Renault Trafic 3 Ph1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Renault TRAFIC
Manual do utilizador
Castrol, parceiro exclusivo da Renault
Desfrute das tecnologias de ponta provenientes da competição para garantir o desempenho e a longevidade
do seu veículo Renault graças à gama de lubrificantes para motores especialmente desenvolvidos pela
Renault e pela Castrol.
A Renault recomenda
renault.com
Sans titre-26 1 08/11/2019 12:16
0.1
PTG_UD57480_1
Bienvenue (X82 - Renault)
Traduzido do francês. Reprodução ou tradução, mesmo parciais, interditas sem autorização escrita do fabricante do veículo.
Bem-vindo a bordo do seu veículo
Este manual foi concebido a partir das características técnicas conhecidas à data da sua elaboração. Inclui todos os equipa-
mentos (de série ou opcionais) disponíveis para o modelo. A sua presença depende da versão, das opções escolhidas
e do país de comercialização.
Alguns equipamentos a introduzir futuramente no veículo podem aparecer já descritos neste documento.
Os esquemas no Manual do Utilizador são fornecidos a título de exemplo.
Boa viagem ao volante do seu veículo.
Este Manual do Utilizador coloca ao seu dispor as informações que lhe permitirão:
conhecer bem o seu veículo para melhor o utilizar e tirar pleno benefício, e nas melhores condições de utilização, de todas as
funcionalidades e aperfeiçoamentos técnicos de que é dotado;
manter o melhor estado de funcionamento através da simples - mas rigorosa - observação dos conselhos de manutenção;
fazer face, sem excessiva perda de tempo, a pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que consagrar à leitura deste livro será largamente compensado pelos ensinamentos adquiridos e pelas funcionalidades
e novidades técnicas que nele descobrirá. Se alguns pontos permanecerem eventualmente obscuros, os técnicos da nossa Rede
dar-lhe-ão com todo o prazer os esclarecimentos complementares que deseje obter.
Poderá encontrar os seguintes símbolos como auxílio:
e São apresentados no veículo e indicam que deverá consultar o manual para encontrar informações detalhadas
e/ou limites de funcionamento no que diz respeito aos equipamentos do veículo.
em qualquer ponto do manual indica um risco, um perigo ou uma recomendação de segurança.
0.2
PTG_UD56967_1
Filler NU (X62 - Renault)
0.3
PTG_UD57436_9
Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84 - E84 -
Conheça o seu automóvel ...................................
Condução .............................................................
Conforto ................................................................
Manutenção ..........................................................
Conselhos práticos ..............................................
Características técnicas ......................................
Índice alfabético ...................................................
Capítulos
1
SUMÁRIO
2
3
4
5
6
7
0.4
PTG_UD56967_1
Filler NU (X62 - Renault)
1.1
PTG_UD64565_3
Sommaire 1 (X82 - Renault)
Capítulo 1: Conheça o seu automóvel
Chave, telecomandos ............................................................ 1.2
Cartão RENAULT: generalidades, utilização, supertrancamento ........................... 1.8
Abertura e fecho das portas ....................................................... 1.15
Portão traseiro .................................................................. 1.23
Trancamento, destrancamento das portas ............................................ 1.24
Trancamento automático dos abríveis com o veículo em andamento ....................... 1.28
Apoios de cabeça — Bancos ...................................................... 1.29
Volante de direção/direção assistida ................................................. 1.32
Cintos de segurança ............................................................. 1.33
Dispositivo de retenção complementar ............................................... 1.38
aos cintos de segurança dianteiros ............................................ 1.38
ao cinto de segurança traseiro ................................................ 1.44
lateral ................................................................... 1.45
Segurança de crianças: generalidades ............................................... 1.47
escolha da fixação da cadeira para criança ...................................... 1.50
instalação da cadeira para criança, generalidades ................................ 1.52
Cadeira para criança: fixação pelo cinto de segurança ou pelo sistema Isofix. ................ 1.54
Segurança de crianças: desativação, ativação do airbag do passageiro dianteiro .............. 1.80
Retrovisores ................................................................... 1.83
Posto de condução .............................................................. 1.86
Quadro de instrumentos .......................................................... 1.90
Computador de bordo ...................................................... 1.96
Relógio e temperatura exterior ..................................................... 1.105
Iluminação e sinalização exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.107
Regulação de faróis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.111
Sinalização sonora e luminosa ..................................................... 1.113
Limpa-vidros, lava-vidros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.114
Depósito de combustível (reabastecimento) ........................................... 1.117
Reservatório de reagente ......................................................... 1.120
portas/tampa de porta-bagagens ..............
(up to the end of the DU)
trancamento das portas .............................
(up to the end of the DU)
chaves .......................................................
(up to the end of the DU)
telecomando de trancamento ....................
(up to the end of the DU)
chave/telecomando por radiofrequência
utilização ..............................................
(up to the end of the DU)
faróis diurnos .............................................
(up to the end of the DU)
trancamento das portas .............................
(up to the end of the DU)
1.2
PTG_UD57485_1
Clé, télécommande : généralités (X82 - Renault)
Chave, telecomandos
CHAVE, TELECOMANDOS POR RADIOFREQUÊNCIA: generalidades (1/2)
Telecomando por
radiofrequência A, B ou C
1 Trancamento de todos os abríveis.
2 Desbloqueio de todos os abríveis
ou, consoante o veículo, apenas da
porta do condutor. Consulte as in-
formações sobre a «Chave e teleco-
mandos por radiofrequência: utiliza-
ção» no capítulo 1.
A
1
2
3
C
4
2
3
5
1
3 Chave do contactor de ignição, das
portas.
4 Para que a parte metálica saia do
seu alojamento, prima o botão 4; a
parte metálica sai. Prima o botão 4 e
acompanhe a parte metálica para a
reinserir no seu lugar.
5 Trancamento/destrancamento do
porta-bagagens e, consoante a
versão do veículo, da porta lateral
corrediça.
1
2
3
5
B
1.3
PTG_UD57485_1
Clé, télécommande : généralités (X82 - Renault)
Alcance do telecomando por
radiofrequência
Varia consoante o meio ambiente: aten-
ção à manipulação do telecomando
(poderá ocorrer um trancamento ou
um destrancamento das portas, devido
a pressões involuntárias sobre os
botões).
Nota: em determinados veículos, se
não for aberta uma porta aproximada-
mente dois minutos depois do destran-
camento com o telecomando, as portas
voltarão a ser automaticamente tranca-
das.
Interferências
O acionamento do telecomando nas
proximidades de instalações exteriores
ou de aparelhos que utilizem a mesma
frequência pode provocar interferên- -
cias na sua utilização.
CHAVE, TELECOMANDOS POR RADIOFREQUÊNCIA: generalidades (2/2)
Substituição ou necessidade de
um telecomando suplementar
Dirija-se exclusivamente a um re-
presentante da marca:
se for necessário substituir uma
chave, será necessário levar o
veículo e todas as respetivas
chaves a um representante da
marca para inicializar o sistema;
consoante o veículo, é possível
utilizar até quatro telecomandos.
Avaria do telecomando
Verifique se a pilha está em bom
estado, se é do tipo adequado e se
está correctamente encaixada no
respectivo alojamento. A duração
de vida da pilha é de cerca de dois
anos.
Para saber como substituir as
pilhas, consulte «chave, teleco-
mando por radiofrequência: pilhas»,
no capítulo 5.
A chave não deve ser utilizada para
uma função diferente das que são
descritas neste manual (tirar a cáp-
sula de uma garrafa…).
Responsabilidade do
condutor durante o esta-
cionamento ou paragem
do veículo
Nunca abandone o veículo com
crianças, adultos não autónomos
ou animais lá dentro, ainda que seja
por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em
perigo a si ou a outras pessoas, por
exemplo, se for ligado o motor ou
equipamentos (como é o caso dos
elevadores de vidros) ou ainda o
sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
Conselho
Não aproxime o telecomando de
uma fonte de calor ou de frio e pro-
teja-o da humidade.
trancamento das portas .............................
(up to the end of the DU)
portas/tampa de porta-bagagens ..............
(up to the end of the DU)
trancamento das portas .............................
(up to the end of the DU)
chaves .......................................................
(up to the end of the DU)
chave/telecomando por radiofrequência
utilização ..............................................
(up to the end of the DU)
1.4
PTG_UD57486_1
Clé télécommande : utilisation (X82 - Renault)
CHAVES E TELECOMANDOS POR RADIOFREQUÊNCIA: utilização (1/3)
Destrancamento das portas
Para veículos não equipados com
destrancamento apenas da porta do
condutor
Um toque no botão 2 permite destran-
car todos os abríveis.
Para veículos equipados com
destrancamento apenas da porta do
condutor
Premir uma vez o botão 2 destranca
apenas a porta do condutor. Premir
outra vez nos 20 segundos seguintes
à primeira destranca todas as portas.
2
1
A chave não deve ser utilizada para
uma função diferente das que são
descritas neste manual (tirar a cáp-
sula de uma garrafa…).
Nota: se não for aberta uma porta nos
dois minutos (aproximadamente) após
o destrancamento com o telecomando,
as portas voltarão a ser trancadas au-
tomaticamente.
Uma pressão breve no botão 5 permite
trancar as portas traseiras e, consoante
o veículo, as portas corrediças laterais.
O destrancamento é visualizado por
um acendimento do sinal de perigo e
dos pisca-piscas laterais.
2
5
1
2
5
1
1.5
PTG_UD57486_1
Clé télécommande : utilisation (X82 - Renault)
CHAVES E TELECOMANDOS POR RADIOFREQUÊNCIA: utilização (2/3)
Trancamento das portas
Uma pressão sobre o botão 1 permite
bloquear todos os abríveis.
2
1
2
5
1
2
5
1
Uma pressão breve no botão 5 permite
trancar as portas traseiras e, consoante
o veículo, as portas corrediças laterais.
O trancamento é visualizado por dois
acendimentos do sinal de perigo e dos
pisca-piscas laterais.
1.6
PTG_UD57486_1
Clé télécommande : utilisation (X82 - Renault)
Responsabilidade do
condutor durante o esta-
cionamento ou paragem
do veículo
Nunca abandone o veículo com
crianças, adultos não autónomos
ou animais lá dentro, ainda que seja
por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em
perigo a si ou a outras pessoas, por
exemplo, se for ligado o motor ou
equipamentos (como é o caso dos
elevadores de vidros) ou ainda o
sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
Consoante o veículo, se algum abrível
(porta, porta-bagagens) estiver aberto
ou mal fechado, ocorrerá um tranca-
mento seguido de um destrancamento
rápido dos abríveis, mas o sinal de
perigo e os pisca-piscas laterais não
piscarão.
CHAVES E TELECOMANDOS POR RADIOFREQUÊNCIA: utilização (3/3)
trancamento das portas .............................
(up to the end of the DU)
portas/tampa de porta-bagagens ..............
(up to the end of the DU)
trancamento das portas .............................
(up to the end of the DU)
supertrancamento das portas ....................
(up to the end of the DU)
1.7
PTG_UD57487_1
Super condamnation (X82 - Renault)
SUPERTRANCAMENTO
Nunca utilize o supertran-
camento das portas se es-
tiver alguém dentro do veí-
culo.
Supertrancamento das portas
Se o veículo estiver equipado com su-
pertrancamento, este sistema permite
trancar os abríveis e tornar impossível
a abertura das portas através dos ma-
nípulos interiores (no caso, por exem-
plo, de um vidro partido seguido de
tentativa de abertura da porta pelo in-
terior).
Activação do supertrancamento
Prima duas vezes consecutivas o
botão 1.
O trancamento é visualizado por cinco
acendimentos do sinal de perigo e dos
pisca-piscas laterais.
Particularidade: o supertrancamento
não ocorrerá se o sinal de perigo ou os
mínimos do veículo estiverem acesos.
1
1
1
cartão RENAULT
utilização ..............................................
(up to the end of the DU)
portas/tampa de porta-bagagens ..............
(up to the end of the DU)
trancamento das portas .............................
(up to the end of the DU)
crianças .....................................................
(current page)
chave de emergência ................................
(up to the end of the DU)
crianças (segurança) .................................
(current page)
1.8
PTG_UD40804_2
Carte Renault : généralités (X82 - Renault)
Cartão RENAULT: generalidades, utilização, supertrancamento
O cartão RENAULT autoriza:
trancamento/destrancamento das
portas (consulte as páginas seguin-
tes);
– acendimento à distância da ilumina-
ção interior do veículo (consulte as
páginas seguintes);
arranque do motor (consulte «arran-
que do motor», no capítulo 2).
Autonomia
Verifique se a pilha está em bom
estado, se é do tipo adequado e se
está correctamente encaixada no res-
pectivo alojamento. A sua duração é de
cerca de dois anos: substitua quando
a mensagem «PILHA DO CARTAO
FRACA» aparecer no quadro de ins-
trumentos (consulte «cartão RENAULT:
pilha» no capítulo 5).
1 Destrancamento de todos os abrí-
veis.
2 Trancamento de todos os abríveis.
3 Acendimento à distância da ilumina-
ção interior.
4 Trancamento/destrancamento do
compartimento de carga e das
portas laterais corrediças.
5 Chave integrada.
CARTÃO RENAULT: generalidades (1/2)
Responsabilidade do
condutor durante o esta-
cionamento ou paragem
do veículo
Nunca abandone o veículo com
crianças, adultos não autónomos
ou animais lá dentro, ainda que seja
por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em
perigo a si ou a outras pessoas, por
exemplo, se for ligado o motor ou
equipamentos (como é o caso dos
elevadores de vidros) ou ainda o
sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
Ainda que a pilha do cartão esteja
descarregada, continua a ser pos-
sível trancar/destrancar o veículo
e pôr o motor a trabalhar. Consulte
«trancamento/destrancamento do
veículo», no capítulo 1, e «arranque
do motor», no capítulo 2.
4
5
1 2 3
Alcance do cartão RENAULT
Varia consoante o meio ambiente:
atenção às manipulações do cartão
RENAULT que possam trancar ou des-
trancar o veículo devido a pressões in-
voluntárias nos botões.
1.9
PTG_UD40804_2
Carte Renault : généralités (X82 - Renault)
Acesso à chave 5
Prima o botão 6 e puxe a chave 5.
Largue o botão.
Utilização da chave
Consulte o parágrafo «Trancamento,
destrancamento das portas».
Depois de destrancar a porta com a
chave integrada, volte a colocá-la no
seu alojamento no cartão RENAULT.
Introduza o cartão RENAULT no res-
pectivo leitor para poder accionar o
motor.
Chave integrada 5
A chave integrada serve para trancar
ou destrancar a porta dianteira es-
querda e, consoante o veículo, a porta
traseira quando o cartão RENAULT
não funciona:
se a pilha do cartão RENAULT es-
tiver gasta ou a bateria descarre-
gada…
se o veículo estiver nas proximida-
des de instalações ou de aparelhos
que utilizem a mesma frequência do
cartão;
o veículo encontra-se numa zona de
fortes radiações electromagnéticas.
CARTÃO RENAULT: generalidades (2/2)
Substituição ou necessidade
de um cartão RENAULT
suplementar
Em caso de extravio, ou se preten-
der outro cartão RENAULT, con-
sulte exclusivamente um represen-
tante da marca.
Para substituir um cartão RENAULT,
é necessário dirigir-se a um repre-
sentante da marca com o veículo e
todos os seus cartões RENAULT,
para que sejam inicializados.
É possível utilizar até quatro car-
tões RENAULT por veículo.
5
6
Conselho
Não aproxime o cartão de uma
fonte de calor, de frio e proteja-o da
humidade.
Não guarde o cartão RENAULT num
local onde possa ser deformado, ou
mesmo danificado, ainda que invo-
luntariamente (por exemplo, num
bolso do vestuário que ficará pres-
sionado quando se sentar.
cartão RENAULT
utilização ..............................................
(up to the end of the DU)
1.10
PTG_UD40805_4
Carte renault mains libres : utilisation (X82 - Renault)
1 1
1
Não guarde o cartão RENAULT
num local onde possa entrar em
contacto com outros equipamentos
electrónicos (computador, telemó-
vel...) que possam perturbar o fun-
cionamento.
CARTÃO RENAULT «MÃOS LIVRES»: utilização (1/4)
Responsabilidade do
condutor durante o esta-
cionamento ou paragem
do veículo
Nunca abandone o veículo com
crianças, adultos não autónomos
ou animais lá dentro, ainda que seja
por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em
perigo a si ou a outras pessoas, por
exemplo, se for ligado o motor ou
equipamentos (como é o caso dos
elevadores de vidros) ou ainda o
sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
Trancamento/destrancamento
do veículo
Há duas formas de trancar/destrancar
o veículo: presença na zona de alcance
ou com auxílio do cartão RENAULT.
Permite trancar/destrancar sem acção
do cartão RENAULT desde que este
esteja presente na zona de alcance 1.
1.11
PTG_UD40805_4
Carte renault mains libres : utilisation (X82 - Renault)
Particularidades relacionadas com
o trancamento do veículo
Aquando do trancamento, se uma
porta estiver aberta ou mal fechada,
haverá um trancamento/destranca-
mento rápido do veículo sem piscar
dos sinais de perigo;
após um trancamento por pressão
no botão 2, deve aguardar cerca de
três segundos para poder destran-
car o veículo.
CARTÃO RENAULT «MÃOS LIVRES»: utilização (2/4)
2
2
2
Presença na zona de alcance
Consoante o veículo, prima o botão 2
da pega de uma das portas dianteiras,
porta-bagagens ou da porta traseira
batente.
O piscar do sinal de perigo informa-o
sobre o estado do veículo:
duas intermitências indicam que o
veículo está trancado.
uma intermitência indica que o veí-
culo está destrancado.
1.12
PTG_UD40805_4
Carte renault mains libres : utilisation (X82 - Renault)
Depois de trancar/destrancar o
veículo com os botões do cartão
RENAULT, o trancamento e o des-
trancamento «mãos-livres» são de-
sactivados.
Para regressar ao funcionamento
«mãos livres»: volte a ligar o veí-
culo.
Destrancamento com auxílio do
cartão RENAULT
Prima o botão 3.
O destrancamento é identificado por
um acendimento do sinal de perigo.
Trancamento através do cartão
RENAULT
Com as portas fechadas, prima o
botão 4: o veículo tranca-se.
O trancamento é identificado por dois
acendimentos do sinal de perigo.
Nota: a distância máxima a que ocorre
o trancamento do veículo depende das
condições do meio ambiente.
3
4
CARTÃO RENAULT «MÃOS LIVRES»: utilização (3/4)
Particularidades:
O veículo não se trancará se:
porta aberta ou mal fechada;
o cartão não estiver na zona 1.
1 1
1
Responsabilidade do
condutor durante o esta-
cionamento ou paragem
do veículo
Nunca abandone o veículo com
crianças, adultos não autónomos
ou animais lá dentro, ainda que seja
por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em
perigo a si ou a outras pessoas, por
exemplo, se for ligado o motor ou
equipamentos (como é o caso dos
elevadores de vidros) ou ainda o
sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
1.13
PTG_UD40805_4
Carte renault mains libres : utilisation (X82 - Renault)
Função «iluminação à
distância»
Um impulso no botão 6 provoca o acen-
dimento da iluminação interior durante
cerca de 30 segundos. Isto permite, por
exemplo, identificar ao longe o veículo
num parque de estacionamento.
Nota: um novo impulso no botão 6
apaga as luzes.
CARTÃO RENAULT «MÃOS LIVRES»: utilização (4/4)
Trancamento/desbloqueio
dos abríveis traseiros
Prima o botão 7 para trancar/destran-
car as portas batentes traseiras ou
portão traseiro e, consoante o veículo,
as portas laterais.
O piscar dis sinais de perigo informa-o
do estado dos abríveis traseiros:
duas intermitências indicam que
as portas traseiras estão trancadas.
uma intermitência indica que as
portas traseiras estão destrancadas.
6
7
Com o motor ligado e se, depois de ter
aberto e fechado uma porta, o cartão
deixar de estar na zona 5, a mensagem
«CARTAO NAO-DETECTADO» (acom-
panhada por um sinal sonoro quando a
velocidade ultrapassa um limite) avisa
que o cartão já não se encontra no veí-
culo. Esta funcionalidade evita que o
veículo se afaste do cartão.
Todos os sinais de alerta desaparecem
logo que o cartão é novamente detec-
tado.
Depois de trancar/destrancar o
veículo com os botões do cartão
RENAULT, o trancamento e o des-
trancamento «mãos-livres» são de-
sactivados.
Para regressar ao funcionamento
«mãos livres»: volte a ligar o veí-
culo.
5
cartão RENAULT
utilização ..............................................
(up to the end of the DU)
trancamento das portas .............................
(up to the end of the DU)
portas/tampa de porta-bagagens ..............
(up to the end of the DU)
trancamento das portas .............................
(up to the end of the DU)
supertrancamento das portas ....................
(up to the end of the DU)
1.14
PTG_UD35838_2
Carte Renault : super condamnation (X82 - Renault)
Nunca utilize o supertran-
camento das portas se es-
tiver alguém dentro do veí-
culo.
Se o veículo estiver equipado com su-
pertrancamento, este sistema permite
trancar os abríveis e tornar impossível
a abertura das portas através dos maní-
pulos interiores (no caso, por exemplo,
de um vidro partido seguido de tenta-
tiva de abertura da porta pelo interior).
CARTÃO RENAULT: supertrancamento
Desactivação do
supertrancamento
Destranque o veículo com o botão 1 do
cartão RENAULT.
O destrancamento é identificado por
um acendimento do sinal de perigo.
21
Depois de activar o supertranca-
mento com o botão 2, o tranca-
mento e o destrancamento no modo
«mãos-livres» são desactivados.
Para voltar ao funcionamento
«mãos-livres», ponha o motor a tra-
balhar.
3
Activação do
supertrancamento
Prima duas vezes seguidas o
botão 2;
ou
Com o veículo destrancado, tem a
possibilidade adicional de premir
duas vezes seguidas o botão 3 da
porta do condutor, do passageiro
ou, consoante o veículo, do portão
traseiro ou da porta traseira.
Nos dois casos, o trancamento é visua-
lizado por cinco intermitências do sinal
de perigo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314

Renault Trafic 3 Ph1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para

Outros documentos