Renault Scenic Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Renault SCENIC
Manual do utilizador
Castrol, parceiro exclusivo da Renault
Desfrute das tecnologias de ponta provenientes da competição para garantir o desempenho e a longevidade
do seu veículo Renault graças à gama de lubrificantes para motores especialmente desenvolvidos pela
Renault e pela Castrol.
A Renault recomenda
renault.com
Sans titre-26 1 08/11/2019 12:16
0.1
Traduzido do francês. Reprodução ou tradução, mesmo parciais, interditas sem autorização escrita do fabricante do veículo.
Bem-vindo a bordo do seu veículo
Boa viagem ao volante do seu veículo.
Este Manual do Utilizador coloca ao seu dispor as informações que lhe permitirão:
conhecer bem o seu veículo para melhor o utilizar e tirar pleno benefício, e nas melhores condições de utilização, de todas as
funcionalidades e aperfeiçoamentos técnicos de que é dotado;
manter o melhor estado de funcionamento através da simples - mas rigorosa - observação dos conselhos de manutenção;
fazer face, sem excessiva perda de tempo, a pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que consagrar à leitura deste livro será largamente compensado pelos ensinamentos adquiridos e pelas funcionalidades
e novidades técnicas que nele descobrirá. Se alguns pontos permanecerem eventualmente obscuros, os técnicos da nossa Rede
dar-lhe-ão com todo o prazer os esclarecimentos complementares que deseje obter.
Poderá encontrar os seguintes símbolos como auxílio:
e São apresentados no veículo e indicam que deverá consultar o manual para encontrar informações detalhadas
e/ou limites de funcionamento no que diz respeito aos equipamentos do veículo.
em qualquer ponto do manual indica um risco, um perigo ou uma recomendação de segurança.
Este manual foi concebido a partir das características técnicas conhecidas à data da sua elaboração. Inclui todos os equipa-
mentos (de série ou opcionais) disponíveis para o modelo. A sua presença depende da versão, das opções escolhidas
e do país de comercialização.
Alguns equipamentos a introduzir futuramente no veículo podem aparecer já descritos neste documento.
Os esquemas no Manual do Utilizador são fornecidos a título de exemplo.
0.2
0.3
Conheça o seu automóvel ...................................
Condução .............................................................
Conforto ................................................................
Manutenção ..........................................................
Conselhos práticos ..............................................
Características técnicas ......................................
Índice alfabético ...................................................
Capítulos
1
SUMÁRIO
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Capítulo 1: Conheça o seu automóvel
Chave, telecomando por radiofrequência: generalidades, utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Cartão RENAULT: informações gerais e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Trancamento, destrancamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Abertura e fecho das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16
Trancamento automático dos abríveis com o veículo em andamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.18
Volante de direção/direção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19
Apoios de cabeça — Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
Dispositivos de retenção complementares: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
aos cintos de segurança dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
aos cintos de segurança traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
de proteção lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.41
Segurança de crianças: generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
escolha da fixação da cadeira para criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.46
instalação da cadeira para criança, generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.49
Cadeira para criança: fixação pelo cinto de segurança ou pelo sistema Isofix. . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51
ativar-desativar o airbag do passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.63
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66
Quadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82
menu de personalização das regulações do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.92
Relógio e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.94
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.95
Sinalização sonora e luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.97
Iluminações e sinalizações exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.98
Regulação de faróis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.104
Limpa-vidros, lava-vidros dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.106
Limpa-vidros, lava-vidros traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.112
Depósito de combustível (reabastecimento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.114
Reservatório de reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.117
1.2
CHAVE, TELECOMANDO POR RADIOFREQUÊNCIA: generalidades (1/2)
A chave não deve ser utilizada para
uma função diferente das que são
descritas neste manual (tirar a cáp-
sula de uma garrafa…).
Conselho
Não aproxime o telecomando de
uma fonte de calor ou de frio e pro-
teja-o da humidade.
Responsabilidade do
condutor durante o
estacionamento ou
paragem do veículo
Ao abandonar o veículo, nunca
deixe crianças, um adulto não au-
tónomo ou animais dentro, ainda
que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam pôr-se em
perigo a si próprias e a outras pes-
soas, accionando, por exemplo, o
motor ou os equipamentos (como
é o caso dos elevadores de vidros)
ou ainda o sistema de trancamento
das portas...
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
4
1
2
3
5
1
2
3
5
1 Trancamento de todos os abríveis.
2 Destrancamento de todos os abrí-
veis.
3 Chave do interruptor de arranque e
da porta dianteira esquerda.
5 Trancamento/destrancamento
apenas do porta-bagagens.
Telecomando com parte metálica re-
tráctil:
4 Trancamento/destrancamento com
utilização da parte metálica da
chave. Para que a parte metálica
saia do seu alojamento, prima o
botão 4; a parte metálica sai. Prima
o botão 4 e acompanhe a parte me-
tálica para a reinserir no seu lugar.
1.3
CHAVE, TELECOMANDO POR RADIOFREQUÊNCIA: generalidades (2/2)
Alcance do telecomando por
radiofrequência
Varia consoante o meio ambiente: aten-
ção à manipulação do telecomando
(poderá ocorrer um trancamento ou
um destrancamento das portas, devido
a pressões involuntárias sobre os
botões).
Nota: se alguma porta, ou a tampa de
porta-bagagens, estiver aberta ou mal
fechada, ocorrerá um trancamento se-
guido de um destrancamento rápido
dos abríveis.
Interferências
O accionamento do telecomando nas
proximidades de instalações exteriores
ou de aparelhos que utilizem a mesma
frequência pode provocar interferên-
cias na sua utilização.
Substituição ou necessidade
de uma chave ou de um teleco-
mando suplementar
Dirija-se exclusivamente a um re-
presentante da marca:
– em caso de substituição de uma
chave, é necessário que se dirija
a um representante da marca
com o veículo e todas as chaves,
para os poder inicializar;
– consoante a versão do veículo, é
possível utilizar até quatro teleco-
mandos.
Avaria do telecomando
Verifique se a pilha está em bom
estado, se é do tipo adequado e se
está correctamente encaixada no
respectivo alojamento. A duração
de vida da pilha é de cerca de dois
anos.
Para saber como substituir as
pilhas, consulte «Telecomando por
radiofrequência: pilhas», no capí-
tulo 5.
1.4
TELECOMANDO POR RADIOFREQUÊNCIA: utilização
Trancamento/destrancamento
apenas do porta-bagagens
Prima o botão 3.
O telecomando A assegura o tranca-
mento e o destrancamento das portas.
É alimentado por uma pilha que
convém substituir (consulte «teleco-
mando por radiofrequência: pilha», no
capítulo 5).
Trancamento das portas
Prima o botão de trancamento 1.
Os pisca-piscas laterais e o sinal de
perigo piscam duas vezes para indicar
que as portas foram trancadas.
Se uma das portas ou a tampa do
porta-bagagens estiverem abertas ou
mal fechadas, serão trancadas e des-
trancadas de forma sucessiva e rápida
e os pisca-piscas laterais não piscarão.
Destrancamento das portas
Uma pressão no botão 2 permite des-
trancar as portas.
O destrancamento é indicado por
uma intermitência do sinal de perigo
e dos pisca-piscas laterais.
A
Nota
Com o motor a trabalhar e a ignição
ligada (consulte as informações sobre
«Contactor de arranque: veículos com
chave» no Capítulo 2), os botões do te-
lecomando estarão inativos.
Responsabilidade do condutor durante o estacionamento ou
paragem do veículo
Ao abandonar o veículo, nunca deixe crianças, um adulto não autónomo
ou animais lá dentro, ainda que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam pôr-se em perigo a si próprias e a outras pessoas, accio-
nando, por exemplo, o motor ou os equipamentos (como é o caso dos elevadores
de vidros) ou ainda o sistema de trancamento das portas...
Além disso, com tempo quente e/ou com sol, a temperatura no interior do habitá-
culo aumenta muito rapidamente.
PERIGO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.
1
2
3
1
2
3
1.5
TELECOMANDO POR RADIOFREQUÊNCIA: supertrancamento
Nunca utilize o supertran-
camento das portas se es-
tiver alguém dentro do veí-
culo.
Se o veículo estiver equipado com su-
pertrancamento, este sistema permite
trancar os abríveis e tornar impossível
a abertura das portas através dos ma-
nípulos interiores (no caso, por exem-
plo, de um vidro partido seguido de
tentativa de abertura da porta pelo in-
terior).
Para tal, prima duas vezes seguidas o
botão 1.
O trancamento é indicado por duas in-
termitências lentas e três intermitên-
cias rápidas do sinal de perigo e dos
pisca-piscas laterais.
Particularidade: o supertrancamento
não ocorrerá se o sinal de perigo ou os
mínimos do veículo estiverem acesos.
1
1
1.6
CARTÃO RENAULT: generalidades (1/2)
O cartão RENAULT autoriza:
o trancamento/destrancamento das
portas, da tampa de porta-bagagens
e da portinhola do depósito de com-
bustível (consulte as páginas se-
guintes);
acendimento à distância das luzes
do veículo (consulte as páginas se-
guintes);
o fecho automático dos vidros elé-
tricos à distância (consulte as infor-
mações em «Elevadores elétricos de
vidros» no Capítulo 3);
o arranque do motor (consulte as in-
formações sobre «Arranque e para-
gem do motor» no Capítulo 2).
Autonomia
Verifique se a pilha está em bom
estado, se é do tipo adequado e se
está corretamente encaixada no res-
petivo alojamento. A sua duração é
de cerca de dois anos: substitua-a
quando a mensagem «Pilha do cartão
fraca» for afixada no quadro de instru-
mentos (consulte o Capítulo 5 «Cartão
RENAULT: pilha»).
Alcance do cartão RENAULT
Varia consoante o meio ambiente:
tenha cuidado para não trancar ou des-
trancar acidentalmente o veículo ao
premir inadvertidamente os botões do
cartão RENAULT.
Note: se uma porta ou o porta-baga-
gens estiverem abertos ou mal fecha-
dos, ocorrerá um trancamento seguido
de um destrancamento rápido das
portas e do porta-bagagens.
Interferências
O seu funcionamento poderá ser pertur-
bado pela interferência de fatores nas
imediações (instalações exteriores ou
utilização de equipamentos na mesma
frequência do cartão RENAULT).
Ainda que a pilha do cartão esteja
descarregada, continua a ser pos-
sível trancar/destrancar o veículo
e pôr o motor a trabalhar. Consulte
os parágrafos «Trancamento e des-
trancamento das portas», no capí-
tulo 1, e «Arranque, paragem do
motor», no capítulo 2.
1
2
3
4
1 Destrancamento de todos os abrí-
veis.
2 Trancamento de todos os abríveis.
3 Trancamento/destrancamento do
compartimento de carga.
4 Acendimento da iluminação à distâ-
ncia.
1.7
CARTÃO RENAULT: generalidades (2/2)
Conselho
Não aproxime o cartão de uma
fonte de calor, de frio e proteja-o da
humidade.
Não guarde o cartão RENAULT num
local onde possa ser deformado, ou
mesmo danificado, ainda que invo-
luntariamente (por exemplo, num
bolso do vestuário que ficará pres-
sionado quando se sentar.
Substituição ou necessidade
de um cartão RENAULT
suplementar
Em caso de extravio ou se desejar
um outro cartão RENAULT, dirija-se
exclusivamente a um representante
da marca.
Para substituir um cartão RENAULT,
é necessário dirigir-se a um repre-
sentante da marca com o veículo e
todos os seus cartões RENAULT,
para os inicializar.
É possível utilizar até quatro car-
tões RENAULT por veículo.
Função «iluminação à
distância»
Premir o botão 4 uma vez acende os
médios, os pisca-piscas laterais e a
iluminação interior durante cerca de
20 segundos. Isto permite, por exem-
plo, identificar ao longe o veículo num
parque de estacionamento.
Nota: um novo impulso no botão 4
apaga as luzes.
4
Responsabilidade do
condutor
Nunca abandone o veículo
com crianças, adultos não
autónomos ou animais dentro,
ainda que seja por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em
perigo a si ou a outras pessoas, por
exemplo, se for ligado o motor ou
equipamentos (como é o caso dos
elevadores de vidros) ou ainda o
sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
1.8
CARTÃO RENAULT «MÃOS LIVRES»: utilização (1/4)
Não guarde o cartão RENAULT
num local onde possa entrar em
contacto com outros equipamentos
electrónicos (computador, telemó-
vel...) que possam perturbar o fun-
cionamento.
Responsabilidade do
condutor
Nunca abandone o veículo
com crianças, adultos não
autónomos ou animais dentro,
ainda que seja por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em
perigo a si ou a outras pessoas, por
exemplo, se for ligado o motor ou
equipamentos (como é o caso dos
elevadores de vidros) ou ainda o
sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
duas formas de trancar/destrancar
o veículo:
o RENAULT cartão no modo "Mãos
livres";
o RENAULT cartão no modo de te-
lecomando.
1
Utilização do cartão com o
sistema «mãos-livres»
O modo «mão-livres» permite trancar/
destrancar sem utilizar os botões do
cartão RENAULT quando este se en-
contra na zona de acesso 1.
Nota: o acesso ao sistema «mãos
livres» pode ser desativado a partir do
ecrã multimédia (consulte as instru-
ções do equipamento).
1.9
CARTÃO RENAULT «MÃOS LIVRES»: utilização (2/4)
Nota: a distância a que ocorre o tran-
camento do veículo depende das con-
dições do meio ambiente.
O trancamento do veículo é identifi-
cado por uma intermitência do sinal
de perigo e dos pisca-piscas seguida
da iluminação fixa durante cerca de
quatro segundos, sendo confirmado
por um sinal sonoro.
Trancamento do sistema «mãos-
livres» com o auxílio do sensor 3
Se pretender trancar o veículo e o
cartão tiver de ficar nas proximidades,
com as portas e o porta-bagagens fe-
chados, passe o dedo sobre o sensor 3
da pega da porta do condutor. O veí-
culo tranca-se.
Nota: para que seja possível trancar
o veículo através do sensor, é indis-
pensável que se encontre um cartão
RENAULT dentro da zona de acesso 1
do veículo.
Particularidades relacionadas com
o trancamento
Após trancar o veículo premindo o
sensor 3, existe uma temporização de
três segundos até se poder destrancar
novamente o veículo. Durante estes
três segundos, é possível assegurar-
se que o trancamento foi devidamente
efetuado acionando os puxadores das
portas.
3
O sistema «mãos livres» poderá apre-
sentar dificuldades temporárias se um
dos sensores integrados no interior do
puxador da porta estiver obstruído (por
sujidade, lama, neve, sal espalhado,
etc.). Limpe os sensores. Dirija-se a um
representante da marca, se o problema
subsistir.
Trancamento “mãos livres” à
distância
Afaste-se do veículo com o cartão
RENAULT consigo e todas as portas
e a tampa de porta-bagagens fecha-
das: o veículo tranca-se automatica-
mente assim que o cartão sai da zona
de acesso.
4
Destrancamento do sistema «mãos-
livres»
Com o cartão RENAULT na zona 1,
passe a mão atrás de uma pega 2: o
veículo destranca-se.
O destrancamento é indicado por uma
intermitência do sinal de perigo e dos
pisca-piscas.
Premir o botão 4 destranca todo o veí-
culo e entreabre o porta-bagagens.
2
1.10
CARTÃO RENAULT «MÃOS LIVRES»: utilização (3/4)
Particularidades relacionadas com
o trancamento (cont.)
Se uma porta estiver aberta ou mal fe-
chada:
aquando do trancamento através do
sensor 3, haverá um trancamento/
destrancamento rápido do veículo
sem que o sinal de perigo e os pisca-
piscas pisquem;
em caso de afastamento, não existe
qualquer trancamento do veículo.
Após cerca de 15 minutos, com o
cartão RENAULT na zona de deteção,
o trancamento do veículo à distância é
desativado.
O trancamento do veículo não é possí-
vel sem um cartão na zona 5.
Se o veículo for destrancado premindo
o botão do cartão RENAULT, mas as
portas ou o porta-bagagens não forem
abertos em seguida, o trancamento
"mãos livres" à distância é desativado.
Utilização do cartão em
telecomando
Destrancamento com auxílio do
cartão RENAULT
Prima o botão 6.
O destrancamento é indicado por uma
intermitência do sinal de perigo e dos
pisca-piscas laterais.
Trancamento através do cartão
RENAULT
Com as portas e o porta-bagagens fe-
chados, prima o botão 7: o veículo é
trancado.
Os pisca-piscas laterais e o sinal de
perigo piscam duas vezes para indicar
que as portas foram trancadas.
Nota: a distância máxima a que ocorre
o trancamento do veículo depende das
condições do meio ambiente.
Particularidades
Se um abrível (uma porta ou o porta-ba-
gagens) estiver aberto ou mal fechado,
o veículo não poderá ser trancado. O
veículo será trancado/destrancado ra-
pidamente sem que o sinal de perigo e
os pisca-piscas pisquem.
6
7
5
Com o motor a trabalhar, os botões
do cartão estão inactivos.
1.11
CARTÃO RENAULT «MÃOS LIVRES»: utilização (4/4)
Trancamento/destrancamento
apenas do porta-bagagens
Prima o botão 8 para trancar/destran-
car apenas o porta-bagagens.
Com o motor desligado e se, depois
de ter aberto e fechado uma porta, o
cartão já não estiver na zona 5, a men-
sagem «Cartão não-detetado» alerta
o condutor de que o cartão não se
encontra no veículo. Isto permite evitar,
por exemplo, que o veículo se deslo-
que depois de um passageiro sair com
o cartão.
Todos os sinais de alerta desaparecem
logo que o cartão é novamente detec-
tado.
5
8
Responsabilidade do
condutor durante o
estacionamento ou
paragem do veículo
Nunca abandone o veículo com
crianças, adultos não autónomos
ou animais lá dentro, ainda que seja
por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em
perigo a si ou a outras pessoas, por
exemplo, se for ligado o motor ou
equipamentos (como é o caso dos
elevadores de vidros) ou ainda o
sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
1.12
Nunca utilize o supertran-
camento das portas se es-
tiver alguém dentro do veí-
culo.
Se o veículo estiver equipado com su-
pertrancamento, este sistema permite
trancar os abríveis e tornar impossível
a abertura das portas através dos ma-
nípulos interiores (no caso, por exem-
plo, de um vidro partido seguido de
tentativa de abertura da porta pelo in-
terior).
Para tal, prima duas vezes seguidas o
botão 1.
O trancamento é indicado por duas in-
termitências lentas e três intermitên-
cias rápidas dos sinais de perigo e dos
pisca-piscas laterais.
Particularidade: o supertrancamento
não ocorrerá se o sinal de perigo ou os
mínimos do veículo estiverem acesos.
CARTÃO RENAULT: supertrancamento
1
1.13
TRANCAMENTO, DESTRANCAMENTO DAS PORTAS (1/3)
Chave integrada no cartão
A chave integrada 2 serve para tran-
car ou destrancar a porta dianteira es-
querda quando o cartão RENAULT não
funciona.
Acesso à chave 2
Faça deslizar a cobertura traseira 1
para baixo exercendo pressão sobre a
zona A.
2
A
1
Em caso de não
funcionamento do
telecomando ou, consoante o
veículo, do cartão RENAULT
Nalgumas situações, é possível que o
telecomando por radiofrequência ou o
cartão RENAULT não funcionem:
desgaste da pilha do telecomando
por radiofrequência ou do cartão
RENAULT, bateria do veículo des-
carregada...
se o veículo estiver nas proximida-
des de instalações ou de aparelhos
que utilizem a mesma frequência do
cartão (telemóvel...);
o veículo encontra-se numa zona de
fortes radiações electromagnéticas.
Se isto acontecer, pode:
utilizar, consoante o veículo, a chave
integrada no telecomando por radio-
frequência ou a chave de emergên-
cia integrada no cartão para destran-
car a porta dianteira esquerda;
trancar manualmente cada uma das
portas;
utilizar o interruptor de trancamento/
destrancamento das portas pelo in-
terior (consulte as páginas seguin-
tes).
1.14
TRANCAMENTO, DESTRANCAMENTO DAS PORTAS (2/3)
6
Trancamento manual das
portas
Abra a porta e rode o parafuso 6 (com
auxílio da chave). Volte a fechar a
porta.
A partir de agora, a porta está trancada
pelo exterior.
A porta poderá ser aberta pelo inte-
rior (excepto se se tratar da porta dian-
teira esquerda, que também poderá ser
aberta pelo exterior utilizando a chave
de emergência).
B
3
2
Utilização da chave integrada no
cartão RENAULT
Insira a ponta da chave 2 no enta-
lhe 3 sob a cobertura B da porta es-
querda;
Faça um movimento para cima para
extrair a tampa B;
Introduza a chave 2 na fechadura e
tranque ou destranque a porta dian-
teira esquerda.
Depois de entrar no veículo, substitua
a chave integrada no respectivo aloja-
mento no cartão RENAULT.
5
4
Veículos com chave,
telecomando
Utilização da chave
Introduza a chave 5 na fechadura 4 da
porta dianteira esquerda e tranque-a
ou destranque-a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374

Renault Scenic Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário