ESAB PAL 3 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid for Serial NO 837 XXX--XXXX0457 960 001 000926
PAL 3
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avi sering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehal ten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 48.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
NEDERLANDS 66.........................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 84..............................................
PORTUGUÊS 93..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 102.............................................
PORTUGUÊS
-- 9 3 --
TOCp
1DIRECTIVA 94........................................................
2 SEGURANÇA 94......................................................
3 INTRODUÇÃO 95.....................................................
3.1 Geral 95....................................................................
3.2 Alimentação de corrente 96....................................................
3.3 Referência de velocidade 96...................................................
3.4 Tomadas de sensor de impulsos 96.............................................
3.5 Tomadas de relé 97..........................................................
3.6 Entradas/saídas adicionais 97.................................................
4 INSTALAÇÃO 98......................................................
4.1 Geral 98....................................................................
4.2 Conexão 98.................................................................
5 FUNCIONAMENTO 100.................................................
5.1 Geral 100....................................................................
6 MANUTENÇÃO 100....................................................
6.1 Geral 100....................................................................
6.2 Diariamente 101..............................................................
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 101.......................
ESQUEMA 111...........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 113..................................
-- 9 4 --
dqa8d1pa
1DIRECTIVA
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar
att enhet 0457 870 880 från serienummer 837 överensstämmelse med standard EN
60974--1 enligt villkoren i dir ektiv 73/23/ EEG med tillägg 93/68/ EEG och standard
EN 50199 enligt villkoren i direktiv 89/336/ EEG med tillägg 93/68/ EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 99--06--22
2 SEGURANÇA
O utilizador de um equipamento de soldadura ESAB é o responsável pelas medidas de segurança
relacionadas com o pessoal em trabalho com o sistema ou nas suas proximidades.
As medidas de segurançoa tomadas devem satisfazer as exigências impostas por este tipo de equi-
pamento de soldadura.
O conteúdo destas recomendações pode ser considerado como um suplemento às regulamentações
normais sobre o local de trabalho.
O trabalho com o equipamento deve ser efectuado por pessoal especializado e bem familiarizado
com o funcionamento do equipamento de soldadura.
O manuseio incorrecto, provocado por manobras erróneas, ou por uma sequência incorrecta de fun-
ções, pode causar uma situação anormal que pode resultar em ferimentos pessoais ou danificação
do equipamento.
1. Todo o pessoal que trabalhar com o equipamento automático de soldadura deve estar bem fami-
liarizado com:
S o modo de procedimento
S o seu funcionamento
S as regulamentações de segurança vigentes
S soldadura
2. O operador deve verificar:
S se nenhum pessoal estranho ao trabalho se encontra dentro do campo de trabalho do equi-
pamento de soldadura antes de este ser posto em andamento.
S se ninguém se encontra desprotegido quando o arco voltáico se acende
3. O local de trabalho deve:
S estar apropriado para este fim
S estar isento de correntes de ar
4. Equipamento de protecção pessoal
S Usar sempre o equipamento de protecção pessoal completo recomendado, por ex. óculos
de protecção, roupas resistentes ao fogo, luvas de protecção.
S Nunca usar peças de roupa soltas durante o trabalho, como cintos, nem pulseiras, fios, etc.
que possam ficar presos.
5. Restante
S Verificar se os cabos de retorno estão correctamente ligados.
S Todas as intervenções nas unidades eléctricas devem ser exclusivamente ectuadas por
pessoal especializado.
S O equipamento necessário para extinção de incêndios deve estar facilmente acessível em
lugar bem assinalado.
S Alubrificaçãoeamanutenção do equipamento de soldadura não devem nunca ser efectua-
dos com o equipamento em funcionamento.
PT
-- 9 5 --
dqa8d1pa
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
3 INTRODUÇÃO
3.1 Geral
O movimento de soldadura é comandado por uma unidade PAL 3 e um regulador
externo do motor. A unidade de comando é montada em alguma das fontes de
corrente de soldadura LTP 450 (Protig) ou LTS 320 (Prowelder) para alimentação di
fio. comando de cavaletes rolantes, mesas rotantes ou reguladores de posição, por
exemplo.
A unidade de comando é usada em instalações onde a tracção é realizada com
motores mais potentes do que o VEC - 1000 rotações.
A unidade uma velocidade de referência entre0e10V.Elaestáequipada com
dois relés que emitem sinais para comando de avanço e de recuo, tendo também
algumas tomadas adicionais para arranque e paragem externa, por exemplo.
É necessário um sensor de impulsos com dois canais, montado no eixo do motor,
como retro--alimentação, para que as fontes de corrente de soldadura possam
identificar a posição correcta. Isto vale para programas de soldadura com vários
sectores.
Pode--se evitar o sensor de impulsos u sando--se uma tomada externa para
mudança de sector.
PT
-- 9 6 --
dqa8d1pa
3.2 Alimentação de corrente
A unidade de comando do motor é alimentada com 42 V AC pelas duas fichas
XP1.J e XP1.B da tomada CAN.
3.3 Referência de velocidade
É emitido um sinal analógico entre +0,5 V e +10 V para o movimento de soldadura.
A tensão é proporcional ao valor programado de velocidade, por ex. 1000 +10 V
e 500 +5 V.
O sinal é galvanicamente separado de outros componentes electrónicos através de
um amplificador de isolamento, para proteger a máquina contra perturbações e
anomalias de terra.
Dados técnicos
Referência de velocidade +0.5 V -- +10 V
Sobrecarga máxima 5mA
Contacto: XS6.A 0V
XS6.B Sinal
3.4 Tomadas de sensor de impulsos
um sensor de impulsos de dois canais com um desfazamento de 90º entre eles,
montado no eixo do motor. A tarefa d o sensor é identificar o posicionamento.
A frequência de impulsos para a velocidade mínima e máxima deverá estar situada
entre 25 Hz --1700 Hz caso se tenha optado pela área mais baixa. Para a área mais
alta o valor mínimo é 200 Hz e o máximo 13 600 Hz. A área é escolhida com o
código de instrumento definido pelo utilizador.
O sinal de impulso está, de nível baixo ao alto, entre 0--24 V.
As tomadas estão isoladas com conectores ópticos para se proteger a máquina
contra anomalias de terra e interferências.
Dados técnicos
Área de frequência 25--1700 Hz / 200--13600 Hz
Corrente 15 mA
Contacto: SX6.H Canal 1
SX6.G Canal 2
SX6.J Zero
PT
-- 9 7 --
dqa8d1pa
3.5 Tomadas de relé
O circuito integrado tem duas tomadas separadas para relé com funções alternadas.
As tomadas são usadas para movimentos de avanço e de recuo.
Avanço: RE1 --Desligado RE2 --Ligado
Recuo: RE1 --Ligado RE2 --Desligado
Imobilização: RE1--Desligado RE2--Desligado.
Dados técnicos
Tensão máx. 220 V AC 24 V DC
Corrente m áx. 5A 10 A
Contacto: SX6.C COM RE1
SX6.N ON RE1
SX6.D OFF RE1
SX6.E COM RE2
SX6.P ON RE2
SX6.F OFF RE2
3.6 Entradas/saídas adicionais
O circuito integrado tem cinco portas adicionais que podem ser usadas para
entradas/saídas digitais. Como entrada, a tensão própria do circuito, de +15 V, é
retro--ligada para sinais elevados. É preciso um sinal de 10 ms de duração para a
unidade de comando registar a alteração.
Se as portas forem usadas como saídas, é apenas o processador que acciona, por
isso, se forem usados outros componentes electrónicos, terá de ser acoplada uma
fase motriz com isolamento galvânico.
Dados técnicos
Entrada Saída
Tensão 15 V 0e5V
Corrente m áx. 2mA 0.1 mA
Contacto Função normal
SX6.X Não usado
SX6.W Não usado
SX6.T Mudança de sector
SX6.S Arranque/Paragem (quatro tempos)
SX6.R Posição inicial
SX6.M +15VDC
SX6.K +15VDC
PT
-- 9 8 --
dqa8d1pa
4 INSTALAÇÃO
4.1 Geral
A in stalação deve ser efectuada p o r pesso a credenciad a.
AVISO
Este pr oduto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode causar interferências no r ádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
4.2 Conexão
A unidade de comando é conectada ao regulador externo do motor.
PT
-- 9 9 --
dqa8d1pa
No LT P 450 o circuito integrado matriz AP9 tem de ser desconectado antes de se
poder conectar a unidade de comando.
Para conectar sem passar pelo circuito matriz, siga as instruções a seguir.
S Desaperte os parafusos e levante a tampa da fonte de corrente de soldadura.
S Desmonte o cabo e as fichas (1).
S Mude a ficha deitada (2) para um lugar vago onde (1) estavam conectadas
antes.
S Mude as fichas (3) para o lugar onde antes estava a (2).
LTP 450
LTS 320
S Torne a montar a tampa.
PT
-- 1 0 0 --
dqa8d1pa
A unidade de comando é apertada com parafusos numa das fontes de corrente de
soldadura.
S Conecte a unidade de comando à tomada CAN por trás da fonte de soldadura.
5 FUNCIONAMENTO
5.1 Geral
As n o rmas g erais de seg u rança referentes ao uso deste equ ipamento estão na
página 94, leia-as antes de usar o equipamento.
6 MANUTENÇÃO
6.1 Geral
NOTA:
Todas as obrigações de garantia do fornecedor são inválidas se o cliente, durante o
período da garantia, por iniciativa própria fizer qualquer intervenção na máquina
para remediar avarias.
PT
-- 1 0 1 --
dqa8d1pa
6.2 Diariamente
Verificar se todos os cabos estão intactos, e correctamente conectados.
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Os PAL 3 são construídos e testados segundo o standard internacional EN 60
974--1 ( IEC 974--1).
Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade
reparadora assegurar--se de que o produto não difere do standard referido.
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante ESAB mais
próximo, ver na última página desta publicação. Quando encomendar queira indicar
o tipo de máquina, número de série bem como as designações e números de re-
ferência segundo a lista de peças da página 113.
Isso facilita a identificação e garante entr egas correctas.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ESAB PAL 3 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário