzina e sinalização luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.72
Iluminação e sinalizações exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.73
Regulação dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.76
Limpa-vidros, lava-vidros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.78
Depósito de combustível (reabastecimento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.81
1.2
CHAVE, TELECOMANDO POR RADIOFREQUÊNCIA: generalidades
Alcance do telecomando por
radiofrequência
Varia consoante o meio ambiente: aten-
ção à manipulação do telecomando,
pois poderá provocar um trancamento
ou um destrancamento indesejável das
portas, devido a pressões involuntárias
sobre os botões.
Interferências
A presença de alguns objectos (metá-
licos, telemóvel...) junto da chave ou a
utilização numa zona de fortes campos
electromagnéticos pode criar interfe-
rências e/ou perturbar o sistema.
Telecomando por
radiofrequência
1 Trancamento de todos os abríveis.
2 Destrancamento de todos os abrí-
veis.
3 Chave do contactor de ignição e
da porta do condutor.
4 Para que a chave saia do seu alo-
jamento, prima o botão 4. A chave
sairá sozinha.
Para a voltar a introduzir no seu
alojamento, prima o botão 4 e
acompanhe a chave até que en-
caixe totalmente.
5 Trancamento/destrancamento
apenas do portão traseiro.
4
1
2
3
5
A chave não deve ser utilizada para
uma função diferente das que são
descritas neste manual (tirar a cáp-
sula de uma garrafa…).
Substituição ou necessidade de
um telecomando suplementar
Em caso de extravio ou se desejar
um outro telecomando, dirija-se ex-
clusivamente a um representante
da marca.
Para substituir um telecomando, é
necessário dirigir-se a um repre-
sentante da marca com o veículo
e todos os seus telecomandos,
para os inicializar.
É possível utilizar até quatro teleco-
mandos por veículo.
Avaria do telecomando
Verifique se a pilha está em bom
estado, se é do tipo adequado e se
está correctamente encaixada no
respectivo alojamento. A duração
de vida da pilha é de cerca de dois
anos.
Para saber como substituir as
pilhas, consulte «telecomando por
radiofrequência: pilhas», no capí-
tulo 5.
Conselho
Não aproxime o telecomando de
uma fonte de calor ou de frio e pro-
teja-o da humidade.
1.3
Destrancamento das portas
Uma pressão no botão 2 permite des-
trancar.
O destrancamento das portas é indi-
cado por uma intermitência do sinal
de perigo e dos pisca-piscas laterais.
CHAVE, TELECOMANDO POR RADIOFREQUÊNCIA: utilização
Trancamento das portas
Prima o botão de trancamento 1.
O trancamento das portas é visuali-
zado por duas intermitências do sinal
de perigo e dos pisca-piscas laterais:
Se uma porta (ou porta-bagagens) esti-
ver aberta ou mal fechada, ocorrerá um
trancamento seguido por um destran-
camento rápido das portas, mas o sinal
de perigo e os pisca-piscas laterais não
piscam.
3
1
2
Destrancamento/trancamento
apenas da tampa de porta-
bagagens
(em alguns países)
Prima o botão 3 para destrancar ou
trancar o porta-bagagens.
O destrancamento é visualizado por
um acendimento do sinal de perigo e
dos pisca-piscas laterais (se todos os
abríveis estiverem trancados).
O trancamento do porta-bagagens é
visualizado por duas intermitências do
sinal de perigo e dos pisca-piscas late-
rais se as portas do veículo estiverem
trancadas.
Responsabilidade do
condutor
Ao abandonar o veículo,
nunca deixe a chave de ig-
nição dentro do habitáculo se tiver
crianças (ou animais) no interior,
ainda que seja por pouco tempo.
Com efeito, isto poderia colocar
em perigo a si próprio e as outras
pessoas, ligando o motor ou accio-
nando os equipamentos como, por
exemplo, os elevadores de vidros,
ou ainda trancar as portas.
Perigo de ferimentos graves.
Com o motor ligado, os botões são
desactivados.
O acendimento do sinal de perigo
informa-o sobre o estado do veí-
culo:
uma intermitência indica que o
veículo está completamente des-
trancado;
duas intermitências indicam
que o veículo está completa-
mente trancado.
1.4
Autonomia
Verifique se a pilha está em bom
estado, se é do tipo adequado e se está
correctamente encaixada no respec-
tivo alojamento. A sua duração é de
cerca de dois anos: substitua quando
a mensagem «Pilha do cartão fraca»
aparecer no quadro de instrumentos
(consulte «cartão RENAULT: pilha» no
capítulo 5).
Alcance do cartão RENAULT
Varia consoante o meio ambiente:
atenção à manipulação do cartão
RENAULT (poderá ocorrer um tran-
camento ou um destrancamento das
portas, devido a pressões involuntárias
sobre os botões).
CARTÃO RENAULT: generalidades (1/2)
1 Destrancamento de todos os
abríveis.
2 Trancamento de todos os abríveis.
3 Acendimento da iluminação à dis-
tância.
4 Trancamento/destrancamento do
porta-bagagens.
5 Chave integrada.
O cartão RENAULT autoriza:
o trancamento/destrancamento das
portas, da tampa de porta-bagagens
e da portinhola do depósito de com-
bustível (consulte as páginas seg-
uintes);
acendimento à distância das luzes
do veículo (consulte as páginas seg-
uintes);
consoante o veículo, o fecho au-
tomático à distância dos vidros eléc-
tricos e do tecto de abrir (consulte o
parágrafo «Elevadores eléctricos de
vidros/ tecto de abrir eléctrico» no
capítulo 3);
arranque do motor (consulte «ar-
ranque do motor», no capítulo 2).
Responsabilidade do
condutor
Ao abandonar o veíc-
ulo, nunca deixe o cartão
RENAULT no interior se tiver cri-
anças (ou animais) lá dentro, ainda
que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam pôr-se em
perigo a si próprias e a outras pes-
soas, accionando o motor ou os eq-
uipamentos (como, por exemplo, os
elevadores de vidros) ou ainda tran-
car as portas.
Perigo de ferimentos graves.
4
5
1 2 3
Ainda que a pilha do cartão esteja
descarregada, continua a ser pos-
sível trancar/destrancar o veículo
e pôr o motor a trabalhar. Consulte
«trancamento/destrancamento do
veículo», no capítulo 1, e «arranque
do motor», no capítulo 2.
1.5
CARTÃO RENAULT: generalidades (2/2)
Acesso à chave 5
Prima o botão 6 e puxe a chave 5.
Largue o botão.
Utilização da chave
Consulte «Trancamento/destranca-
mento das portas».
Depois de destrancar a porta com a
chave integrada, volte a colocá-la no
seu alojamento no cartão RENAULT.
Em seguida, introduza o cartão
RENAULT no respectivo leitor para
poder accionar o motor.
Chave integrada 5
A chave integrada serve para trancar e
destrancar a porta dianteira esquerda,
em caso de falha do cartão RENAULT:
se a pilha do cartão RENAULT es-
tiver gasta ou a bateria descarre-
gada…
se o veículo estiver nas proximi-
dades de instalações ou de aparel-
hos que utilizem a mesma frequên-
cia do cartão;
se o veículo se encontrar numa zona
de fortes radiações electromagnéti-
cas;
Substituição ou necessidade
de um cartão RENAULT
suplementar
Em caso de extravio ou se desejar
um outro cartão RENAULT, dirija-se
exclusivamente a um representante
da marca.
Para substituir um cartão RENAULT,
é necessário dirigir-se a um repre-
sentante da marca com o veículo e
todos os seus cartões RENAULT,
para os inicializar.
É possível utilizar até quatro cartões
RENAULT por veículo.
Conselho
Não aproxime o cartão de uma
fonte de calor, de frio e proteja-o da
humidade.
Não guarde o cartão RENAULT num
local onde possa ser deformado, ou
mesmo danificado, ainda que invol-
untariamente (por exemplo, num
bolso do vestuário que ficará pres-
sionado quando se sentar).
5
6
1.6
CARTÃO RENAULT: utilização
Destrancamento das portas
laterais e da tampa de porta-
bagagens
Prima a tecla 1.
O destrancamento das portas é indi-
cado por uma intermitência do sinal
de perigo.
1
2
Trancamento das portas
Prima o botão de trancamento 2. O
trancamento das portas é indicado
por duas intermitências do sinal de
perigo. Se uma porta (ou o porta-baga-
gens) estiver aberta ou mal fechada, ou
se um cartão RENAULT ficar no leitor,
as portas trancam e destrancam rapi-
damente sem intermitência do sinal
de perigo.
Destrancamento/trancamento
apenas da tampa de porta--
bagagens
Prima o botão 4 para trancar ou
destrancar o porta-bagagens.
4
Função «iluminação à
distância»
Um impulso no botão 3 provoca o
acendimento dos médios, dos pisca-
piscas laterais e da iluminação inte-
rior durante cerca de 30 segundos. Isto
permite, por exemplo, identificar ao
longe o veículo num parque de esta-
cionamento.
Nota: um novo impulso no botão 3
apaga as luzes.
alarme de não detecção do
cartão RENAULT
Se abrir uma porta com o motor ligado
quando o cartão não se encontra
no leitor, é avisado pela mensagem
«Cartão não-detectado» e por um sinal
sonoro. Todos os sinais de alerta de-
saparecerão logo que o cartão seja in-
serido no leitor.
3
Com o motor a trabalhar, os botões do cartão são desactivados.
O acendimento do sinal de perigo informa-o sobre o estado do veículo:
uma intermitência indica que o veículo está completamente destrancado;
duas intermitências indicam que o veículo está completamente trancado.
1.7
CARTÃO RENAULT «MÃOS-LIVRES»: utilização (1/3)
Utilização
Para os veículos equipados, permite,
para além das funcionalidades do
cartão RENAULT do telecomando des-
critas anteriormente, trancar/destran-
car sem accionar o cartão RENAULT
quando este estiver dentro da zona de
acesso 1.
Destrancamento do veículo
Com o cartão RENAULT na zona 1 e
o veículo trancado, prima o botão 3
da pega 2 numa das portas: o veículo
destranca-se.
Uma pressão no botão 4 também des-
tranca todo o veículo.
O destrancamento das portas é indi-
cado por uma intermitência do sinal
de perigo.
Nota: durante três segundos após um
trancamento, e premindo o botão 3, o
destrancamento está inibido.
1
2
4
4
Conselho
Não guarde o cartão RENAULT
num local onde possa entrar em
contacto com outros equipamentos
electrónicos (computador, PDA, te-
lemóvel...) que possam perturbar o
seu funcionamento.
3
1.8
CARTÃO RENAULT «MÃOS-LIVRES»: utilização (2/3)
Trancamento do veículo
Há três possibilidades de trancar
o veículo: por afastamento, atra-
vés do botão 3 e por acção no cartão
RENAULT.
Trancamento por afastamento
Afaste-se do veículo com o cartão
RENAULT consigo e todas as portas
fechadas: o veículo tranca-se automa-
ticamente logo que o cartão saia da
zona 1.
Nota: a distância a que ocorre o tran-
camento do veículo depende das con-
dições do meio ambiente.
O trancamento é visualizado por dois
acendimentos do sinal de perigo e por
um sinal sonoro.
Este sinal sonoro pode ser suprimido.
Consulte um representante da marca.
Se alguma porta, ou a tampa de porta-
-bagagens, estiver aberta ou mal fe-
chada, ou se houver um cartão no in-
terior do habitáculo (por exemplo,
no leitor de cartão), o veículo não se
tranca. Neste caso, o sinal sonoro
não será emitido e o sinal de perigo
não se acenderá.
2
3
Trancamento através do botão 3
Com as portas e a tampa de porta-ba-
gagens fechadas, prima o botão 3 da
pega da porta do condutor. O veículo
tranca-se. Se alguma porta, ou a tampa
de porta-bagagens, estiver aberta ou
mal fechada, ocorrerá um trancamento
seguido de um destrancamento rápido
do veículo.
Nota: para que seja possível trancar o
veículo através do botão, é indispen-
sável que um cartão RENAULT válido
se encontre dentro zona de acesso
(zona 1) do veículo.
O trancamento é identificado por dois
acendimentos do sinal de perigo.
Particularidade:
Se pretender confirmar o tranca-
mento depois de o efectuar através do
botão 3, dispõe de cerca de três se-
gundos para accionar as pegas das
portas sem as destrancar.
Após este tempo, o modo «mãoslivres»
é reactivado e qualquer acção no pu-
xador provocará o destrancamento do
veículo.
1
1.9
Com o motor a trabalhar, se depois de
abrir e fechar uma porta o cartão já não
estiver dentro do habitáculo, a mensa-
gem «Cartão não-detectado» (acom-
panhada por um sinal sonoro quando
a velocidade do veículo ultrapassa um
certo limite) avisa que o cartão já não
está no veículo. Esta funcionalidade
evita que o veículo se afaste do cartão.
Todos os sinais de alerta desaparecem
logo que o cartão é novamente detec-
tado.
CARTÃO RENAULT «MÃOS-LIVRES»: utilização (3/3)
Trancamento do veículo
(cont.)
Trancamento através do cartão
RENAULT
Com as portas e a tampa de porta-ba-
gagens fechadas, prima o botão 5: o
veículo tranca-se.
O trancamento é identificado por dois
acendimentos do sinal de perigo.
Nota: a distância máxima a que ocorre
o trancamento do veículo depende das
condições do meio ambiente.
Particularidades:
O veículo não se trancará se:
alguma porta, ou a tampa de porta--
bagagens, estiver aberta ou mal fe-
chada;
houver algum cartão válido na
zona 6 (ou no leitor de cartão) e na
zona de alcance exterior.
5
6
Depois de trancar/destrancar o
veículo ou apenas o porta-baga-
gens através dos botões do cartão
RENAULT, o trancamento por afas-
tamento e o destrancamento em
modo «mãos-livres» ficam desacti-
vados.
Para voltar ao funcionamento
«mãos-livres», ponha o motor a tra-
balhar.
1.10
ABERTURA E FECHO DAS PORTAS (1/2)
Abertura pelo exterior
Com as portas destrancadas ou tendo
consigo o cartão RENAULT «mãos--li-
vres», manobre o puxador 1 e puxe a
porta na sua direcção.
Nalgumas situações é necessário ac-
cionar duas vezes o puxador para abrir
a porta.
Abertura pelo interior
Puxe o manípulo 2.
Alarme de esquecimento de
luzes acesas
Ao abrir uma das portas com a ignição
desligada e as luzes acesas, dispara-
se um sinal sonoro para o avisar do
perigo de descarga da bateria.
Alarme de esquecimento de
cartão
Ao abrir a porta do condutor, e se o
cartão tiver ficado no leitor, aparece
a mensagem «Retirar o cartão» no
quadro de instrumentos acompanhada
por um sinal sonoro.
Alarme de abrível aberto ou
mal fechado
Se uma porta (ou o porta-bagagens)
estiver aberta ou mal fechada quando o
veículo atingir a velocidade de cerca de
20 km/h, aparece a mensagem «Porta
aberta» ou «Porta-bagagens aberto»
(consoante a porta) no quadro de ins-
trumentos, e o sinal sonoro é emitido
durante alguns segundos.
Particularidade
Após a paragem do motor, as luzes e
os acessórios (rádio...) continuam a
funcionar até à abertura da porta do
condutor.
1
2
Por razões de segurança,
as manobras de aber-
tura/fecho só devem ser
efectuadas com o veículo
parado.
1.11
ABERTURA E FECHO DAS PORTAS (2/2)
Trancamento manual das portas
Para impossibilitar a abertura, pelo in-
terior, das portas traseiras, desloque
a alavanca 4 de cada uma das portas
e verifique, pelo interior, se as portas
estão bem trancadas.
Responsabilidade do condutor durante o estacionamento ou
paragem do veículo
Ao abandonar o veículo, nunca deixe crianças, um adulto não autónomo
ou animais lá dentro, ainda que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam pôr-se em perigo a si próprios e a outras pessoas, accio-
nando, por exemplo, o motor ou os equipamentos (como é o caso dos elevadores
de vidros) ou ainda o sistema de trancamento das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou com sol, a temperatura no interior do habitá-
culo aumenta muito rapidamente.
PERIGO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.
Segurança de crianças
Ç
Veículo com interruptor 3
Prima o interruptor 3, para au-
torizar a abertura das portas traseiras.
Se o veículo tiver elevadores eléctricos
de vidros traseiros, esta acção permite
também o seu funcionamento.
O testemunho integrado no interrup-
tor acende-se para confirmar o tranca-
mento.
Segurança dos
passageiros traseiros
O condutor pode autorizar
o funcionamento das portas
traseiras e, consoante a versão do
veículo, dos elevadores de vidros;
para isso, prima o interruptor 3, do
lado do desenho.
Consoante a versão do veículo, em
caso de avaria:
é emitido um sinal sonoro;
afixa-se uma mensagem no
quadro de instrumentos;
o testemunho integrado não se
acende.
Se a bateria tiver sido desligada,
prima o interruptor 3 do lado do de-
senho, para trancar as portas tra-
seiras.
3
4
1.12
TRANCAMENTO, DESTRANCAMENTO DAS PORTAS (1/2)
Trancamento/destrancamento
das portas pelo exterior
Consulte «cartões RENAULT» ou «te-
lecomando por radiofrequência», no
capítulo 1.
Em algumas situações, o cartão
RENAULT/telecomando por radiofre-
quência pode não funcionar ou a res-
pectiva zona de acesso modificar-se:
se a pilha estiver gasta, ou a bateria
descarregada...
se estiverem a ser usados aparelhos
que utilizem a mesma frequência do
cartão (telemóvel...);
o veículo encontra-se numa zona de
fortes radiações electromagnéticas.
Se isto acontecer, pode:
utilizar a chave integrada no cartão
RENAULT/telecomando por radio-
frequência, para destrancar a porta
dianteira esquerda;
– trancar manualmente cada uma das
portas;
utilizar o interruptor de trancamento/
destrancamento das portas pelo in-
terior (consulte as páginas seguin-
tes).
Utilização da chave integrada
Retire a tampa A da porta esquerda,
com auxílio da extremidade da
chave integrada 2 (ou da chave inte-
grada no telecomando por radiofre-
quência), ao nível do entalhe 1;
introduza a chave na fechadura da
porta dianteira esquerda e tranque-a
ou destranque-a.
Trancamento manual das
portas
Abra a porta e rode o parafuso 3 (com
auxílio da chave). Volte a fechar a
porta.
A partir de agora, a porta está trancada
pelo exterior.
A porta só poderá ser aberta pelo inte-
rior (excepto se se tratar da porta dian-
teira esquerda, que também poderá ser
aberta pelo exterior utilizando a chave
de emergência).
A
2
3
1
1.13
TRANCAMENTO, DESTRANCAMENTO DAS PORTAS (2/2)
Comando de trancamento/
destrancamento pelo interior
O interruptor 4 comanda simultanea-
mente as portas, a tampa de porta-
-bagagens e, nalgumas versões, a
portinhola do tampão do depósito de
combustível.
Se alguma porta, ou a tampa de porta-
-bagagens, estiver aberta ou mal fe-
chada, ocorrerá um trancamento se-
guido de um destrancamento rápido
dos abríveis.
Se tiver de transportar um objecto
que o obrigue a manter o porta-baga-
gens aberto, ainda assim pode tran-
car as portas do veículo: com o motor
parado, prima durante mais de cinco
segundos o interruptor 4.
Trancamento das portas
sem o cartão RENAULT/
telecomando por
radiofrequência
No caso, por exemplo, de pilha descar-
regada, inoperacionalidade temporária
do cartão RENAULT/telecomando por
radiofrequência.
Com o motor parado e uma porta (ou
tampa de porta-bagagens) aberta,
prima o interruptor 4 durante mais de
cinco segundos.
Todos os abríveis serão trancados
quando fechar a porta.
O destrancamento pelo exterior do veí-
culo só será possível através do cartão
RENAULT/telecomando por radiofre-
quência.
Testemunho de estado dos
abríveis
Com a ignição ligada, o testemunho
integrado no interruptor 4 informa-o do
estado dos abríveis:
se estiverem trancados, o testemu-
nho está aceso;
se estiverem abertos ou mal fecha-
dos, o testemunho está apagado.
Ao trancar as portas, o testemunho
permanece aceso e depois apaga-se.
Responsabilidade do
condutor
Ao abandonar o veículo,
nunca deixe um cartão
RENAULT/telecomando por radio-
frequência no interior.
Se decidir circular com as
portas trancadas, lembrese
de que essa medida poderá
dificultar o acesso dos so-
corristas ao habitáculo, em caso de
necessidade.
Depois de trancar/destrancar o
veículo ou apenas o porta-baga-
gens através dos botões do cartão
RENAULT, o trancamento por
afastamento e o destrancamento
«mãos-livres» ficam desactivados.
Para voltar ao funcionamento
«mãos-livres», ponha o motor a tra-
balhar.
4
1.14
TRANCAMENTO AUTOMÁTICO DOS ABRÍVEIS COM O VEÍCULO EM ANDAMENTO
Activação/Desactivação da
função
Consoante a versão do veículo:
Consulte «Menu de personalização
das regulações do veículo» no capí-
tulo 1, função «Fecho autom. por- -
tas em andamento»:
= função activada
< função desactivada.
Com o motor a trabalhar, prima o
botão 1 durante cerca de 5 segun-
dos, até ouvir um sinal.
Princípio de funcionamento
Logo que o veículo atinja a velocidade
de cerca de 10 km/h, o sistema tranca
automaticamente as portas.
Para destrancar:
prima o interruptor 1 de destranca-
mento das portas;
o veículo parado, quando abrir uma
das portas dianteiras.
Nota: se abrir e fechar uma porta, esta
voltará a trancar-se automaticamente
logo que o veículo atinja a velocidade
de, aproximadamente, 10 km/h.
Anomalias de funcionamento
Se constatar uma anomalia de funcion-
amento (inoperacionalidade do tranca-
mento automático; o testemunho do in-
terruptor 1 não se acende aquando do
trancamento dos abríveis…), verifique,
antes de mais, se todos os abríveis
estão bem fechados. Se assim for, dir-
ija-se a um representante da marca.
1
Responsabilidade do
condutor
Se decidir circular com
as portas trancadas, lem-
brese de que essa medida poderá
dificultar o acesso dos socorristas
ao habitáculo, em caso de neces-
sidade.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250

Renault Fluence Ph2 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário