Ferm WSM1005 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
www.ferm.com
E
P
I
H
CZ
SL
PL
RU
GR
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2
ISTRUÇÕN A USAR 5
MANUALE UTILIZZATI 8
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 11
NÁVOD K POUŽITÍ 14
NOVODILA ZA UPORABO 17
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 20
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 23
O  26
Art.nr.WSM1005
FWS-150/3K
E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con reserva di modifiche
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SL Predmet sprememb
PL temat do zmiany
RU äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ
ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ²
ÔÓ‰ÛÍˆË˛. èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒËÂ
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR    
www.ferm.com 0510-31.2
FWS-150/3K
48
MAINTENANCE AND REPAIR
Drawing number
1
2
4
5
6
15
20
23
25
26
33
34
36
38
39
40
41
Description
Dust connection
Knob
Flange outside
Distance washer
Flange inside
Spindle gear
Switch
Pinion gear
Rotor
Stator
Carbon brush set
Carbon brush holder
Soft-start device
Spanner / cam wrench
Auxiliary handle
Chisel
Hex key
Parts number
409300
409301
409303
409304
409305
409313
409318
409321
409345
409346
409347
409348
409349
409334
409335
409336
409337
FWS-150/3K
5
GERAL
Parabéns!
Com a aquisição desta ferramenta Ferm de
alta qualidade, fez uma escolha excelente. Os
produtos Ferm são resistentes, seguros e
fáceis de utilizar. É muito importante ter
cuidado quando maneja e efectua serviço
nesta ferramenta. S.f.f. leia completamente
estas instruções e assegure-se de que segue
as indicações dadas. Assim, tirará durante
muitos anos proveito da sua ferramenta Ferm.
Instrućões de Seguranća
Nestas instrućões de uso sčo utilizados os
seguintes símbolos:
Cuidado: Indica perigo de ferimentos,
fatalidade ou danos na máquina, se as
instruções deste manual forem ignoradas.
Cuidado: corrente eléctrica.
Esta máquina tem isolamento eléctrico
duplo conforme a EN50144, por isso, não
necessita de ligação à terra.
Antes de iniciar o trabalho verifique visual-
mente
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos
avariados e/ou eliminados têm de ser
recolhidos nos pontos de reciclagem ade-
quados.
Informação sobre o produto
Conteúdo da embalagem
• Ranhuradora eléctrica
• Pega
Discos de corte em diamante (2x)
Chave de cames
• Chave Allen
• Cinzel
Adaptador de extracção de poeiras
Jogo de escovas de carbono
Instruções de uso
Postal de garantia
Especificações
Voltagem 230 V~
Frequência 50 Hz
Potência 1450 W
Velocidade rotacional 8500/min
Profundidade máx. de corte 8-40 mm
Largura máx. de corte 8-30 mm
Peso 4,2 kg
Disco de corte (2x) Ø150 x 22,2 x 2,0
Lpa (Nível de pressão do som) 90,9 dB(A)
Lwa (Nível de potência do som) 103,9 dB(A)
Nível de vibração 0,9 m/s2
1. Gatilho ligar/desligar
2. Ponto de montagem
da pega
3. Ligação da aspiração
de poeiras mecânica
4. Roda de guia
5. Anéis de alcance
6. Porca do veio
7. Botão de regulação
da profundidade de
corte
8. Direcção de corte
9. Bloqueio do veio
FWS-150/3K
47
MAINTENANCE AND REPAIR
Exploded view
1
2
11
10
12
9
3
4
5
6
8
30
31
7
13
28
40
41
24
29
35
16
17
15
14
22
23
18
19
20
26
32
27
33
33
34
25
37
38
39
36
21
FWS-150/3K
6
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Cuidado!
Sempre que trabalhar com ferramentas eléctricas, deve
tomar as precauções básicas incluindo as que são
descritas abaixo, para reduzir o risco de incêndio, choque
eléctrico e ferimentos.
Antes de usar este produto, leia bem todas estas
instruções de segurança e guarde-as num local acessível.
Indicações para utilização segura:
1 Mantenha o ambiente de trabalho limpo.
Locais e bancadas de trabalho desarrumados
podem facilmente provocar acidentes.
2 Esteja atento às condições da área envolvente.
Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva.
Nunca use ferramentas eléctricas em condições
ambientais húmidas ou molhadas.
Certifique-se de que a sua área de trabalho está bem
iluminada.
Nunca use ferramentas eléctricas onde há o perigo
de combustão ou explosão.
3 Proteja-se contra choques eléctricos.
Evite o contacto físico com objectos ligados à terra
(como tubos, radiadores, aquecedores ou
equipamento de refrigeração).
4 Mantenha crianças a uma distância de segurança.
Não permita que pessoas por perto toquem na
ferramenta ou no cabo de prolongamento.
Não permita o acesso ao local de trabalho a pessoas
presentes.
5 Guarde as ferramentas que não estão a ser
utilizadas.
Guarde as ferramentas que não estão a ser
utilizadas num local de armazenamento seco, alto
ou com fechadura, fora do alcance das crianças.
6 Não sobrecarregue a ferramenta.
Para um resultado bom e seguro, use as definições
da ferramenta aconselhadas.
7 Use a ferramenta certa para o trabalho.
Não use acessórios ou ferramentas eléctricas com
pouca potência para trabalho pesado.
Nunca force uma ferramenta a fazer um trabalho
para o qual não foi desenhada. Por exemplo não use
uma serra circular para cortar ramos ou árvores.
8 Use roupa de trabalho adequada.
Não use roupa solta ou bijutaria que possa ficar
presa nas peças móveis da máquina.
Quando trabalhar no exterior, recomenda-se que
use luvas em borracha e calçado com sola de alto
relevo que não escorregue.
Use uma banda ou rede no cabelo para manter o
cabelo comprido fora da zona de perigo.
9 Use óculos de protecção.
Se o seu trabalho gerar poeiras, use mascará contra
poeiras ou máscara facial.
10 Ligue a um sistema de extracção de poeiras.
Se a ferramenta estiver equipada com um utensílio
para ligar ao sistema de extracção de poeiras,
assegure-se de que este é ligado e trabalha
correctamente.
Importante! O aspirador deve estar aprovado para a
extracção de poeiras de alvenaria.
11 Apenas use o cabo de alimentação para a função
para a qual foi desenvolvido.
Nunca pegue a ferramenta pelo cabo de
alimentação e não tire a ficha da tomada puxando
pelo cabo de alimentação.
Proteja o cabo de alimentação de calor, óleo e/ou
rebordos afiados.
12 Não se incline demasiado.
Mantenha os pés em posição firme e mantenha-se
sempre em equilíbrio.
13 Faça cuidadosamente a manutenção da ferramenta.
Mantenha o equipamento de corte afiado e limpo,
para que obtenha um bom resultado em segurança.
Siga as indicações de lubrificação e de substituição
das peças.
Inspeccione com regularidade o cabo de
alimentação e se o cabo estiver danificado mande-o
substituir num agente de assistência autorizado.
Inspeccione com regularidade os cabos de
FWS-150/3K
46
  
1.      .
     .
    
    .
     
      
   .
     
,   ,  
.
    ,  
    .
2.        ,
:
   ,
   ,
  ,  
 .
3.     .
      , 
,     
    .
      
   
 .


  
   
 .
    
.
       
   .
  ,   
   .
  
 /  .
 
    
.
   .
    
.
    
.
   .
     
  .
    
 .
    .

   
    -
 .
     
Ferm   / .
  .
     
   .
     
Ferm   / .
  
.
  
.
    
 Ferm    
.
FWS-150/3K
7
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
prolongamento e substitua-os se estiverem
danificados.
Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo ou
massa lubrificante.
14 Retire a ficha da tomada na parede.
Sempre que a ferramenta não estiver a ser utilizada e
antes de efectuar qualquer substituição de discos,
pontas ou lâminas.
15 Remova as chaves normais ou de ajuste.
Crie o hábito de não ligar a máquina sem verificar se
não se esqueceu de retirar qualquer chave ou
ferramenta de ajuste.
16 Evite o arranque não intencional.
Nunca transporte uma máquina ligada com um dedo
no interruptor. Antes de ligar a máquina à tomada,
certifique-se primeiro de que o interruptor principal
está na posição de desligado “OFF”.
17 Quando usar cabos de prolongamento no exterior
Sempre que usar cabos de prolongamento no
exterior, use cabos de prolongamento
especialmente desenvolvidos para utilização no
exterior.
18 Mantenha-se atento
Tenha atenção no que está a fazer. Use o seu bom
senso. Não use a ferramenta quando estiver
cansado.
19 Inspeccione as peças danificadas.
Antes de utilizar a ferramenta, se qualquer
dispositivo de segurança como a tampa de
protecção se danificar, certifique-se completamente
de que ainda é seguro utilizar a máquina porque o
dispositivo de segurança ainda consegue efectuar a
função de segurança.
Verifique o alinhamento e a livre movimentação das
peças móveis, possíveis peças ou acessórios
quebrados, e irregularidades que podem afectar o
funcionamento.
A tampa de segurança ou outra peça danificada
devem ser reparadas ou substituídas num agente de
assistência autorizado, a não ser que seja doutro
modo indicado nestas instruções.
Mande substituir qualquer interruptor defeituoso
num agente de assistência autorizado.
Nunca use a ferramenta sempre que a ferramenta
não possa ser ligada “ON” ou desligada “OFF” no
seu próprio interruptor.
20 Cuidado
A utilização de qualquer peça ou acessório diferente
do descrito nestas instruções de uso pode provocar
ferimentos.
21 A sua máquina deve ser reparada por um agente de
assistência qualificado
Esta ferramenta eléctrica foi fabricada em
conformidade com as exigências de segurança
relevantes.
Apenas um técnico qualificado que usa peças de
reserva originais é que deve efectuar as reparações,
uma reparação executada sem conhecimento
técnico põe em perigo o utilizador.
Utilização
Cortar ranhuras em material como betão, alvenaria ou
pavimento, sem a utilização de água, com uma roda de
guia.
Nunca fure, corte nem entalhe superfícies em
que podem estar ocultos cabos eléctricos ou
tubos do gás ou da água. Use sempre um
detector adequado para localizar tubos ou
cabos ocultos, ou obtenha informação na
companhia das águas ou de energia.
Não sobrecarregue a máquina.
Efectue os seguintes passos se a velocidade rotacional
baixar durante o trabalho:
- Eleve ligeiramente a máquina. Espere até que a
máquina alcance a velocidade rotacional máxima
antes de continuar a trabalhar.
- Ajuste a profundidade de corte (corte menos fundo)
e corte a ranhura em várias passagens. Por
exemplo: Comece com profundidade de 8 mm, a
seguir com 20 mm e finalmente com 30 mm.
- Apenas corte ranhuras em linha recta. A sobrecarga
lateral das lâminas provoca fricção que pode
danificar as lâminas e a máquina.
FWS-150/3K
39
MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
1. Faça cuidadosamente a manutenção da
ferramenta.
Mantenha a ferramenta limpa e afiada.
Siga as indicações de lubrificação e de montagem
dos acessórios.
Inspeccione periodicamente o cabo de
alimentação e se o cabo estiver danificado mande-
o substituir num agente de assistência autorizado.
Inspeccione periodicamente os cabos de
prolongamento e substitua-os se estiverem
danificados.
Mantenha as pegas secas,limpas e sem óleo ou
massa lubrificante.
2. Retire sempre a ficha da tomada na parede sempre
que:
a máquina não for utilizada,
efectuar serviço na máquina,
mudar acessórios como os discos.
3. Repare imediatamente qualquer dano.
Inspeccione com regularidade todas as peças
móveis,acessórios e outras peças que podem
afectar o funcionamento correcto.
Mande efectuar todo o trabalho de reparação
num agente de assistência autorizado.
Avarias
Problema
O motor eléctrico fica quente e
falha.
A máquina ligada não funciona.
Cortar é difícil e o corte feito é
irregular
Quando corta,a peça a ser
trabalhada começa a vibrar
fortemente.
A máquina trabalha de modo
errado e/ou com ruído.
Causa possível
A protecção contra sobreaquecimento
foi activada.
O motor tem defeito.
A protecção contra sobrecarga foi
activada.
A protecção contra sobreaquecimento
foi activada.
O interruptor está danificado.
Os discos de corte estão curvos ou não
cortam bem.
Os discos de corte estão
sobreaquecidos ou deformados.
As escovas de carbono estão gastas.
Solução
Espere alguns minutos até que a
máquina arrefeça,depois volte a
activá-la.
Entregue a máquina no revendedor da
Ferm para inspecção e/ou reparação.
Reinicie a máquina.
Espere alguns minutos até que a
máquina arrefeça,depois volte a
activá-la.
Entregue a máquina no revendedor da
Ferm para inspecção e/ou reparação.
Substitua os discos de corte.
Substitua os discos de corte.
Entregue a máquina no revendedor da
Ferm para substituir as escovas de
carbono.
FWS-150/3K
14
VŠEOBECNĚ
Gratulujeme!
Koupí tohoto vysoce kvalitního nástroje Ferm jste
udělali skvělý výběr. Produkty Ferm jsou robustní,
bezpečné a snadno se používají.
Při manipulaci a údržbě tohoto nástroje je velmi
důležité být opatr. Přečtěte si prosím celý návod a
postupujte podle uvedených pokynů. Pak si můžete
vychutnat mnoho let služby vašeho nástroje Ferm.
Bezpečnostní opatření
V tomto návodě k obsluze se používají následující
symboly:
Výstraha: Nedodržení pokynů uvedených v
tomto návodě k obsluze způsobí
nebezpečí zranění, smrti nebo poškození
stroje.
Výstraha: elektrický proud.
Stroj je dvojnásobně izolovaný v souladu s
EN50144; proto není potřebné uzemnění.
Vizuální kontrola před zahájením práce
Vadný a nebo vyhozený elektrický či
elektronický přístroj musí být dodán na
příslušné recyklační míst.
Informace o výrobku
Obsah balení
• Elektrická vyřezávačka spár do zdiva
• Rukojeť
• Diamantové řezné kotouče (2x)
Vačkový klíč
• Šestiúhelníkový klíč
• Oklepávací kladivo
• Adaptér pro odprašování
• Sada uhlíkových kartáčů
• Návod k použití
• Záruční list
Specifikace
Napětí 230 V~
Frekvence 50 Hz
Jmenovitý výkon 1450 W
Rotační rychlost (bez zatížení) 8500/min
Max. řezní hloubka 8-40 mm
Max. šířka spáry 8-30 mm
Hmotnost 4,2 kg
Řezný kotouč (2x) Į150 x 22,2 x 2,0
Lpa (Hladina zvukového tlaku) 90,9 dB(A)
Lwa (Hladina akustického výkonu) 103,9 dB(A)
Úroveň vibrací 0,9 m/s2
1. Spoušť
2. Připojovací bod pro
rukoj
3. Přípojka pro
mechanické
odsávání prachu
4. Vodicí kladka
5. Rozpěrné podložky
6. Matice vřetene
7. Blokovací knoflík
hloubky řezu
8. Směr řezu
9. Blokování hřídele
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm WSM1005 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário