Roland TD-50K2 Manual do proprietário

Categoria
Leitores de MP3 / MP4
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

USO SEGURO DO EQUIPAMENTO ....................... 2
OBSERVÕES IMPORTANTES .......................... 4
Preparação .............................................. 5
Desligamento automático do equipamento após um
período de tempo (AUTO OFF) ............................ 10
Configurações do chimbal ................................ 10
Performance ............................................ 15
Kits de bateria e instrumentos ............................. 15
Seleção de um drum kit ................................... 15
Seleção de um drum kit da lista ........................... 15
Função cross-stick ....................................... 15
Tocar com o metrônomo .................................. 16
Tocar junto com uma música .............................. 16
Tocar junto com uma música do reprodutor de áudio ...... 16
Tocar junto com uma música do TD-50X ................... 16
Treinamento de ritmo (Coach Mode) ...................... 17
Tocar corretamente em sincronia com o pulso (TIME CHECK)
... 17
Desenvolvimento do senso de tempo interno
(QUIET COUNT) .......................................... 18
WARM UPS .............................................. 18
Registro/Recuperação dos kits de bateria favoritos
(FAVORITE) ............................................... 19
Gravação ................................................ 20
Gravação de uma performance ............................ 20
Gravação de sua performance junto com uma música ...... 20
Gravação em um computador conectado .................. 21
Instalação do driver USB .................................. 21
Personalização de um kit ............................... 22
Edição de um instrumento (INSTRUMENT) ................. 22
Seleção de um instrumento .............................. 22
Simulação do ambiente de um espaço de performance
(AMBIENCE) .............................................. 23
Edição do mixer (MIXER) .................................. 23
Ajuste do volume de cada pad ............................ 23
Aplicação de efeitos ...................................... 23
Comparação com um drum kit não editado ou reversão
aum drum kit não editado (SNAPSHOT)
................... 24
Edição de um drum kit (MENU) ............................ 24
Definição do volume ..................................... 24
Especificação da cor da iluminação do botão [KIT] e botões
giratórios ................................................ 25
Alteração do nome do drum kit ........................... 25
Importação e reprodução de arquivos de áudio
(USER SAMPLE) ........................................... 25
Importação de um arquivo de áudio ...................... 26
Atribuição de um User Sample a um instrumento e sua
utilização para tocar ..................................... 26
Configurações ........................................... 27
Configurações do disparador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificação do tipo de pad ............................. 27
Ajuste da sensibilidade de pads individuais ................ 27
Backup de dados ......................................... 28
Backup no cartão SD ..................................... 28
Carregamento de dados de backup de um cartão SD ....... 28
Formatação de um cartão SD .............................. 29
Configurações de todo o TD-50X (SETUP) .................. 29
Como retornar às configurações de fábrica ................ 29
Especificações principais ............................... 30
Guia rápido (este documento)
Leia este documento primeiro. Ele explica aspectos básicos
de operação.
Manual em PDF (baixe da Internet)
5 Manual de Referência
Esse documento explica todas as funções do TD-50X.
5 Data List
Ele explica os parâmetros e som do TD-50X.
5 MIDI Implementation
Contém informações detalhadas sobre mensagens MIDI.
Para obter o manual em PDF
1. Digite esta URL no computador:
https://www.roland.com/support/
I
2. Selecione TD-50X” como o nome do produto.
Antes de usar este equipamento, leia com atenção “INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA” (capa frontal interna), “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”
(p. 2) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 4). Após a leitura, guarde os documentos em um lugar onde fiquem disponíveis para consulta imediata.
© 2021
Roland Corporation
Guia rápido
2
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
AVISO
Veja se o cabo de força está aterrado
Conecte o plugue elétrico deste
modelo a uma tomada da rede
elétrica protegida por ligação à terra.
Para desligar completamente o equipamento,
retire o plugue da tomada
Mesmo com a chave de alimentação
desligada, o equipamento não está
completamente separado da fonte
principal de energia. Quando for
necessário desligar completamente, desligue a
chave de alimentação no equipamento e depois
retire o plugue da tomada. Por esse motivo,
a tomada escolhida para conectar o plugue
do cabo de força deve estar prontamente e
rapidamente acessível.
Com relação à função Auto O
Este equipamento desliga
automaticamente após um tempo
predeterminado se não for tocado ou
seus botões ou controles não forem
operados (função Auto O). Se você não quiser
que o equipamento desligue automaticamente,
desative a função Auto O (p. 10).
Não desmonte ou faça qualquer modificação
por conta própria
Não execute nenhuma ação no
equipamento a menos que tenha
sido instruído a fazê-lo no manual
do proprietário. Caso contrário,
você correrá o risco de provocar um mau
funcionamento.
Não repare ou substitua peças por conta
própria
Entre em contato com seu vendedor,
uma central de serviços da Roland
ou um distribuidor da Roland
autorizado.
Para ver a lista dos centros de serviços e
revendedores oficiais da Roland, consulte o site
da Roland.
AVISO
Não use ou armazene nos seguintes tipos de
locais
• Sujeitos a temperaturas extremas
(ex.: luz solar direta em veículos
fechados, próximo a um duto de
aquecimento, em cima de um
equipamento de geração de calor);
• Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados);
• Expostos a vapor ou fumaça;
• Sujeitos à exposição ao sal;
• Expostos à chuva;
• Empoeirados ou arenosos;
• Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor;
nem
• Coloque em um local mal ventilado.
Não coloque em local instável
Caso contrário, você correrá o risco
de se ferir se o equipamento tombar
ou cair.
Conecte o cabo de força a uma tomada de
tensão correta
O equipamento deve ser ligado
apenas a uma fonte de alimentação
do tipo descrito, tal como indicado na
parte de baixo do equipamento.
Use somente o cabo de força fornecido
Use somente o cabo de força anexo.
Além disso, o cabo de força fornecido
não deve ser usado em outros
aparelhos.
Não dobre o cabo de força, nem coloque
objetos pesados sobre ele
Caso contrário, isso poderá resultar
em incêndio ou choque elétrico.
AVISO
Evite o uso prolongado com volume alto
O uso do equipamento com volume
alto por um tempo prolongado
pode provocar perda de audição. Se
você perceber perda de audição ou
um zumbido no ouvido, interrompa o uso do
equipamento imediatamente e consulte um
médico especialista.
Não permita que objetos estranhos ou
líquidos penetrem no equipamento e nunca
coloque recipientes com líquido sobre ele
Não coloque recipientes contendo
líquidos (por exemplo, vasos de
ores) sobre este produto. Nunca
permita que objetos estranhos
(por exemplo: objetos inamáveis,
moedas, fios) ou líquidos (por
exemplo: água ou suco) penetrem
neste produto. Isso pode causar
curto-circuito, operação defeituosa ou outros
tipos de mau funcionamento.
Desligue o equipamento se ocorrer alguma
anormalidade ou mau funcionamento
Nos casos a seguir, desligue
imediatamente o equipamento e
remova o cabo de força da tomada e
entre em contato com seu vendedor,
uma central de serviços da Roland ou um
distribuidor da Roland autorizado para obter o
serviço.
• O cabo de força for danificado; ou
• Houver emissão de fumaça ou odor anormal;
• Objetos tiverem caído ou líquido for
derramado em cima do equipamento;
• O equipamento tiver sido exposto à chuva
(ou ter se molhado);
• O equipamento não estiver operando
normalmente ou apresentar uma mudança
significativa de desempenho.
Para ver a lista dos centros de serviços e
revendedores oficiais da Roland, consulte o site
da Roland.
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
3
AVISO
Tome os devidos cuidados para evitar que as
crianças se machuquem
Deixe um adulto encarregado da
supervisão e orientação quando o
equipamento for utilizado por uma
criança ou em lugares onde houver
presença de crianças.
Não derrube ou submeta a impactos fortes
Caso contrário, você correrá o
risco de provocar danos ou mau
funcionamento.
Não ligue o equipamento na mesma tomada
junto com uma quantidade excessiva de
aparelhos
Caso contrário, você correrá o risco
de provocar superaquecimento ou
incêndio.
Não use em outro país
Antes de usar o equipamento fora do
seu país, consulte seu revendedor,
o centro de serviços da Roland
mais próximo ou um distribuidor
autorizado da Roland.
Para ver a lista dos centros de serviços e
revendedores oficiais da Roland, consulte o site
da Roland.
Não coloque objetos com chama sobre
oequipamento
Não coloque nenhum objeto
com chama, como velas, sobre o
equipamento
Esteja atento às condições climáticas
Use o aparelho em climas
moderados.
CUIDADO
Ao desconectar o cabo de força, segure-o pelo
plugue
Para evitar danos ao condutor,
sempre segure o cabo de força pelo
plugue ao desconectá-lo.
CUIDADO
Limpe o plugue de energia periodicamente
Um acúmulo de poeira ou objetos
estranhos entre o plugue de energia
e a tomada pode resultar em
incêndio ou choque elétrico.
A intervalos regulares, retire o plugue de
energia e, usando um pano seco, limpe a
poeira ou objetos estranhos que possam ter se
acumulado.
Desconecte o plugue de energia sempre que
oequipamento permanecer sem uso por um
período prolongado
Na hipótese improvável de ocorrer
uma pane, ela poderá resultar em
incêndio.
Direcione todos os cabos de força de forma a
impedir que se embaracem
Se uma pessoa tropeçar em um
cabo, ela poderá se ferir e fazer o
equipamento tombar ou cair.
Evite subir no equipamento ou colocar objetos
pesados sobre ele
Caso contrário, você correrá o risco
de se ferir se o equipamento tombar
ou cair.
Nunca conecte/desconecte um plugue de
energia com as mãos molhadas
Caso contrário, você pode receber
um choque elétrico.
Desconecte todos os cabos antes de mover
oequipamento
Antes de mover o equipamento,
desconecte o plugue de energia da
tomada e todos os demais fios de
aparelhos externos.
Antes de limpar o equipamento, desconecte
oplugue de energia da tomada
Se o plugue de energia não for
removido da tomada, haverá risco de
choque elétrico.
CUIDADO
Sempre que houver ameaça de relâmpago,
desconecte o plugue de energia da tomada
Se o plugue de energia não
for retirado da tomada, você
correrá o risco de provocar mau
funcionamento ou receber um
choque elétrico.
Mantenha as peças pequenas fora do alcance
de crianças
Para evitar ingestão acidental
das peças listadas abaixo, sempre
mantenha as mesmas fora do alcance
de crianças pequenas.
• Peças removíveis
Parafusos (p. 8)
4
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação
• Não ligue este equipamento na mesma
tomada elétrica usada por aparelhos
domésticos que sejam controlados por
um inversor ou motor (como geladeira,
máquina de lavar, forno de micro-ondas ou ar
condicionado). Dependendo da forma como
o equipamento estiver sendo usado, o ruído
da fonte de alimentação poderá provocar
um mau funcionamento do equipamento
ou produzir ruídos. Se não for possível usar
uma tomada separada, conecte um filtro de
ruído da fonte de alimentação entre este
equipamento e a tomada elétrica.
Posicionamento
• O uso deste equipamento perto de
amplificadores de potência (ou outros
equipamentos com grandes transformadores)
pode provocar um zumbido. Para atenuar o
problema, mude a direção do equipamento
ou afaste-o da fonte de interferência.
• Este equipamento pode interferir na recepção
de rádio e televisão. Não use o equipamento
perto desses receptores.
• Poderão ocorrer ruídos caso aparelhos
de comunicação sem fio, como telefones
celulares, sejam utilizados nas proximidades
deste equipamento. Esse tipo de ruído pode
ocorrer ao fazer ou receber uma chamada,
ou durante uma conversa. Se esse tipo de
problema ocorrer, mude os dispositivos sem
fio de lugar, afastando-os do equipamento,
ou desligue-os.
• Ao mover o equipamento de um local para
outro onde a temperatura e/ou umidade
seja diferente, gotas de água (condensação)
podem se formar no interior do equipamento.
Se você tentar usar o equipamento nessas
condições, isso poderá provocar danos ou
mau funcionamento. Portanto, antes de
usar o equipamento, você deverá esperar
algumas horas até que a condensação tenha
evaporado por completo.
• Dependendo do material e da temperatura
da superfície sobre a qual você colocar o
equipamento, os apoios de borracha poderão
perder a cor ou marcar a superfície.
• Não coloque recipientes nem nada que
contenha líquidos sobre este equipamento.
Além disso, sempre que qualquer líquido
cair sobre a superfície deste equipamento,
limpe imediatamente usando um pano seco
e macio.
Manutenção
• Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer
tipo de solvente, para evitar a possibilidade
de descolorir e/ou deformar o equipamento.
Reparos e dados
• Antes de despachar o equipamento para
reparos, faça backup dos dados nele
armazenados ou anote as informações
necessárias. Embora façamos o máximo
para preservar os dados armazenados
no equipamento ao efetuar os reparos,
em alguns casos, como quando a parte
da memória está danificada fisicamente,
a restauração do conteúdo armazenado
pode ser impossível. A Roland não assume
nenhuma responsabilidade relativa
à restauração de nenhum conteúdo
armazenado que tenha sido perdido.
Precauções adicionais
• Qualquer dado armazenado no equipamento
pode ser perdido como resultado de falha do
equipamento, operação incorreta, etc. Para
proteger-se contra a perda irrecuperável de
dados, tente tornar um hábito criar backups
regulares dos dados armazenados no
equipamento.
• A Roland não assume nenhuma
responsabilidade relativa à restauração de
nenhum conteúdo armazenado que tenha
sido perdido.
• Tenha cuidado especial ao usar os botões,
controles deslizantes ou outros controles
do equipamento, bem como os conectores.
Manuseá-los de forma abrupta pode
ocasionar mau funcionamento.
• Nunca bata ou aplique forte pressão no visor.
• Ao desconectar todos os cabos, segure no
próprio conector e nunca puxe pelo cabo.
Isso evitará curto-circuito ou danos aos
componentes internos dos cabos.
• O equipamento irradiará uma pequena
quantidade de calor durante o
funcionamento normal.
• Para evitar incomodar as pessoas nas
proximidades, procure manter o volume do
equipamento em níveis razoáveis.
• Este instrumento foi projetado para minimizar
os sons externos produzidos quando é
tocado. Contudo, já que as vibrações do
som podem ser transmitidas através de
pisos e paredes em um grau maior do que o
esperado, cuidado para não deixar que o som
se torne um incômodo para outras pessoas
nas proximidades.
• Quando descartar a caixa ou o material
de proteção usado na embalagem do
equipamento, observe os regulamentos de
descarte que se aplicam à sua localidade.
• Não use cabos de conexão que contenham
uma resistência embutida.
• A placa de identificação é mostrada na parte
inferior do equipamento.
Uso de memórias externas
• Observe as seguintes precauções ao lidar
com dispositivos de memória externa. Além
disso, observe todas as precauções que foram
fornecidas com o dispositivo de memória
externa.
• Não remova o dispositivo durante a leitura
ou gravação.
• Para evitar danos resultantes da
eletricidade estática, descarregue toda
a sua eletricidade estática antes de
manipular o dispositivo.
Direito de propriedade intelectual
• É proibido por lei fazer uma gravação de
áudio, gravação de vídeo, cópia ou revisão
de um trabalho com direitos autorais de
terceiros (trabalho de música, de vídeo,
transmissão, performance ao vivo, ou outros
trabalhos), em todo ou em parte, e distribuir,
vender, arrendar, executar ou transmiti-lo sem
a permissão do proprietário do direito autoral.
• Não use este produto para fins que possam
infringir direitos autorais de terceiros. Não
assumimos qualquer responsabilidade no que
diz respeito a qualquer infração de direitos
autorais de terceiros decorrente do uso deste
produto.
• Os direitos autorais de propriedade do
conteúdo deste produto (os dados da forma
de onda sonora, dados de estilo, modelos de
acompanhamento, dados de expressão, loops
de áudio e dados de imagem) são reservados
pela Roland Corporation.
• Os compradores deste produto têm a
permissão de utilizar tal conteúdo (exceto
os dados de música, como das músicas
de demonstração) para criação, execução,
gravação e distribuição de trabalhos musicais
originais.
• Os compradores deste produto NÃO têm a
permissão de extrair tal conteúdo na forma
original ou modificada com a finalidade de
distribuir a parte gravada de tal conteúdo
ou disponibilizá-lo em uma rede de
computadores.
• O logotipo SD (
)
e logotipo SDHC (
)
são marcas comerciais da SD-3C, LLC.
• ASIO é uma marca comercial e software da
Steinberg Media Technologies GmbH
• Este produto contém a plataforma de
software integrada eParts da eSOL Co., Ltd.
eParts é uma marca comercial da eSOL Co.,
Ltd. no Japão.
• Este produto usa o código fonte do μT-Kernel
sob T-License 2.0 concedida pelo T-Engine
Forum (www.tron.org).
• Roland, V-Drums e BOSS são marcas
comerciais ou registradas da Roland
Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outros países.
• Os nomes de empresas e produtos presentes
neste documento são marcas comerciais ou
registradas de seus respectivos proprietários.
5
Preparação
Descrições do painel
Painel superior
6
7
8
9
4
1
2
5
3
1
Botão giratório [MASTER]
Ajusta o volume dos conectores MASTER OUT.
Botão giratório [PHONES]
Ajusta o volume dos fones de ouvido conectados ao conector
PHONES.
2
TRIG SELECT
Botão [LOCK]
Se você pressionar o botão [LOCK] para que o indicador se acenda,
o pad em configuração permanecerá selecionado mesmo se você
percutir um pad.
Botão [RIM]
Ao usar um pad que fornece suporte para aro, esse botão especifica
se você está definindo configurações para a pele ou o aro. No caso
de um pad que suporte acionamento de três vidas, esse botão
troca entre a pele, aro e cúpula.
Botão de cursor SELECT [K] [J]
Selecione o pad (número de entrada do disparador) para o qual
configurar.
3
Botões [F1]–[F5] (botões de função)
Esses botões mudam de função dependendo da indicação no visor.
Use-os para trocar as guias exibidas na parte superior do visor, ou
para especificar a função exibida na parte superior ou inferior do
visor.
Botões [R1]–[R3] (botões giratórios)
As funções desses botões giratórios muda de acordo com a
indicação no visor. Eles ajustam os valores exibidos na parte inferior
do visor.
Botões PAGE [UP] [DOWN]
Ao pressionar os botões PAGE [UP] [DOWN] quando eles estão
acesos, é possível trocar de páginas na tela.
Indicador TRIGGER ACTIVITY
Acende quando um sinal do disparador é recebido de um pad (um
sinal indicando que o pad foi percutido). Isso permite verificar se o
pad está conectado corretamente.
Visor
Exibe várias informações da operação.
4
Botão giratório [MIX IN]
Ajusta o volume que entra nos conectores MIX IN painel frontal e
painel traseiro.
Botão giratório [SONG]
Ajusta o volume da música (arquivo de áudio) (isso não afeta o som
da performance de bateria de uma música interna nem o som de
uma apresentação de bateria gravada).
Botão [SONG]
Acessa a tela SONG. Pressione esse botão se desejar reproduzir
uma música ou dados gravados, ou quando desejar definir
configurações relacionadas à música.
Botão giratório [CLICK]
Ajusta o volume do metrônomo.
Botão [CLICK]
Permite tocar o metrônomo ou configurar o andamento
ou metrônomo. Esse botão será pressionado também para
treinamento rítmico.
Preparação
6
Botão [s]
Toca/interrompe a música ou os dados gravados.
Botão [t]
Pressione-o quando desejar gravar sua performance.
5
Faders
Ajuste o volume do bumbo, caixa, chimbal, outros instrumentos de
percussão e ambiência.
6
Botão [KIT]
A tela DRUM KIT é exibida.
Botões [-] [+]
Use esses botões para trocar de drum kit ou editar valores.
Botão [EXIT]
Pressione-o uma vez para retornar ao próximo nível de tela
superior. Ao pressioná-lo repetidamente, você voltará à tela
DRUMKIT.
Ao manter o botão [SHIFT] pressionado e pressionar o botão
[EXIT], é possível interromper (silenciar) todos os sons tocados no
momento (ALL SOUND OFF). Essa é uma maneira conveniente de
interromper várias frases de loop em uma única operação.
Botão [ENTER]
Pressione para confirmar um valor ou executar uma operação.
Botão [SHIFT]
Ele é usado junto com outros botões. A função dos outros botões
muda enquanto esse botão é mantido pressionado.
Botão [PREVIEW]
Esse botão testa um instrumento. O volume muda dependendo da
força com a qual você pressiona o botão.
É possível usar os botões SELECT [K] [J] para selecionar um
número de entrada de disparador e usar esse botão para testar o
som, mesmo se nenhum pad estiver conectado ao TD-50X.
7
Botões [H] [I] [K] [J] (botões de cursor)
Movem o cursor.
Disco
Esse disco funciona como os botões [+] e [–]. Use-o para rolar
rapidamente ou fazer grandes alterações nos valores editados.
8
KIT CUSTOMIZE
Botão [INSTRUMENT]
Permite especificar um instrumento (som). Ao manter pressionado
o botão [SHIFT] e pressionar o botão [INSTRUMENT], você pode ir
diretamente para a página de edição de instrumento (V-EDIT).
Botão [AMBIENCE]
Define o som do microfone suspenso que captura o som de todo
a bateria, bem como a reverberação e o som do local onde ela é
tocada.
Botão [MIXER]
Permite especificar as configurações de volume, pan, multiefeitos,
equalizador e compressor para cada pad.
Botão [SNAPSHOT]
Salva temporariamente o drum kit em edição no momento,
permitindo compará-lo com as configurações atuais ou voltar às
configurações anteriores (função snapshot).
9
Botão [SD CARD]
Permite executar operações de cartão SD, como salvar ou carregar
dados.
Ao manter o botão [SHIFT] pressionado e pressionar o botão
[SD-CARD], você pode copiar as configurações de um drum kit ou
instrumento.
Botão [SETUP]
Permite configurar funções que se aplicam a todo o TD-50X,
como configurações de destino de saída (atribuição de saída) e
configurações MIDI.
Ao manter o botão [SHIFT] pressionado e pressionar o botão
[SETUP], é possível usar a função de sample de usuário (p. 25)
que permite importar samples de usuário.
Botão [TRIGGER]
Permite configurar parâmetros de disparador.
Botão [SET LIST]
Permite criar um set list, ou trocar kits de bateria na ordem
especificada no set list. Quando a função de set list está ativada, o
botão [SET LIST] fica aceso.
Preparação
7
Painel lateral/Painel frontal
* Para evitar problemas de funcionamento e falha do equipamento, sempre reduza o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer
qualquer conexão.
A
B
C
Computador
Cartão SD
Fones de
ouvido
Player de áudio
A
Porta USB COMPUTER
Use um cabo USB para conectar o TD-50X ao seu computador
(p. 21). Permite usar o software de DAW para gravar a
performance do TD-50X, como áudio ou MIDI.
B
Slot de cartão SD
Insira um cartão SD disponível comercialmente (cartões SDHC de
até 32GB, são compatíveis).
É possível armazenar músicas ou dados do TD-50X no cartão SD.
Também é possível usar um cartão para carregar samples do
usuário ou para exportar uma música gravada.
Antes de usar um cartão SD pela primeira vez, é necessário
formatá-lo no TD-50X (p. 29).
* Nunca desligue o equipamento ou remova o cartão SD enquanto a
tela exibir “Processing... (Processando)
* Alguns tipos de cartões de memória ou cartões de memória
de alguns fabricantes podem não gravar ou reproduzir
adequadamente neste equipamento.
Conector PHONES
É possível conectar os fones de ouvido aqui.
Mesmo se fones de ouvido estiverem conectados, o som será
enviado a vários conectores de saída.
Conector MIX IN
Conecte seu reprodutor de áudio (smartphone) ou outro
dispositivo de reprodução de áudio aqui.
Configurações de pads compatíveis com conexão digital
Na primeira vez que um pad compatível com conexão digital
é conectado a uma porta DIGITAL TRIGGER IN, a tela a seguir é
exibida.
Siga as instruções na tela para especificar a entrada do disparador
para o qual o pad conectado deve ser atribuído.
* Se você especificar a mesma entrada de disparador conectada a
um conector TRIGGER IN, o pad conectado ao conector TRIGGER
IN não produzirá som.
& Para obter detalhes das configurações de disparador, consulte o
“Manual de Referência (PDF).
1. Selecione OK” e depois pressione o botão [ENTER].
2. Use os botões de cursor para selecionar o pad que
você quer especificar e os botões [–] [+] ou o disco
para especificar a atribuição.
Quando você seleciona um pad, o botão FUNC do pad
selecionado pisca.
Pad Assign
PD140DS SNARE
CY18DR RIDE
VH14D HI-HAT
(Exemplo de
configuração)
* Não é possível especificar várias instâncias da mesma atribuição.
3. Pressione o botão [KIT] para voltar à tela DRUM KIT.
Preparação
8
Painel traseiro (conecte seu equipamento)
A B
C
D
E
F
G
H
Mixer ou alto-falantes
amplificados
Módulo de som externo
ou outro dispositivo MIDI
Pad de sampling ou
outro instrumento
musical digital
PadsPads
(conexão digital)
Footswitch Mixer
A
Botão [L]
Liga/desliga o equipamento.
Conector AC IN
Conecte o cabo de força incluído aqui.
B
Entrada MIDI
Use esses conectores para conectar um módulo de som externo ou
outro dispositivo MIDI.
C
Conector FOOT SW
É possível conectar um footswitch (BOSS FS-5U, FS-6, vendidos
separadamente) aqui e usá-lo para controlar várias coisas.
D
Conectores DIRECT OUT (BALANCED)
Conecte-os ao seu mixer.
Use o botão [SETUP] para especificar o conector DIRECT OUT 1–8
de saída de cada instrumento.
* Atribuição de pinos dos
conectores DIRECT OUT
(BALANCED)
E
Conector MIX IN (STEREO)
Conecte ao seu instrumento musical eletrônico, como um sampling
pad.
F
Conectores MASTER OUT (BALANCED)/
MASTER OUT (UNBALANCED)
Conecte-os ao seu mixer, alto-falantes amplificados ou dispositivo
de gravação.
Se quiser que a saída seja em mono, conecte apenas o conector
L/MONO dos conectores MASTER OUT (UNBALANCED).
* Atribuição de pinos dos
conectores MASTER OUT
(BALANCED)
G
Conector TRIGGER IN
Conecte aqui o prato, chimbal, bumbo e outros pads.
* Ao conectar um pad do tipo disparador duplo, use um cabo
(TRS) estéreo.
H
Conector DIGITAL TRIGGER IN
Conecte aqui pads compatíveis com conexão digital
(ex.: PD-140DS, CY-18DR ou VH-14D).
Painel inferior
Montagem do TD-50X no suporte
É possível prender o TD-50X a um suporte de bateria usando a chapa de montagem
do módulo de som incluso com o suporte da bateria (vendido separadamente: série
MDS).
Use os parafusos na parte inferior do TD-50X para prendê-lo como mostrado na
ilustração.
* Não use outros parafusos que não sejam aqueles da parte inferior do TD-50X. Isso
pode causar problemas de funcionamento.
* Ao virar o equipamento, tenha cuidado e evite danos aos botões. Além disso,
manuseie o equipamento com cuidado e não o deixe cair.
LEMBRETE
O engate universal (APC-33, vendido separadamente) pode ser preso a um cano com
raio entre 10,5–28,6mm, se quiser montar o TD-50X em um suporte para pratos ou
outro suporte.
Largo
Estreito
Suporte de
montagem do
módulo de som
Preparação
9
Ligar/desligar o equipamento
* Quando tudo estiver conectado corretamente (p. 8), siga o procedimento abaixo para ligar o equipamento. Se o equipamento for ligado na
ordem errada, haverá o risco de provocar mau funcionamento ou falha.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se de reduzir o volume. Mesmo com o volume desligado, será possível ouvir algum som ao ligar
ou desligar o equipamento. Entretanto, isso é normal e não indica mau funcionamento.
Ligar o TD-50X
1. Reduza o volume do TD-50X e dos dispositivos
conectados.
2. Pressione o botão [L] do TD-50X.
Ao ligar o TD-50X, a tela a seguir é exibida.
Nessa tela, você pode ativar ou desativar a função Auto O.
Botão Explicação
Botão [F1] (OFF)
O equipamento não desliga
automaticamente.
Botão [F4] (4 HOURS)
Depois de quatro horas sem que algum
pad seja percutido ou operação realizada, o
equipamento desligará automaticamente.
Se a função Auto O for configurada como “OFF”, essa tela não será
exibida.
LEMBRETE
Se um pad compatível com conexão digital estiver conectado,
a tela de configuração de pad poderá ser exibida. Para mais
informações, consulte “Configurações de pads compatíveis com
conexão digital” (p. 7).
3. Ligue os dispositivos conectados e ajuste o volume.
Desligar o equipamento
OBSERVAÇÃO
As configurações editadas no TD-50X são salvas ao desligar o
equipamento. Lembre-se de pressionar o botão [L] para desligar o
equipamento.
1. Reduza o volume do TD-50X e dos dispositivos
conectados.
2. Desligue os dispositivos conectados.
3. Pressione o botão [L] do TD-50X.
A tela indicará “Please wait. Now saving... (Aguarde. Salvando
agora...) e o equipamento desligará quando as configurações forem
salvas.
* Se você precisar cortar completamente a energia, primeiro
desligue o equipamento e então desconecte o cabo de força
da tomada elétrica. Consulte “Para desligar completamente o
equipamento, retire o plugue da tomada” (p. 2).
Preparação
10
Desligamento automático do equipamento após
um período de tempo (AUTO OFF)
Este equipamento desliga automaticamente após um
tempo predeterminado se não for tocado ou seus botões ou
controles não forem operados (função Auto O).
Caso não queira que o equipamento seja desligado automaticamente,
desative a função Auto O.
* Dados não salvos serão perdidos quando o equipamento for
desligado. Antes de desligar, salve os dados que quer manter.
* Para restaurar a energia, ligue o equipamento novamente (p. 9).
1. Pressione o botão [SETUP].
2. Use os botões PAGE [UP] [DOWN] e os botões de
função para selecionar AUTO OFF”.
A tela AUTO OFF é exibida.
3. Use os botões [–] [+] ou o disco para especificar as
configurações da função auto-o.
Valor Explicação
OFF
O equipamento não desliga
automaticamente.
4 HOURS
Depois de quatro horas sem que algum
pad seja percutido ou operação realizada, o
equipamento desligará automaticamente.
4. Pressione o botão [KIT] para voltar à tela DRUM KIT.
LEMBRETE
Se a função de desligamento automático for configurada como
“4HOURS”, a mensagem WARNING: AUTO OFF, The TD-50X will
turn o in 30 min. será exibida 30 minutos antes do desligamento
do TD-50X.
Configurações do chimbal
Ao usar o V-hi-hat digital VH-14D ou os VH-13, VH-11 ou VH-10, ajuste
o deslocamento no TD-50X.
Esse ajuste é necessário para que movimentos de pedal, como abrir e
fechar, sejam detectados corretamente.
Configurações do VH-14D
1. Pressione o botão [TRIGGER]
2. Pressione o botão PAGE [UP] várias vezes para
acessar a tela superior.
3. Pressione o botão [F4] (HI-HAT).
A tela TRIGGER HI-HAT é exibida.
* O “VH-14D” não é mostrado como Trig Type quando o VH-14D
não está conectado ou se não está designado como chimbal. Neste
caso, conecte o VH-14D e atribua-o como o chimbal (p. 7).
4. Pressione o botão [F5] (OFFSET).
A tela VH OFFSET ADJUSTMENT é exibida.
5. Solte o parafuso da presilha no prato superior do
chimbal e deixe-o encostar no prato inferior.
* NÃO toque nos pratos ou no pedal do chimbal.
Parafuso da presilha
6. Pressione o botão [F5] (EXECUTE).
O parâmetro VH Oset” é definido automaticamente
(aproximadamente 3 segundos).
O botão [TRIGGER] para de piscar e permanece aceso.
7. Pressione o botão [KIT] para voltar à tela DRUM KIT.
Se for necessário, ajuste mais os parâmetros, consulte os
parâmetros.
& “Manual de Referência (PDF)
Preparação
11
LEMBRETE
Você também pode pressionar o botão [TRIGGER] enquanto
mantém pressionado o botão [KIT] no TD-50X para ajustar o
deslocamento.
Ao conectar o VH-14D pela primeira vez ao módulo de som de
bateria, os parâmetros de acionamento são definidos com os
valores recomendados. Os parâmetros de acionamento podem
precisar de ajuste dependendo do ambiente em que o TD-50X
for usado, incluindo como ele é montado e a posição em que está
configurado.
& “Manual de Referência (PDF)
Configurações do VH-13
1. Pressione o botão [TRIGGER]
2. Pressione o botão PAGE [UP] várias vezes para
acessar a tela superior.
3. Pressione o botão [F4] (HI-HAT).
A tela TRIGGER HI-HAT é exibida.
4. Use os botões [–] [+] ou o disco para definir Trig Type
como “VH13”.
5. Pressione o botão [F5] (OFFSET).
A tela VH OFFSET ADJUSTMENT é exibida.
6. Solte o parafuso da presilha no prato superior do
chimbal e deixe-o encostar no prato inferior.
* NÃO toque nos pratos ou no pedal do chimbal.
7. Pressione o botão [F5] (EXECUTE).
O parâmetro VH Oset” é definido automaticamente
(aproximadamente 3 segundos).
O botão [TRIGGER] para de piscar e permanece aceso.
8. Pressione o botão [KIT] para voltar à tela DRUM KIT.
Se for necessário, ajuste mais os parâmetros, consulte os
parâmetros.
& “Manual de Referência (PDF)
Configuração do VH-11 (ou do VH-10)
Mostra como configurar o VH-11. O procedimento é igual para o
VH-10. Apenas o nome do modelo será diferente.
1. Com a unidade do sensor de movimento
completamente separada do chimbal, ligue o TD-50X.
2. Afrouxe o parafuso da presilha do VH-11 para que o
chimbal repouse naturalmente sobre a unidade de
sensor de movimento.
3. Pressione o botão [TRIGGER]
4. Pressione o botão PAGE [UP] várias vezes para
acessar a tela superior.
5. Pressione o botão [F4] (HI-HAT).
6. Use os botões [–] [+] ou o disco para definir Trig Type
como “VH11”.
7. Gire o parafuso de ajuste de compensação do VH no
VH-11 enquanto observa o medidor no lado direito
da tela do TD-50X.
Ajuste o parafuso para que ”apareça no medidor.
8. Pressione o botão [KIT] para voltar à tela DRUM KIT.
Se for necessário, ajuste mais os parâmetros, consulte os
parâmetros.
& “Manual de Referência (PDF)
Preparação
12
Operação básica
Ajuste do balanço de
volume de cada pad (faders)
Use os faders para ajustar o balanço de volume de todo o
TD-50X.
Ao usar o mixer (p. 23), é possível ajustar o balanço de
volume dos pads em cada kit. As configurações do mixer
podem ser salvas para cada kit individual.
É possível ajustar as seguintes entradas de disparador e
volumes.
Fader Explicação
KICK KICK
SNARE SNARE
TOMS TOM1–4
HI-HAT HI-HAT
CRASH CRASH1, 2
RIDE RIDE
AUX AUX1–4
AMBIENCE AMBIENCE
Retorno à tela anterior
(botão [EXIT])
Quando quiser retornar à tela anterior, pressione o botão
[EXIT].
Confirmação de operação
(botão [ENTER])
Pressione esse botão para confirmar um valor ou executar
uma operação.
Trocar de páginas
(botões PAGE [UP] [DOWN])
Use os botões PAGE [UP] [DOWN] para trocar de páginas
na tela.
Em telas em que é possível trocar de página, os botões PAGE
[UP] [DOWN] estão acesos e, no lado direito da tela, há uma
indicação da página em que você está.
Troca de guias e
especificaçãodefunções
(botões [F1]–[F5], botões giratórios [R1]–[R3])
É possível usar os botões [F1][F5] para mudar as guias
exibidas na parte superior da tela, ou especificar as funções
exibidas na parte superior e inferior da tela.
Também é possível usar os botões giratórios [R1][R3] para
alterar os valores que são exibidos na parte inferior da tela.
F1
?
=
R1
F2
?
=
R2
F3
?
=
R3
F4
?
=
F5
Edição de um valor
(botões [–] [+]/disco)
Para editar o valor destacado pelo cursor, use o disco ou os
botões [–] [+].
Ao operá-los enquanto mantém pressionado o botão
[SHIFT], o valor mudará mais rapidamente.
LEMBRETE
Se manter pressionado o botão [+] e pressionar o botão
[–], o valor aumenta rapidamente. Se manter pressionado
o botão [-] e pressionar o botão [+], o valor diminui
rapidamente.
Ajuste do volume geral
(botão giratório [MASTER], botão giratório [PHONES])
Use botão giratório [MASTER] para ajustar o sinal que
sai dos conectores MASTER OUT. Use o botão giratório
[PHONES] para ajustar o volume dos fones de ouvido.
Movimento do cursor
(botões do cursor)
O cursor refere-se aos caracteres destacados que indicam
um parâmetro na tela que pode ser definido. Quando há
mais de uma possibilidade na tela, use os botões de cursor
para movê-lo.
Preparação
13
Sobre técnicas de performance
O TD-50X responde a várias técnicas de performance assim como uma bateria acústica.
OBSERVAÇÃO
5 Use apenas baquetas de madeira ou plástico. Usar baquetas de carbono ou de metal pode causar problemas de funcionamento no sensor.
5 Use vassourinhas de nylon. Usar vassourinhas metálicas pode causar problemas de funcionamento no sensor ou arranhar o pad.
Pad
Toque na pele
Toque apenas na pele do pad.
Em uma caixa, o timbre mudará
naturalmente conforme você move o local
do toque do centro em direção à borda.
Rim shot
Toque na pele e na borda do pad
simultaneamente.
Um som (som da borda) diferente do toque
na pele será ouvido.
Cross stick
Toque no aro enquanto sua mão está sobre
a pele do tambor.
As caixas podem produzir sons diferentes
em resposta a diferentes técnicas. Por
exemplo, elas podem produzir um som de
aro ao tocar um rim shot ou de cross stick
ao tocar com essa técnica.
Conecte um pad compatível com a
técnica de rim shot ao conector TRIGGER
IN (2 SNARE) ou um pad compatível com
a técnica de cross-stick e permita uma
conexão digital (como o PD-140DS) e
atribua-o à caixa.
Se não estiver usando um PD-140DS,
percuta apenas o aro de forma a não tocar
na pele.
Em alguns sons de caixa, pode não ser
possível tocar sons separados dessa
maneira.
Tocar com vassourinhas
Você pode usar vassourinhas para tocar a
pele.
Conecte um pad de pele de malha ao
conector TRIGGER IN (2 SNARE), ou conecte
um pad compatível com conexão digital
e que permita técnicas de vassourinha
(como o PD-140DS) e atribua-o como
caixa.
Além disso, atribua um instrumento
compatível com técnicas de vassourinha à
pele da caixa e ative o Brush Switch (ON”).
Para mais informações, consulte o
“Manual de Referência (PDF).
Alterar a nuance do rim shot
Em certos sons de caixa e tom, pequenas mudanças na maneira de
tocar os rim shots alterarão a nuance.
Normal rim normal
(Rim shot aberto)
Toque simultaneamente a pele e o aro.
Rim shot raso
Toque simultaneamente a pele perto do
aro e o aro.
Chimbal
Aberto/fechado
O timbre do chimbal muda suave e
continuamente de aberto a fechado em
resposta ao pressionamento do pedal.
Também é possível tocar o som de pedal
fechado (tocando o chimbal com o pedal
totalmente pressionado) e o som de
splash de pedal (tocar o chimbal com o
pedal totalmente pressionado e abrindo-o
instantaneamente).
Pressão
Ao tocar o chimbal ao pressionar no pedal
com o chimbal fechado, você pode mudar
o timbre fechado em resposta à pressão
exercida sobre o pedal.
O VH-11, VH-10, FD-9 e FD-8 não
respondem à pressão.
Toque no corpo
Esse método de execução envolve percutir
a área média do prato superior do chimbal.
Ele corresponde ao som do “lado da pele”
da entrada do acionador conectado.
Se estiver usando um pad que diferencia
o local de percussão (como o VH-14D), as
nuances de certos sons de chimbal mudam
dependendo de onde você bate no corpo.
Toque na borda
Esse método de execução envolve a
percussão da borda do chimbal superior
com o corpo da baqueta. Ao tocar como
mostrado na figura, o som do “lado do
aro” da entrada do acionador conectado é
disparado.
Tocar diretamente na borda (ou seja,
exatamente do lado) não produzirá o
som correto. Toque como mostrado na
ilustração.
Se estiver usando um pad que diferencia
o local de percussão (como o VH-14D), as
nuances do som mudam dependendo da
posição em que o corpo é percutido.
Toque abafado
Se usar sua mão para abafar (segurar) o
sensor de borda após percutir o prato, o
som será interrompido.
Com o VH-14D, o som para (é silenciado)
mesmo se você simplesmente colocar sua
mão na área de detecção do sensor.
Ao percutir o prato no estado abafado, o
som será mais curto.
As mudanças de timbre dependem
do ponto de percussão.
(VH-14D, VH-13)
As mudanças de
nuance dependem do
local de percussão.
Sensor de borda
As mudanças de
nuance dependem do
local de percussão.
Sensor de borda
Sensor
Preparação
14
Prato
Toque no corpo
Esse é o método de execução mais comum,
tocando a área média do prato. Ele
corresponde ao som do “lado da pele” da
entrada do acionador conectado.
Toque na borda
Esse método de execução envolve a
percussão da borda com o corpo da
baqueta. Ao tocar como mostrado na
figura, o som do “lado do aro da entrada
conectada é disparado.
Toque na cúpula
Essa é a técnica para percutir a cúpula.
Quando a área da cúpula mostrada na
ilustração for percutida, o som de cúpula
é ouvido.
Conecte um pad compatível ao conector
TRIGGER IN (10 RIDE - BELL) ou um pad
que permita a técnica de toque na cúpula
e seja compatível com uma conexão
digital (como o CY-18DR) e atribua-o para
condução.
Toque abafado
Se usar sua mão para abafar (segurar) o
sensor de borda após percutir o prato, o
som será interrompido.
Com o CY-18DR, o som para mesmo se
você simplesmente colocar sua mão na
área de detecção do sensor.
O som é mais curto quando você bate
no prato enquanto ele é abafado ou
silenciado.
As mudanças de
nuance dependem do
local de percussão.
Sensor de borda
Sensor de borda
Sensor
15
Performance
Kits de bateria e instrumentos
No TD-50X, o som ouvido ao percutir cada pad é chamado de
“instrumento. Um drum kit” é um conjunto de sons (instrumentos)
atribuído aos pads.
Instrumento
Drum kit
A ilustração abaixo mostra a estrutura de cada drum kit.
Drum kit 100
Configurações de ambiência
Define o som do microfone suspenso que captura o som de todo a bateria, a
reverberação e o som do local onde ela é, etc.
Configurações de mixer
Configurações de volume, pan, multiefeitos, equalizador, compressor, etc. para
cada pad
Configurações gerais de todo o drum kit
Volume, nome do drum kit, cor de iluminação, etc.
Drum kit 1
KICK
TOM4
AUX1
SNARE
HI-HAT
AUX2
TOM1
CRASH1
AUX3
TOM2
CRASH2
AUX4
TOM3
RIDE
Configurações do pad
Configurações do instrumento
Sons do instrumento, afinação,
volume, etc.
Seleção de um drum kit
1. Pressione o botão [KIT].
A tela DRUM KIT é exibida.
2. Use os botões [–] [+] ou o disco para selecionar um
drum kit.
Sobre a tela DRUM KIT
Essa é a tela principal do TD-50X. Ela será exibida ao pressionar o
botão [KIT].
Número do drum kit
Ícone User sample (mostrado apenas
se um drum kit que usa user samples
(p. 25) for selecionado)
Ícone de favorito (mostrado
apenas se um drum kit
registrado como favorito
(p. 19) for selecionado)
Ícone de vassourinha
(mostrado apenas se Brush
Switch estiver ativado,
“ON”)
Andamento (mostrado
apenas se o andamento do
kit estiver ativado, “ON”)
Nome do drum kit
Seleção de um drum kit da lista
Na tela DRUM KIT, gire o botão [R1] (LIST). KIT LIST será exibido,
permitindo selecionar um drum kit da lista.
Função cross-stick
Os pads são conectados a um conector TRIGGER IN
Cada vez que você pressionar o botão [F4] (XSTICK), você trocará entre
soar ou não o som de cross stick (p. 13) do pad de caixa.
Ao tocar com um pad compatível com conexão digital e
técnica de cross stick (como o PD-140DS)
Se uma entrada de disparador for atribuída à caixa (p. 7), a técnica
de cross stick será sempre possível.
Nesse caso, o ícone XSTICK não é mostrado na tela.
Performance
16
Tocar com o metrônomo
Ligar e desligar o metrônomo
1. Pressione o botão [CLICK].
A tela CLICK é exibida.
2. Pressione o botão [F1] (TEMPO).
3. Pressione o botão [F5].
O metrônomo toca.
É possível ajustar o volume do metrônomo usando o botão [CLICK].
4. Pressione o botão [F5] mais uma vez.
O metrônomo para.
LEMBRETE
Também é possível ligar ou desligar o metrônomo mantendo o
botão [SHIFT] pressionado e pressionando o botão [CLICK].
LEMBRETE
Você também pode enviar o metrônomo apenas para os fones de
ouvido.
& “Manual de Referência (PDF)
Mudança de andamento
1. Na tela CLICK (guia TEMPO), gire o botão [R1] para
ajustar o andamento.
Alteração da unidade de tempo
1. Na tela CLICK (guia TEMPO), gire o botão [R2] para
alterar a fórmula de compasso.
2. Pressione o botão [KIT] para voltar à tela DRUM KIT.
Referência
Para outras configurações, consulte o “Manual de Referência (PDF).
Tocar junto com uma música
Tocar junto com uma música do reprodutor de áudio
Instruções para conectar um reprodutor de áudio (smartphone) no
conector MIX IN e tocar junto com uma música.
1. Conecte um reprodutor de áudio ao conector MIX IN
(p. 7, p. 8).
2. Inicie a reprodução do reprodutor de áudio.
3. Gire o botão [MIX IN] para ajustar o volume da
música.
Tocar junto com uma música do TD-50X
O TD-50X contém músicas de uma grande variedade de gêneros.
Algumas músicas internas consistem apenas em dados de áudio e
outras gravam uma performance de bateria (dados MIDI).
Um arquivo de áudio (WAV ou MP3) em um cartão SD também pode
ser reproduzido como uma música.
Instruções para tocar junto com uma música.
1. Pressione o botão [SONG].
A tela SONG é exibida.
2. Use os botões [F1]–[F3], botões [–] [+] ou o disco
para selecionar uma música.
Botão Explicação
Botão [F1]
(INTERNAL)
Músicas internas
Botão [F2]
(SD CARD)
Músicas do cartão SD
Botão [F3]
(REC DATA)
Músicas gravadas no TD-50X ou em um cartão
SD
3. Pressione o botão [s].
A música selecionada é reproduzida.
Controlador Função
Botão [s]
Tocar/interromper a música
Botão [H] (u)
Move para o início da música
Botão [I] ( )
Move para o final da música *
Botão [K] (x)
Retrocede a música *
Botão [J] (y)
Avança a música *
Botão giratório
[SONG]
Ajusta o volume da música (arquivo de áudio)
* Pode estar indisponível dependendo do tipo de música.
Performance
17
LEMBRETE
5 É possível reproduzir repetidamente toda a música, ou apenas uma
parte da música, repetidamente. Para mais informações, consulte o
“Manual de Referência (PDF).
5 Ao utilizar um arquivo de áudio do cartão SD como faixa de
metrônomo, é possível tocar o metrônomo junto com a música.
& “Manual de Referência (PDF)
Ao transferir arquivos do seu computador para um
cartão SD
É possível reproduzir os arquivos de áudio que estão no nível
superior do cartão SD, além daqueles que estão dentro de
pastas.
* É possível colocar até 200 arquivos de música em uma única
pasta.
* Nenhum arquivo pode ter mais de 2 GB.
Referência
Para mais informações, consulte o “Manual de Referência
(PDF).
Arquivos de áudio que podem ser reproduzidos no
TD-50X
WAV MP3
Formato (extensão) WAV (.wav) MP3 (.mp3)
Frequência de
amostragem
44,1 kHz 44,1 kHz
Bit rate 16, 24-bit 64 kbps–320 kbps
* Nomes de arquivo ou nomes de pasta que contêm mais de
16 caracteres não são exibidos corretamente. Arquivos e
pastas que usam caracteres de byte duplo também não são
suportados.
Treinamento de ritmo (Coach Mode)
Esse equipamento fornece modos de prática chamados de “Coach
Mode”, que são projetados para tornar sua prática tão eficaz quanto
possível.
Ele oferece três menus: TIME CHECK”, “QUIET COUNT” e WARM
UPS”. Isso ajuda a melhorar seu controle da velocidade, precisão e
resistência. Você também pode configurar de forma adequada ao seu
nível de habilidade.
Consulte o “Manual de Referência (PDF) para obter detalhes sobre as
configurações de cada menu.
Seleção de um menu de prática
1. Pressione o botão [CLICK].
A tela CLICK é exibida.
2. Pressione o botão [F4] (COACH).
A tela COACH MENU é exibida.
3. Use os botões de cursor para selecionar o menu do
treinador e depois pressione o botão [ENTER].
Tocar corretamente em sincronia com o pulso
(TIME CHECK)
Isso permite praticar bateria em sincronia com o metrônomo.
1. Na tela TIME CHECK, pressione o botão [F5] (START).
Se você decidir parar no meio da prática, pressione o botão [F4]
(STOP).
2. Bata no pad em sincronia com o metrônomo.
A porcentagem das suas batidas que foram
tocadas com sincronia precisa é exibida como
seu valor “%”.
A tela indica se as batidas nos pads correspondem à
batida tocada pelo metrônomo.
BEHIND: antes da batida
AHEAD: após a batida
A sincronia da sua batida é avaliada.
Para retomar a prática, pressione o botão [F5] (RETRY).
3. Pressione o botão [EXIT] para finalizar.
Performance
18
Desenvolvimento do senso de tempo interno
(QUIET COUNT)
Isso permite praticar seu senso de tempo interno. Nos compassos
iniciais, o metrônomo toca em um volume especificado, mas, nos
compassos seguintes, o metrônomo não é ouvido. Esse ciclo de alguns
compassos continua até ser interrompido por você.
1. Na tela QUIET COUNT, pressione o botão [F5] (START).
2. Bata no pad em sincronia com o metrônomo.
5 O metrônomo tocará durante os primeiros compassos. Ao chegar
no último compasso em que o metrônomo toca, a tela mostrará a
indicação “Ready... (pronto).
5 Quando o metrônomo parar de tocar, a indicação da tela mudará
para Quiet (silencioso). Continue a bater nos pads durante esse
tempo.
5 Após a região Quiet”, a proporção de suas batidas que foram
tocadas em um ritmo preciso é mostrada como uma porcentagem.
3. Pressione o botão [F4] (STOP).
4. Pressione o botão [EXIT] para finalizar.
WARM UPS
Neste modo, você praticará sucessivamente as etapas 1–3, será
avaliado por sua performance em cada etapa e depois receberá uma
avaliação final.
Você pode escolher um de três cursos (5/10/15 minutos), indo de fácil
a difícil. Você também pode ajustar o andamento de acordo com seu
nível de habilidade.
LEMBRETE
Após começar com WARM UPS, você pode pressionar o botão [F5]
(PAUSE) para pausar ou retomar.
Durante a pausa, você pode pressionar o botão [F4] (STOP) para
parar.
1. Na tela WARM UPS, pressione o botão [F5] (START).
Etapa 1: Change-Up
Nesta etapa o tipo de ritmo mudará a cada dois compassos.
O valor das notas começa pelas mínimas e se torna diminui
gradualmente para depois retornar às mínimas. Essa alteração nos
ritmos será repetida.
Etapa 2: Auto Up/Down
O andamento será gradualmente aumentado e reduzido.
O andamento aumentará em 1 BPM (batida por minuto) para
cada batida até que o metrônomo atinja o limite superior. Depois,
o andamento continuará a desacelerar em 1 BPM até atingir o
andamento inicial.
* O Auto Up/Down será executado se a duração for 10 MINS ou
15MINS.
* O Auto Up/Down não permite usar o botão [TEMPO] para ajustar o
andamento atual.
* O valor do andamento atual será o limite de andamento inferior.
Etapa 3: Time Check
Nesta etapa, a sua precisão ao tocar será verificada em relação ao
metrônomo. Você pode ver na tela se está à frente, atrás ou junto
com o pulso.
Avaliação geral
Sua performance é pontuada em cada etapa e a avaliação geral é
exibida.
Para retomar a prática, pressione o botão [F5] (RETRY).
Avaliação (visor)
EXCELLENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE,
START OVER
2. Pressione o botão [EXIT] para finalizar.
Performance
19
Registro/Recuperação dos kits de bateria
favoritos (FAVORITE)
Você pode registrar kits de bateria usados com frequência como
“favoritos para recuperação instantânea.
Registro de um favorito
1. Selecione o drum kit que deseja registrar (p. 15).
2. Na tela DRUM KIT (p. 15), pressione o botão [F5]
(MENU).
3. Pressione o botão PAGE [UP] várias vezes para
acessar a tela KIT SETTINGS.
4. Pressione o botão [F3] (FAVORITE).
5. Gire o botão [R2] para ativar (“ON”) os favoritos.
6. Pressione o botão [KIT] para voltar à tela DRUM KIT.
Kits de bateria registrados como favoritos exibirão um ícone na tela
DRUM KIT.
Recuperação de um favorito
1. Na tela DRUM KIT, gire o botão [R2] (FAVORITE).
Uma lista de kits de bateria registrados como favoritos é exibida.
2. Selecione o drum kit que deseja recuperar e
pressione o botão [F5] (OK).
O TD-50X troca para o drum kit selecionado.
LEMBRETE
Para remover um registro de “favorito de um drum kit, desligue
(“OFF”) a configuração do favorito.
20
Gravação
Gravação de uma performance
É possível gravar facilmente sua própria performance e reproduzi-la.
* Se quiser gravar em um cartão SD, é necessário primeiro inserir um
cartão SD (p. 7).
Gravação
1. Na tela DRUM KIT (p. 15), pressione o botão [t].
A tela RECORDER é exibida. O TD-50X está em estado de espera
para gravação.
LEMBRETE
Se desejar tocar junto com o metrônomo, ative o som do
metrônomo (p. 16).
2. Use o botão [F5] para selecionar “DRUM only”.
3. Gire o botão [R1] para selecionar o destino da
gravação.
Visor Explicação
TEMPORARY
Grava na área temporária do TD-50X
(uma música).
Os dados gravados em TEMPORARY
também podem ser copiados em um cartão
SD. Para mais informações, consulte o
“Manual de Referência (PDF).
* Os dados gravados na área TEMPORARY
desaparecem ao desligar o equipamento.
SD#01–99
Grava no cartão SD (99 músicas).
* Não é possível selecionar essa opção, a
menos que o cartão SD seja inserido no
TD-50X.
LEMBRETE
Não há nenhum problema em gravar sobre um destino de
gravação que já contenha dados. Gire o botão [R2] para adicionar
uma marca de verificação para “Overwrite”. Se a marca de
verificação estiver desmarcada, os dados anteriormente gravados
não serão sobrescritos acidentalmente.
4. Pressione o botão [s] para iniciar a gravação.
5. Pressione o botão [s] novamente para
interromper a gravação.
Reprodução
6. Pressione o botão [s].
A performance gravada é reproduzida.
LEMBRETE
Também é possível girar o botão [R1] para selecionar outra música
gravada.
7. Pressione o botão [s] para interromper a
reprodução.
Gravão de sua performance junto com uma música
É possível gravar sua performance junto com uma música.
Gravação
1. Selecione a música (p. 16).
2. Pressione o botão [t].
A tela RECORDER é exibida. O TD-50X está em estado de espera
para gravação.
3. Use o botão [F5] para selecionar “with SONG”.
Você pode selecionar “with SONG” apenas para músicas de arquivos
de áudio.
4. Gire o botão [R1] para selecionar o destino da
gravação.
LEMBRETE
Não há nenhum problema em gravar sobre um destino de
gravação que já contenha dados. Gire o botão [R2] para adicionar
uma marca de verificação para “Overwrite”. Se a marca de
verificação estiver desmarcada, os dados anteriormente gravados
não serão sobrescritos acidentalmente.
5. Pressione o botão [s] para iniciar a gravação.
O TD-50X começa a gravar e a música começa a tocar.
6. Pressione o botão [s] novamente para
interromper a gravação.
Reprodução
7. A performance gravada é reproduzida.
É possível exportar sua gravação no cartão SD.
Uma música gravada no TD-50X pode ser exportada como
dados de áudio ou SMF para um cartão SD. Na tela SONG
(guia REC DATA), pressione o botão [F4] (EXPORT). Para mais
informações, consulte o “Manual de Referência (PDF).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Roland TD-50K2 Manual do proprietário

Categoria
Leitores de MP3 / MP4
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para