BD Bomba volumétrica Alaris™ GW Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
s
Bomba volumétrica
Alaris® GW
Instruções de
utilização
pt
1000DF00439 Número 4
1/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Índice
Página
Introdução ...............................................................................................2
Acerca deste manual ......................................................................................2
Guia rápido de arranque ...................................................................................2
Características da bomba volumétrica Alaris® GW ..........................................................3
Controlos e indicadores ...................................................................................4
Definições dos símbolos ...................................................................................5
Precauções de funcionamento .............................................................................6
Arranque .................................................................................................9
Iniciar a perfusão com um sensor de fluxo (recomendado) .................................................12
Iniciar a perfusão sem um sensor de fluxo .................................................................13
Perfusões Secundárias / Piggyback .......................................................................14
Características básicas ....................................................................................15
Opções seleccionáveis pelo utilizador .....................................................................18
Opções configuráveis ....................................................................................19
Alarmes ..................................................................................................20
Avisos ...................................................................................................21
Funcionamento do sensor de fluxo .......................................................................22
Sistemas de perfusão compatíveis ........................................................................23
Produtos associados ......................................................................................26
Manutenção .............................................................................................27
Limpeza e armazenamento ...............................................................................28
Especificações ...........................................................................................29
Especificação de Chamada Enfº, IrDA e RS232 .............................................................32
Curvas de trompeta e de velocidade de fluxo .............................................................33
Descrição técnica ........................................................................................34
Produtos e peças sobresselentes .........................................................................35
Serviço de assistência ....................................................................................36
1000DF00439 Número 4
2/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Introdução
Introdução
A bomba volumétrica Alaris® GW (a partir de agora referida como “bomba”) consiste numa bomba de perfusão volumétrica pequena e
leve que administra perfusões precisas e fiáveis a várias velocidades.
É a bomba ideal para cuidados gerais e cuidados críticos.
Finalidade
A bomba volumétrica Alaris® GW destina-se a ser utilizada por pessoal médico com o objectivo de controlar a velocidade e o volume da
perfusão.
Condições de utilização
A bomba volumétrica Alaris® GW deve ser utilizada somente por pessoal médico especializado na utilização de bombas volumétricas
automatizadas e na gestão de terapias de perfusão. O pessoal médico é responsável por determinar a adequabilidade do dispositivo na
respectiva área de cuidados para a finalidade pretendida.
Indicações
A bomba volumétrica Alaris® GW é indicada para a perfusão de fluidos, medicamentos, alimentação parentérica, sangue e produtos
sanguíneos através de vias de administração clinicamente aceites, tais como, por via intravenosa (IV), intra-arterial (IA), subcutânea,
epidural ou irrigação. A bomba volumétrica Alaris® GW é indicada para utilização em adultos e doentes pediátricos.
Contra-indicações
A bomba volumétrica Alaris® GW é contra-indicada para terapias entéricas.
Acerca deste manual
O utilizador deve estar completamente familiarizado com a bomba descrita neste manual antes da respectiva utilização.
Todas as ilustrações utilizadas neste manual apresentam ajustes e valores típicos que podem ser utilizados na programação das funções
da bomba.
Estas definições e valores só têm valor ilustrativo. Na secção de especificações é apresentada a gama completa de definições e valores.
A
É importante garantir que consulta apenas a versão mais recente das instruções de utilização e do manual de
assistência técnica correspondentes aos seus produtos CareFusion. Estes documentos estão indicados na página
www.carefusion.com. Pode obter cópias dos mesmos, contactando o representante CareFusion da sua região.
Convenções utilizadas neste manual
NEGRITO Utilizado para os nomes de ecrãs, comandos de software, controlos e indicadores referenciados neste
manual, por exemplo, Indicador de bateria, PURGA, botão ON/OFF.
'Aspas simples' Utilizadas para indicar remissões a outra secção deste manual.
Itálico Utilizado para referir outros documentos ou manuais, bem como para ênfase.
A
Informações importantes: uma nota Importante encontra-se onde este símbolo for apresentado. Estas notas
realçam um aspecto da utilização que é importante que o utilizador conheça quando utilizar a bomba.
Guia rápido de arranque
1. Câmara de gotejo meio cheia.
2. Prima
a para ligar a bomba.
3. Coloque o sistema de infusão e abra o clampe em linha.
4. Prepare o sistema (
E): prima uma vez b. Enquanto for exibido E prima novamente b e mantenha pressionado para
eliminar qualquer ar visível do tubo.
5. Introduza a velocidade utilizando
h / f.
6. Prima
e uma vez para confirmar e avançar para VASA (volume a ser administrado).
7. Introduza o VASA utilizando as teclas
h/f. Se estiver a utilizar um sensor de fluxo, pode desligar o VASA, deslizando f até que
seja apresentado OFF.
8. Prima
e para confirmar e avançar para VP (Volume de perfusão).
9. Caso seja necessário, prima
c para apagar o VP.
10. Ligue o sistema de perfusão ao dispositivo de acesso ao doente.
11. Prima
d para iniciar a perfusão.
1000DF00439 Número 4
3/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Características da bomba volumétrica Alaris® GW
Características da bomba volumétrica Alaris® GW
Ecrã principal -
Exibe a velocidade de perfusão,
o volume a ser administrado
(VASA), o volume de perfusão
(VP) e o tempo que resta nas
perfusões VASA / Tempo. O ecrã
piscará quando a bomba estiver a
funcionar alimentada pela bateria.
Guia do tubo -
Guia que facilita a montagem
do sistema de perfusão.
Fecho da tampa -
Pressione o fecho
exterior para abrir a
tampa da bomba.
Mecanismo de interrupção do
fluxo -
Quando activado, o mecanismo
interromperá o fluxo de fluido.
Etiqueta de direcção do
fluxo
Chanfradura -
Liberta a alavanca
do mecanismo de
interrupção do fluxo
quando a tampa está
fechada.
Teclado
Indicadores do ecrã
Sensor de ar
Sensor de pressão
Porta para
comunicação por
infravermelhos
(IrDA)
Grampo para fixação a
suporte (dobrado)
Conector de Equalização
potencial (PE)
Tomada de alimentação
Interface do sensor de
fluxo
Conector RS232
/ Chamada de
enfermeiros
Alavanca de libertação -
Para o came rotativo.
Fusíveis de alimentação
Came rotativo -
Para fixação em barras
rectangulares.
1000DF00439 Número 4
4/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Controlos e indicadores
Controlos e indicadores
Controlos
Símbolo Descrição
a
Botão ON/OFF - Premir uma vez para ligar a bomba. Premir e manter pressionado durante, aproximadamente, 3
segundos para desligar a bomba.
d
Botão ACCIONAMENTO/PAUSA - Premir para iniciar a perfusão ou parar momentaneamente a perfusão.
c
Botão APAGAR/SILENCIAR - Premir para silenciar o alarme durante 1 minuto. O alarme voltará a soar após este
período. Repõe os valores numéricos para zero.
b
Botão PREPARAR/BOLUS - Preparar o sistema de perfusão. Administra bolus durante a perfusão.
l
Botão PRIMÁRIA/SECUNDÁRIA - Alternar entre os modos de perfusão primária e secundária da bomba. (Se
activado).
e
Botão ENTER - Avançar entre a velocidade, o tempo, o VASA e o volume total de perfusão (VP). Introduz valores
para os parâmetros de perfusão / configuração seleccionados. Confirma a velocidade durante o ajuste de uma
perfusão.
hf
Teclas CHEVRON - Aumentar ou diminuir a velocidade, o tempo limite e o volume a administrar da perfusão.
Premir e manter pressionada para aumentar a velocidade de selecção. Utilizadas para ajustar as opções
seleccionáveis pelo utilizador
Indicadores: (quando iluminados)
Símbolo Descrição
S
Indicador de ALIMENTAÇÃO DE CA - Se estiver aceso significa que a bomba está ligada a uma fonte de
alimentação de CA.
FLUXO A bomba exibe a velocidade de perfusão em mililitros por hora (ml/h).
VASA A bomba exibe o Volume a ser Administrado (VASA) em mililitros (ml).
VP A bomba exibe o Volume de Perfusão (VP) em mililitros ml.
TEMPO A bomba exibe o tempo de perfusão em horas : minutos.
MICRO A bomba está a funcionar no modo MICRO. Quando não está iluminado, a bomba está no Modo NORMAL.
SEC
A bomba está a funcionar no Modo de Perfusão SECUNDÁRIA. Quando não está iluminado, a bomba está no
Modo de Perfusão PRIMÁRIA.
ml/h
(Mililitros/ hora) Quando ml está iluminado, a bomba exibe a velocidade, o VASA ou o VP. Quando está
iluminado hr, a bomba exibe a velocidade ou o tempo de perfusão.
1000DF00439 Número 4
5/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Definições dos símbolos
Definições dos símbolos
Símbolos da rotulagem:
Símbolo Descrição
w
Atenção (Consulte o documento anexo)
x
Conector de equalização potencial (PE)
>
Conector RS232 / Chamada de enfermeiros.
k
Peça aplicada de tipo CF. (Grau de protecção contra choques eléctricos)
O
Protegida contra a queda de gotas de água na vertical
r
Corrente alterna
s
O dispositivo está em conformidade com os requisitos da Directiva 93/42/CEE do Conselho, com a redacção
que lhe foi dada pela Directiva 2007/47/CEE.
T
Data de fabrico
t
Fabricante
+
Conector para o sensor de fluxo
U
Não eliminar juntamente com resíduos urbanos
W
Classificação dos fusíveis
EC REP Representante autorizado na Comunidade Europeia
V
Indicador de infusão – Infusão a uma taxa normal.
W
Indicador de perfusão - a administrar perfusão no modo MICRO.
X
Indicador de perfusão - exibe as gotas de fluido detectadas pelo sensor de fluxo quando se está a administrar
uma perfusão a uma velocidade normal.
Y
Indicador de perfusão - exibe as gotas de fluido detectadas pelo sensor de fluxo quando se está a administrar
uma perfusão no modo MICRO.
1000DF00439 Número 4
6/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Precauções de funcionamento
Precauções de funcionamento
Sistemas de perfusão
• Para garantir um funcionamento correcto e preciso, utilize apenas os sistemas de perfusão CareFusion para
uma única utilização descritos na secção "Sistemas de perfusão compatíveis" destas Instruções de Utilização.
Sempre que possível, utilize um sistema de perfusão com válvula anti-sifão. A válvula anti-sifão evita que
ocorra fluxo livre, caso o utilizador carregue ou retire de forma incorrecta o sistema de perfusão.
• Recomenda-se que os sistemas de perfusão sejam substituídos de acordo com as Instruções de Utilização.
Antes da utilização, leia atentamente as Instruções de Utilização fornecidas juntamente com o sistema de
perfusão. A utilização de sistemas de perfusão não especificados poderá afectar o funcionamento da bomba
e a precisão da perfusão.
• Quando se combinam vários aparelhos e/ou instrumentos com sistemas de perfusão e outros tubos, por
exemplo, usando uma torneira de três vias ou de perfusão múltipla, o funcionamento da bomba poderá ser
afectado e deve ser vigiado de perto.
j
• Se o sistema de perfusão não for devidamente isolado do doente, por exemplo, fechando uma torneira no
sistema ou activando um clampe no tubo/de roda, pode provocar um fluxo descontrolado.
• O sistema de perfusão pode ser instalado com um clampe nos tubos, que pode ser utilizado para provocar a
oclusão do tubo, se for necessário interromper o fluxo de fluido.
• A bomba volumétrica Alaris® é uma bomba de pressão positiva, que deverá utilizar sistemas de perfusão
equipados com acessórios luer lock ou conectores equivalentes.
• Para administrar a partir de um sistema com bureta, feche o regulador de gota por cima da bureta e abra a
ventilação na parte superior da bureta.
• Elimine o sistema de perfusão se a embalagem não estiver intacta ou se a tampa de protecção estiver solta.
Certifique-se de que os sistemas não estão vincados para evitar oclusões no tubo.
Montar a bomba
^
• A altura do fluido no recipiente não deve estar a mais de um metro acima do coração do doente.
%;
• Não montar a bomba numa posição vertical com a entrada de alimentação de CA voltada para cima. Tal pode
afectar a segurança eléctrica no caso de ocorrer um derrame de fluido sobre a bomba.
Pressão de funcionamento
• O sistema de alarme da pressão de bombagem não foi concebido para proteger contra, ou detectar,
complicações I.V. que podem ocorrer.
Situações de alarme
$
• Várias situações de alarme detectáveis por esta bomba farão parar a perfusão e activarão alarmes sonoros e
visuais. Os utilizadores têm de efectuar regularmente verificações de modo a assegurar que a perfusão está a
decorrer de forma correcta e que não foram activados quaisquer alarmes.
Utilização Sacos flexíveis, frascos de vidro e recipientes semi-rígidos
• Caso se utilizem frascos de vidro ou recipientes semi-rígidos, recomenda-se que se abra a ventilação de ar
no sistema da Bomba volumétrica Alaris® GW, para reduzir o vácuo que se forma à medida que o fluido é
perfundido do recipiente. Esta acção irá garantir que a bomba pode manter a precisão volumétrica enquanto
o recipiente esvazia. A abertura da ventilação de ar para os recipientes semi-rígidos deverá ser efectuada
após a inserção do perfurador no recipiente e da preparação (priming) da câmara de gotejo.
Passos para recipientes semi-rígidos
4.
5.
3.
2.
Inserir o
perfurador no
recipiente
Encher a
câmara de
gotejo para
encher o tubo
Preparar o sistema
abrindo / fechando o
regulador de gota
1.
Fechar o
regulador de gota
Abrir a ventilação
de ar para permitir
a equalização da
pressão - pronto para
a perfusão
Passos para sacos flexíveis
Siga os passos 1 a 3, conforme
apresentado para os recipientes
semi-rígidos, contudo não abra
a ventilação como descrito no
passo 4, mas prepare o sistema de
acordo com o passo 5. Certifique-
se de que a saída do saco está
completamente perfurada antes
de encher a câmara de gotejo.
1000DF00439 Número 4
7/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Precauções de funcionamento
Ambiente de funcionamento
• Aconselha-se cuidado especial, quando se utiliza qualquer bomba de perfusão conjuntamente com outras
bombas ou dispositivos que necessitem de acesso vascular. A variação considerável da pressão criada no
sistema vascular local por tais bombas, pode provocar a administração prejudicial de fármacos ou de fluidos.
São exemplos típicos dessas bombas aqueles que se utilizam durante a diálise, a colocação de bypass ou as
aplicações para assistência cardíaca.
• Esta bomba é adequada para ser utilizada em ambientes hospitalares e clínicos que não instalações
domésticas e as instalações directamente ligadas à rede pública de alimentação eléctrica de CA monofásica
que abastece os edifícios utilizados para fins domésticos. Contudo, pode ser utilizada em ambientes
domésticos sob a supervisão de profissionais médicos com as devidas medidas adicionais necessárias.
(Consulte o Manual de Assistência Técnica, contacte pessoal técnico qualificado com a devida formação ou a
CareFusion para mais informações).
• Esta bomba não se destina a ser utilizada na presença de uma mistura anestésica inflamável com ar ou
oxigénio ou protóxido de azoto.
Interferência e compatibilidade electromagnética
/
• Esta bomba está protegida contra o efeito de interferências externas, incluindo emissões de radiofrequência
de alta energia, campos magnéticos e descargas electrostáticas (como as geradas, por exemplo por
equipamento electrocirúrgico e de cauterização, grandes motores, rádios portáteis e telefones celulares, etc.)
e foi concebida para desligar de forma segura quando se registarem níveis de interferência excessivos.
• Equipamento de radioterapia: não utilize a bomba na proximidade de qualquer equipamento de
radioterapia. Os níveis de radiação gerados por este tipo de equipamento como, por exemplo, um Acelerador
Linear, podem afectar significativamente o funcionamento da bomba. Consulte as recomendações do
fabricante para obter mais informações sobre a distância de segurança e outras precauções a ter em conta.
Para mais informações, contacte o representante local da CareFusion.
• Ressonância magnética (RM): a bomba contém materiais ferromagnéticos que são susceptíveis a
interferência com o campo magnético gerado pelos equipamentos de RM. Por conseguinte, a bomba não é
considerada uma bomba compatível com RM. Caso não seja possível evitar que a bomba seja utilizada num
ambiente de RM, a CareFusion recomenda vivamente que a bomba seja colocada a uma distância segura do
campo magnético, fora da chamada Área de acesso restrito, por forma a contornar qualquer interferência
magnética com a bomba ou distorção das imagens de RM. Esta distância de segurança deve ser estabelecida
em conformidade com as recomendações do fabricante relativamente à interferência electromagnética
(EMI). Para mais informações, consulte o manual de assistência técnica (TSM) do produto. Pode também
contactar o seu representante local da CareFusion para obter mais detalhes.
• Acessórios: não utilize nenhum acessório que não tenha sido especificamente recomendado para utilização
com a bomba. A bomba foi testada e encontra-se em conformidade com as indicações relevantes de EMC
apenas com os acessórios recomendados. A utilização de qualquer acessório, transdutor ou cabo diferente
dos especificados pela CareFusion, pode resultar num aumento de emissões ou numa redução da imunidade
da bomba.
&
• Em determinadas circunstâncias, a bomba poderá ser afectada por uma descarga electrostática, através do
ar, semelhante ou superior a 15kV, ou por radiações de radiofrequência semelhantes ou superiores a 10V/m.
Se a bomba for afectada por interferências externas deste tipo, esta permanecerá no modo de segurança;
interrompendo devidamente a perfusão e alertar o utilizador através da produção de uma combinação de
alarmes visuais e sonoros. Caso qualquer situação de alarme detectada persista mesmo após a intervenção
do utilizador, recomenda-se a substituição da bomba em questão e a respectiva quarentena até que seja
observada por parte de pessoal técnico qualificado com a devida formação.
• Esta bomba consiste num dispositivo de Classe B, Grupo 1, CISPR 11 e utiliza energia RF apenas para o
respectivo funcionamento interno sob a forma da oferta de produto normal. Por essa razão, as respectivas
emissões de RF são muito reduzidas e não existem probabilidades de provocarem interferências
com o equipamento electrónico próximo. No entanto, esta bomba emite um certo grau de radiação
electromagnética que está dentro dos limites especificados pela IEC/EN60601-1-2 e IEC/EN60601-2-24. Se,
no entanto, a bomba interferir com outro equipamento, devem ser tomadas medidas para minimizar os seus
efeitos, por exemplo, mudando a sua posição ou localização.
• Para mais informações sobre compatibilidade electromagnética, consulte o Manual de assistência técnica,
1000SM00006.
1000DF00439 Número 4
8/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Precauções de funcionamento
Condutor de terra
d
• A bomba volumétrica Alaris® GW é um dispositivo de Classe I, por conseguinte, deverá ter um fio condutor
de terra quando ligada a uma fonte de alimentação de CA.
• Esta bomba também dispõe de uma fonte de alimentação interna.
• Quando ligada a uma fonte de alimentação externa, deve ser utilizada uma alimentação com três fios (activo,
neutro, terra). Se a integridade do condutor protector externo do cabo de alimentação de CA tiver sido
comprometida, a bomba deve ser desligada da fonte de alimentação de CA e passar a funcionar utilizando a
bateria interna.
Perigos
• Existe o perigo de explosão se a bomba for utilizada na presença de anestésicos inflamáveis. Tenha o cuidado
de instalar a bomba longe de tais fontes de perigos.
• Poderá existir o perigo de incêndio se a bomba for utilizada na presença de concentrações elevadas de
oxigénio.
m
• Tensão perigosa: Existe o perigo de choque eléctrico se a caixa da bomba for aberta ou retirada. Qualquer
reparação ou a manutenção deve ser feita por pessoal técnico qualificado.
V
• São necessárias precauções contra descargas electrostáticas (ESD) quando se liga o dispositivo RS232/
Chamada de enfermeiros. O facto de se tocar nos pinos dos conectores pode dar origem a uma falha da
protecção contra ESD. Recomenda-se que todas as acções sejam realizadas por pessoal técnico qualificado.
*
• Se a bomba cair, se for submetida a humidade em excesso, se forem derramados líquidos sobre a mesma,
se se verificarem condições de elevada humidade ou temperatura, ou se houver suspeita de outros danos, a
bomba deve ser retirada de serviço, a fim de poder ser inspeccionada por pessoal técnico qualificado. Utilize,
sempre que possível, a embalagem original quando transportar ou armazenar a bomba e respeite os níveis
de temperatura, humidade e pressão especificados na secção “Especificações” e na embalagem.
• Aviso: As bombas volumétricas Alaris® GW não podem sofrer qualquer tipo de alteração ou modificação,
excepto se tal for explicitamente instruído ou autorizado directamente pela CareFusion. Qualquer utilização
de bombas volumétricas Alaris® GW, que tenham sido alteradas ou modificadas de outra forma que não
em estrita conformidade com a aplicação das instruções fornecidas pela CareFusion, é da responsabilidade
exclusiva do utilizador e a CareFusion não fornece qualquer garantia ou reembolso relativamente a qualquer
bomba volumétrica Alaris® GW que tenha sido modificada ou alterada. A garantia de produto da CareFusion
não se aplicará na eventualidade de a bomba volumétrica Alaris® GW ter sofrido danos ou desgaste
prematuro, apresentar avarias ou, de outro modo, funcionar incorrectamente, como resultado de uma
modificação ou alteração não autorizada da bomba volumétrica Alaris® GW.
1000DF00439 Número 4
9/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Arranque
Arranque
A
Antes de utilizar a bomba, leia cuidadosamente este manual de Instruções de utilização (IU).
Instalação inicial
1. Verifique se a bomba está completa, não danificada e se a tensão indicada no rótulo é compatível com a sua fonte de alimentação
de CA.
2. Os itens fornecidos são:
• Bomba volumétrica Alaris® GW
• CD de apoio ao utilizador (Instruções de utilização)
• Cabo de alimentação de CA (conforme solicitado)
• Embalagem protectora
3. Ligue a bomba à fonte de alimentação de CA durante pelo menos 2 horas e 30 minutos para garantir que a bateria interna está
carregada (verifique se
S está acesso).
A
A bomba funcionará automaticamente a partir da bateria interna se for ligada sem estar ligada à corrente da rede.
Caso a bomba não funcione correctamente, volte a colocá-la, se possível, na sua embalagem protectora original e
contacte pessoal técnico qualificado para averiguar o problema.
Instalação do grampo para suporte
A bomba possui na parte de trás um grampo para suporte que fornecerá uma fixação segura de suportes para soro com um diâmetro
entre 15 e 40 mm.
*
*
Área da reentrância 1. Puxe o parafuso para suporte dobrado na sua direcção e desaperte o parafuso
de modo a deixar um espaço correspondente ao tamanho do suporte.
2. Coloque a bomba em redor do suporte e aperte o parafuso até que fique fixo
ao suporte.
A
Nunca monte a bomba de modo a que o suporte de perfusão
fique demasiado pesado ou instável.
Certifique-se de que o grampo para suporte se encontra dobrado
e guardado na reentrância da parte de trás da bomba antes de
ligar a uma estação de montagem/estação de trabalho* ou
quando não estiver a ser utilizado.
A
Antes de cada utilização, verifique se o grampo de suporte:
• não apresenta quaisquer sinais de desgaste excessivo;
• não apresenta quaisquer sinais de movimento excessivamente
solto na posição estendida montada.
Se observar algum destes sinais, deve retirar as bombas de
serviço para serem examinadas por pessoal qualificado.
Instalação da estação de montagem/estação de trabalho* ou calha para equipamento
Alavanca de libertação
Barra rectangular
Came rotativo
O came rotativo pode ser encaixado na barra rectangular da estação
de montagem/estação de trabalho* ou na calha para equipamento
de 10 mm por 25 mm.
1. Alinhe o came rotativo na parte traseira da bomba com a barra
rectangular bar na Estação de montagem/Estação de trabalho*
ou na calha para equipamento.
2. Empurre a bomba firmemente sobre a barra rectangular ou na
calha para equipamento.
3. Certifique-se de que bomba encaixa de forma segura na calha
ou barra.
4. Para libertar a bomba, empurre a alavanca e puxe a bomba para
a frente.
A
Recomenda-se que os sacos de perfusão fiquem localizados num suporte directamente sobre a bomba com a qual
estão a ser utilizados. Este procedimento minimiza a possibilidade de confusão dos sistemas de perfusão quando
são utilizadas várias bombas volumétricas.
*Estação de montagem Alaris® DS Docking Station e estação de trabalho Alaris® Gateway Workstation.
1000DF00439 Número 4
10/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Arranque
Carregar um sistema de infusão
A
Certifique-se de que seleccionou o sistema de perfusão apropriado para o fluido/fármaco em perfusão.
Siga as instruções fornecidas juntamente com o sistema de perfusão correspondente.
A utilização de sistemas de perfusão não especificados poderá afectar o funcionamento da bomba e a precisão
da perfusão. Para informações sobre os sistemas de perfusão da bomba volumétrica Alaris® GW consulte a secção
"Sistemas de perfusão" destas IU.
Posicione o recipiente de fluido IV de modo a evitar derrames na bomba.
Certifique-se de que o tubo está completamente introduzido no canal de bombagem, evitando qualquer folga.
Ao utilizar os sistemas de infusão 273-003, 273-003V, 273-303E e 273-303EV, certifique-se da existência de uma
distância de, pelo menos, 50 cm entre a bomba e a Válvula anti-retorno superior.
1. Feche o clampe no tubo do sistema de perfusão. Pressione no fecho da tampa
para abrir a tampa do tubo.
2. Liberte o mecanismo de interrupção do fluxo, empurrando a alavanca para
cima e para a direita.
3. Evitando qualquer folga, introduza o sistema de perfusão da esquerda para
a direita na ranhura facultada e seguindo a etiqueta de direcção de fluxo.
Certifique-se de que o sistema de infusão está firmemente premido para
além dos pontos de estreitamento e para as ranhuras em ambos os lados do
revestimento.
4. Volte a activar o mecanismo de interrupção do fluxo pressionando a alavanca
para a esquerda e para baixo.
5. Feche a tampa do tubo. Utilize as reentrâncias da tampa para pressioná-la com
firmeza, de modo a garantir que fecha devidamente. Abra o clampe no tubo
no sistema de perfusão.
6. Observe a câmara de gotejo e verifique se não existe fluxo de fluido.
1000DF00439 Número 4
11/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Arranque
Ligar/Desligar
Para accionar a bomba:
1. Prima uma vez o botão a e liberte.
2. Comprove:
• É activado um aviso sonoro num tom elevado durante 3 segundos. Durante este tempo, a coluna principal emitirá "bips" uma vez,
aquando da sequência de arranque.
• Iluminam-se todos os indicadores e segmentos do ecrã.
• Se ocorrer um erro durante o autoteste, a bomba emitirá um alarme.
3. Após este autoteste, a bomba exibirá a última velocidade introduzida ou zero, dependendo da configuração.
Para desactivar a bomba:
1. Prima e mantenha pressionado a. A bomba exibirá OFF3-OFF2-OFF1.
2. Se o botão
a for libertado durante a contagem decrescente, a bomba será desactivada e retomará o seu estado anterior.
A
Se a bomba emitir um alarme, se os segmentos/indicadores não se iluminarem correctamente ou se não soarem
2avisos sonoros, a bomba deve ser imediatamente desactivada e deve contactar-se o pessoal técnico qualificado.
Caso seja necessário transportar a bomba para ser vista por um técnico, recomenda-se que se utilize a embalagem
protectora original.
Preparar o sistema de perfusão
A
Sempre que possível, utilize um sistema de perfusão com válvula anti-sifão. A válvula anti-sifão evita que ocorra
fluxo livre, caso o utilizador carregue ou retire de forma incorrecta o sistema de perfusão. Os sistemas de perfusão
com válvula anti-sifão só podem ser cheios depois de serem carregados na bomba.
Se utilizar sistemas de perfusão sem uma válvula anti-sifão, por exemplo 273-004, 273-007 e 273-008, o sistema de
perfusão pode ser preparado sem utilizar a bomba. Recomenda-se a utilização de um sensor de fluxo quando se
usa um sistema de perfusão sem uma válvula anti-sifão. O sensor de fluxo fará com a bomba emita um alarme caso
ocorra um desvio significativo da velocidade de perfusão definida.
1. Certifique-se de que a bomba está ligada e que o clampe no tubo está aberto.
2. Monte o sistema de perfusão (consulte “Montagem do sistema de perfusão”).
3. Prima uma vez o botão
b e o ecrã apresentará a mensagem E.
4. Prima e mantenha pressionado o botão
b enquanto E estiver a ser exibido, prepare o sistema de perfusão até ser eliminado
todo o ar no tubo endovenoso (segundo os protocolos hospitalares).
5. Ligue o sistema ao doente ou a outro sistema de perfusão.
6. Inicie a perfusão (consulte "Iniciar a perfusão").
A
Utilize a função de preparação para encher os sistemas de perfusão antes de iniciar uma perfusão.
Nunca ligue o sistema de perfusão ao doente durante o processo de preparação.
O volume (
E) administrado não será subtraído ao VASA nem adicionado ao volume total de perfusão.
Detecção automática de sistema
A bomba testa automaticamente se foi carregado correctamente um sistema de perfusão CareFusion compatível (consulte a secção
“Sistemas de perfusão compatíveis” destas IU). O teste ocorrerá no início da primeira infusão após a bomba ter sido ligada ou após a
porta ter sido aberta; a bomba trabalhará ao contrário durante 10 segundos e, em seguida, normalmente durante outros 10 segundos. O
teste demora no máximo 20 segundos a estar concluído. Durante esta operação, o clínico pode observar um retorno do sangue que será
mais evidente se utilizar um pequeno cateter.
Caso a bomba não detecte um sistema de perfusão CareFusion correcto, ou caso detecte um possível erro na carga do sistema, a bomba
emitirá um alarme e apresentará a mensagem
Q. Consulte a secção Alarmes e avisos” destas IU.
Contacte o seu representante local da CareFusion caso necessite de suporte ou de mais informações no que diz respeito ao
funcionamento da Detecção Automática de Kits ou à aplicação desta bomba em áreas clínicas específicas como, por exemplo, na
neonatal.
1000DF00439 Número 4
12/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Iniciar a perfusão com um sensor de fluxo (recomendado)
Iniciar a perfusão com um sensor de fluxo (recomendado)
A
O sensor de fluxo monitoriza automaticamente a velocidade do fluxo de perfusão através da câmara de gotejo. O
sensor de fluxo fará com a bomba emita um alarme caso ocorra um desvio significativo da velocidade de perfusão
definida. O sensor de fluxo tem ainda a capacidade de detectar recipientes vazios. Por esta razão, recomenda-se a
utilização de um sensor de fluxo quando se usa um sistema de perfusão sem uma válvula anti-sifão.
Comprove:
• A bomba está ligada.
• l O sistema de perfusão foi preparado (consulte a secção “Preparar o sistema de perfusão” destas IU).
• O clampe no tubo encontra-se aberto.
• O sensor de fluxo está ligado (consulte a secção “Funcionamento do sensor de fluxo destas IU).
•
U indica que foi detectada uma gota pelo sensor de fluxo durante a perfusão.
Modo normal
1. Introduza a velocidade de perfusão utilizando as teclas f h.
2. Prima uma vez o botão
e para confirmar a velocidade de perfusão.
3. Introduza o VASA utilizando as teclas
f h ou desactive o VASA premindo o botão f até aparecer OFF.
4. Prima o botão
e para confirmar o VASA.
5. Prima
c para apagar o VP.
6. Prima o botão
d para iniciar a perfusão.
Modo normal com função de perfusão VASA/ Tempo accionada
1. Introduza o VASA utilizando as teclas f h.
2. Prima uma vez o botão
e para confirmar o VASA.
3. Introduza o tempo utilizando as teclas
f h.
4. Prima o botão
e para confirmar o tempo.
5. Prima
c para apagar o VP.
6. Prima o botão
d para iniciar a perfusão.
Modo Micro
1. Introduza a velocidade de perfusão utilizando as teclas f h.
2. Prima uma vez o botão
e para confirmar a velocidade de perfusão.
3. Introduza o VASA utilizando as teclas
f h ou desactive o VASA premindo o botão f até aparecer OFF.
4. Prima o botão
e para confirmar o VASA.
5. Prima
c para apagar o VP.
6. Prima o botão
d para iniciar a perfusão.
Modo micro com função de perfusão VASA / Tempo accionada
1. Introduza o VASA utilizando as teclas f h.
2. Prima uma vez o botão
e para confirmar o VASA.
3. Introduza o tempo utilizando as teclas
f h.
4. Prima o botão
e para confirmar o tempo.
5. Prima
c para apagar o VP.
6. Prima o botão
d para iniciar a perfusão.
1000DF00439 Número 4
13/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Iniciar a perfusão sem um sensor de fluxo
Iniciar a perfusão sem um sensor de fluxo
Comprove:
• A bomba está ligada.
• l O sistema de perfusão foi preparado (consulte a secção “Preparar o sistema de perfusão” destas IU).
• O clampe no tubo encontra-se aberto.
•
indica que está a ser administrada uma perfusão sem a utilização de um sensor de fluxo.
Modo normal
1. Introduza a velocidade de perfusão utilizando as teclas f h.
2. Prima uma vez o botão
e para confirmar a velocidade de perfusão.
3. Introduza o VASA utilizando as teclas
f h.
4. Prima o botão
e para confirmar o VASA.
5. Prima
c para apagar o VP.
6. Prima o botão
d para iniciar a perfusão.
Modo normal com função de perfusão VASA/ Tempo accionada
1. Introduza o VASA utilizando as teclas f h.
2. Prima uma vez o botão
e para confirmar o VASA.
3. Introduza o tempo utilizando as teclas
f h.
4. Prima o botão
e para confirmar o tempo.
5. Prima
c para apagar o VP.
6. Prima o botão
d para iniciar a perfusão.
Modo Micro
1. Introduza a velocidade de perfusão utilizando as teclas f h.
2. Prima uma vez o botão
e para confirmar a velocidade de perfusão.
3. Introduza o VASA utilizando as teclas
f h.
4. Prima o botão
e para confirmar o VASA.
5. Prima
c para apagar o VP.
6. Prima o botão
d para iniciar a perfusão.
Modo micro com função de perfusão VASA / Tempo accionada
1. Introduza o VASA utilizando as teclas f h.
2. Prima uma vez o botão
e para confirmar o VASA.
3. Introduza o tempo utilizando as teclas
f h.
4. Prima o botão
e para confirmar o tempo.
5. Prima
c para apagar o VP.
6. Prima o botão
d para iniciar a perfusão.
1000DF00439 Número 4
14/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Perfusões Secundárias / Piggyback
Perfusões Secundárias / Piggyback
O modo de perfusão secundária (ou piggyback) só é possível se estiver configurado. Para tal consulte a secção “Opções configuráveis destas IU.
O modo de perfusão secundária é utilizado para administrar intermitentemente uma solução de fluido / fármaco por exemplo,
administração de antibióticos por perfusão de 4 em 4 horas utilizando:
• Um kit de infusão primário com uma válvula de verificação em linha antes do local da injecção Y como, por exemplo, 273-003 ou
273-303E.
• Um kit de infusão secundário como, por exemplo, 72213 ou 72213N.
A
O recipiente de fluido primário deverá ser montado num nível inferior (aproximadamente 20 cm mais abaixo) ao
do recipiente de fluido secundário, de forma a permitir que a perfusão secundária funcione. A perfusão primária
reiniciará assim que a secundária esteja concluída.
1. Defina a perfusão primária, mas não inicie (consulte a secção “Iniciar a perfusão destas IU). Se a bomba estiver a funcionar, prima o
botão
d para colocar a bomba no estado de espera.
2. Prepare o sistema de perfusão secundária, de acordo com as instruções fornecidas.
3. Feche o clampe no tubo do sistema de perfusão secundária.
4. Ligue o sistema de perfusão secundária ao conector Y superior do sistema de perfusão primária.
5. Baixe o recipiente de fluido primário utilizando o gancho de extensão fornecido com o sistema de perfusão secundária.
6. Prima o botão
l e será exibido S.
Velocidade / Volume Ou VASA/tempo
7. Introduza a velocidade pretendida utilizando as teclas
hf
.
Introduza o VASA utilizando as teclas
hf.
8. Prima o botão
e
para avançar para VASA. Prima o botão
e para avançar para tempo.
9. Introduza o VASA utilizando as teclas
hf. Introduza o tempo utilizando as teclas hf.
10. Abra o clampe no tubo no sistema de perfusão secundária.
11. Prima o botão
e
para avançar mais ou prima o botão
d
para iniciar a perfusão secundária.
12. Certifique-se de que o indicador SEC (Secundária) está aceso.
Nota: a velocidade de perfusão retomará automaticamente a velocidade de perfusão primária, assim que a perfusão secundária
estiver concluída. Terminada a perfusão primária, a bomba prosseguirá à velocidade de manutenção de veia aberta (MVA).
A
Durante a perfusão primária/secundária de 2 fármacos na mesma linha de lúmen, é essencial que assegure a
compatibilidade do fármaco/fluido consultando o gráfico de compatibilidade de fármacos ou o farmacêutico local,
antes de proceder à perfusão.
O sistema de perfusão secundária é ligado ao conector Y superior do sistema de perfusão primária.
Para definir a perfusão secundária, a bomba deve estar no modo
G ou não estar em execução.
A existência de velocidades de perfusão secundária acima dos 270ml/h poderá causar um fluxo simultâneo de
fluido secundário e primário.
Perfusões secundárias típicas:
Gancho de extensão
Normalmente incluído com o sistema de perfusão
secundária.
O sistema de perfusão primária deverá situar-se
num nível inferior, para permitir que a perfusão
secundária decorra e a primária reinicie após a
conclusão da secundária.
Recipiente de fluido primário
Recipiente de fluido
secundário Normalmente, um
recipiente mais pequeno, por
exemplo, 50ml, 100ml, 200ml
ou 250ml.
Sistema de perfusão secundária
por ex. 72213. Normalmente, tubos
de menor extensão, para alcançarem
o conector Y do sistema de perfusão
primária.
Sistema de perfusão primária
por exemplo 273-003, com um conector Y
superior.
Clampe em linha
por ex. clampe de roda.
Clampe no tubo, por ex. clampe Roberts.
Suporte para soro
Válvula de retenção
Evita que as perfusões secundárias fluam
para o sistema de perfusão primária em
vez de fluírem para o doente.
Conector Y superior do sistema
de perfusão primária.
1
2
A
Se se estiver a utilizar um sensor
de fluxo, este tem que estar
colocado no sistema de perfusão
primário.
1000DF00439 Número 4
15/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Características básicas
Características básicas
Ajuste do fluxo
1. Introduza a nova velocidade de perfusão utilizando as teclas f h.
2. Prima o botão
e para confirmar a velocidade de perfusão.
Nota: a velocidade pode ser aumentada ou reduzida sem que seja necessário interromper a perfusão.
A
Se a nova velocidade seleccionada não for confirmada, a bomba retomará a velocidade actual, não ocorrendo
qualquer alteração na velocidade de perfusão.
Perfusões de bolus
Para administrar perfusão de um bolus:
1. Prima uma vez o botão
b e será exibido C.
2. Prima e mantenha pressionado o botão
b enquanto ainda for exibido C; liberte o botão b depois de administrar o volume de
bolus pretendido.
Nota: o volume de bolus apresentado é adicionado ao volume total de perfusão (VP) e subtraído ao volume a ser administrado
(VASA).
Bloqueio do painel
A função de bloqueio do painel minimiza o risco de alterações acidentais das definições de perfusão durante a administração da mesma.
p
Se o bloqueio do painel estiver activado, é exibido quando se prime qualquer um dos botões (desactivados).
O bloqueio do painel desactiva as funções dos botões, à excepção de:
• Percorrer os parâmetros de perfusão utilizando o botão
e.
• Silenciar o alarme utilizando o botão
c.
• Interromper/continuar a perfusão utilizando o botão
d.
Optimização do desempenho da bomba
A optimização do desempenho da bomba consegue-se mudando uma nova secção do sistema de perfusão no mecanismo da bomba, a
cada 24 horas. Para inserir uma nova secção do tubo:
1. Prima
d para colocar a perfusão em espera.
2. Certifique-se de que o clampe no tubo está fechado.
3. Abra a tampa da bomba, liberte o mecanismo de interrupção do fluxo e desloque o sistema de perfusão cerca de 15cm para a frente.
Consulte a secção "Montagem do sistema de perfusão".
4. Feche a tampa e prima
d para reiniciar a perfusão.
Modo de Espera
Prima d para parar momentaneamente a perfusão. Prima novamente d para continuar a perfusão.
Será activado um alarme de retrochamada se a bomba permanecer no modo de espera (
G) durante mais do que 2 minutos.
Velocidade de manutenção da veia aberta (MVA)
Uma vez concluída a perfusão, a bomba continuará a administrar a uma velocidade bastante baixa (consulte a secção “Especificações”
destas IU). A velocidade de MVA é utilizada para manter a veia do doente aberta, para evitar a formação de coágulos de sangue e
oclusões no cateter.
A
Se a velocidade MVA for superior aos parâmetros de perfusão definidos, então a bomba irá continuar a administrar
à velocidade de perfusão definida.
Se a velocidade MVA tiver sido configurada para OFF, a bomba irá interromper a perfusão e activará um alarme.
1000DF00439 Número 4
16/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Características básicas
Mudança do sistema de perfusão
1. Prima d para colocar a bomba em espera.
2. Feche o clampe no tubo e certifique-se de que o acesso endovenoso ao doente está isolado.
3. Desligue o sistema de perfusão do doente.
4. Abra a tampa da bomba, retire o sistema de perfusão da bomba e elimine o sistema e o recipiente de fluido de acordo com o
protocolo hospitalar.
5. Coloque o novo sistema de perfusão na bomba. Consulte “Montagem do sistema de perfusão”.
6. Aperte a câmara de gotejo para encher com fluido mais ou menos até metade, ou toda, até a marcação (se a câmara de gotejo tiver
marcações).
7. Prepare o sistema manualmente.
8. Reinicie a perfusão. Consulte "Arranque".
A
Quando substituir o sistema de perfusão ou o recipiente de fluido, utilize técnicas assépticas de acordo com o
protocolo hospitalar. Recomenda-se que os sistemas de perfusão sejam substituídos de acordo com as Instruções
de Utilização. Antes da utilização, leia atentamente as Instruções de Utilização fornecidas juntamente com o sistema
de perfusão. O intervalo de substituição do sistema é de 24 horas.
Mudança do recipiente de fluido
1. Prima d para colocar a bomba em espera.
2. Retire o espigão do saco do sistema de perfusão do recipiente vazio / usado. Elimine o recipiente vazio / usado de acordo com o
protocolo hospitalar.
3. Introduza o espigão no novo recipiente.
4. Aperte a câmara de gotejo para encher com fluido mais ou menos até metade, ou toda, até a marcação (se a câmara de gotejo tiver
marcações).
5. Reinicie a perfusão. Consulte "Arranque".
A
Quando substituir o sistema de perfusão ou o recipiente de fluido, utilize técnicas assépticas de acordo com o
protocolo hospitalar. Recomenda-se que os sistemas de perfusão sejam substituídos de acordo com as Instruções
de Utilização. Antes da utilização, leia atentamente as Instruções de Utilização fornecidas juntamente com o sistema
de perfusão.
Instruções do sistema sem agulha SmartSite®
A válvula sem agulha SmartSite® destina-se a permitir um fluxo seguro por gravidade e automatizado, injecção e aspiração de fluidos
sem a utilização de agulhas, através da utilização de conectores com ligação luer lock e luer slip.
A
Precauções:
Elimine se a embalagem não estiver intacta ou se faltarem ou estiverem soltas quaisquer tampas protectoras.
Se, durante uma emergência, a válvula sem agulha SmartSite® entrar em contacto com uma agulha, ficará danificada
e provocará fugas. Substitua imediatamente a válvula sem agulha SmartSite®.
A válvula sem agulha SmartSite® está contra-indicada para sistemas de cânula romba.
NÃO deixe as seringas luer slip sem vigilância.
INSTRUÇÕES - Utilizar uma Técnica Asséptica
1. Antes de cada acesso, limpar a parte superior da porta da válvula sem agulha SmartSite® com uma compressa com álcool
isopropílico a 70% (durante 1 a 2 segundos) e deixe secar (aproximadamente 30 segundos).
NOTA: O tempo de secagem depende da temperatura, humidade e ventilação da área.
2. Prepare a porta da válvula. Se aplicável, ligue uma seringa à porta da válvula sem agulha SmartSite® e proceda à aspiração das bolhas
de ar minúsculas.
3. Quando utilizado com kits de administração refira sempre as direcções do kit individual a utilizar pois o intervalo de mudança pode
variar de acordo com a aplicação clínica (por exemplo, infusões de sangue, produtos sanguíneos e emulsões lipidicas).
NOTA: Durante a utilização da válvula sem agulha, o fluido pode ser observado entre o revestimento e o pistão azul. Este fluido não
entra no percurso dos fluidos e não requer qualquer acção.
NOTA: Para questões relacionadas com os produtos ou para obter materiais educacionais relacionados com a válvula sem agulha,
contacte o seu representante da CareFusion. Consulte os protocolos das instalações. Consulte outras organizações que
publiquem directrizes úteis para desenvolver os protocolos das instalações.
1000DF00439 Número 4
17/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Características básicas
Eliminação do ar no tubo
1. Prima o botão d para silenciar o alarme indicador de presença de ar no tubo e colocar a bomba no modo de espera.
2. Feche o clampe no tubo.
3. Abra a tampa para visualizar a bolha de ar.
NOTA: Os alarmes de presença de ar no tubo podem ser activados por bolhas isoladas ou por bolhas acumuladas no tubo.
4. Desligue o sistema de perfusão do doente e certifique-se de que o acesso endovenoso ao doente está isolado.
5. Feche a porta.
6. Abra o clampe no tubo.
7. Prima uma vez no botão
b e o ecrã exibirá E.
8. Prima e mantenha pressionado o botão
b enquanto E estiver a ser exibido, até que não reste qualquer ar visível no tubo
endovenoso (segundo os protocolos hospitalares).
9. Feche o clampe no tubo.
10. Ligue o sistema de perfusão ao doente.
11. Abra o clampe no tubo e restabeleça o acesso endovenoso ao doente.
12. Prima o botão
d para continuar a perfusão.
A
Utilize as técnicas assépticas estipuladas pelo protocolo hospitalar.
A
Os sistemas de perfusão sem uma válvula anti-sifão no tubo têm que ser bloqueados antes de serem desligados do
doente, não sendo necessário o procedimento de preparação (
E) para eliminar o ar do tubo, uma vez que o ar
pode ser eliminado por gravidade.
1000DF00439 Número 4
18/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Opções seleccionáveis pelo utilizador
Opções seleccionáveis pelo utilizador
A
Para definir as opções seleccionáveis pelo utilizador, a bomba deverá estar no modo G ou no modo de
programação e as opções seleccionáveis pelo utilizador deverão estar activadas. Consulte também a secção
"Opções configuráveis" destas IU.
Prima o botão
e e mantenha premido durante 2 segundos para introduzir as opções seleccionáveis pelo utilizador.
Nota: o número de vezes que prime o botão
e depende das opções de modo, seleccionáveis pelo utilizador, que estiverem
activadas. As instruções que se seguem baseiam-se no pressuposto de que todas as opções foram activadas.
Definição do nível da pressão de oclusão
1. Quando PrES é apresentado.
2. Seleccione HI, nor ou Lo utilizando as teclas
h f para definir o nível da pressão de oclusão de Alto, Normal ou Baixo.
3. Prima o botão e para voltar ao modo
G, ao modo de programação ou para passar à opção seguinte.
Definição do volume do alarme
1. Prima o botão e até ser apresentado tonE.
2. Seleccione um volume de alarme entre 1 (Baixo) e 7 (Alto) utilizando as teclas
h f.
3. Prima o botão
e para voltar ao modo G, ao modo de programação ou para passar à opção seguinte.
Definição de uma perfusão VASA / Tempo
1. Prima o botão e até que seja apresentado R.
2. Seleccione On ou OFF utilizando as teclas
h f para activar ou desactivar a definição de VASA/tempo de perfusão.
3. Prima o botão
e para voltar ao modo G, ao modo de programação ou para passar à opção seguinte.
4. Certifique-se de que o indicador TEMPO se ilumina quando é ligado.
Nota: o tempo aumenta/diminui em unidades dependentes da velocidade, por exemplo, 10 ml a 99,9 ml/h são 6 minutos, por
conseguinte, é exibido 0:06.
Definição do modo Micro
1. Prima o botão e até ser apresentado T.
2. Seleccione ON ou OFF utilizando as teclas
h f para activar ou desactivar o modo micro.
3. Prima o botão
e para voltar ao modo G ou ao modo de programação; um aviso acústico confirmará o estado.
4. Certifique-se de que o indicador MICRO se ilumina quando é ligado.
1000DF00439 Número 4
19/36
Bombas volumétricas Alaris® GW
Opções configuráveis
Opções configuráveis
A
As predefinições são configuráveis conforme ilustrado entre parêntesis na tabela abaixo. Cada uma das opções
configuráveis tem um código, que só pode ser alterado por pessoal técnico qualificado, de acordo com o Manual de
Assistência Técnica deste produto (referência do Manual de Assistência Técnica: 1000SM00006).
Descrição Escala Predefinição Definição
Activar perfusões VASA / tempo (On / OFF) OFF
Volume máximo de preparação (OFF, 1 a 40 ml) 40ml
Mudar os parâmetros de perfusão para zero
aquando do accionamento
(On / OFF) OFF
VASA máximo no modo MICRO (0,1 a 999 ml) 999ml
Velocidade de bolus (1 a 999ml/h) 400ml/h
Volume máximo de bolus (OFF, 1 a 99ml) 5ml
Velocidade de manutenção de veia aberta (OFF, 1,0 a 5,0 ml/h) 5,0ml/h
Volume de alarme da presença de ar no tubo -
bolha de ar isolada
(50,100, 250, 500µL) 100µl
Activar capacidade de perfusão secundária (On / OFF) OFF
Pressão de oclusão predefinida aquando do
accionamento
(Lo (250mmHg),Nor (350mmHg),
HI (500mmHg))
HI
Nível do volume do alarme (1 - 7) 4
Activar o modo Micro (On / OFF) OFF
Velocidade máxima de perfusão (1 - 999 ml/h) 999ml/h
Activar o modo ASCII para comunicações (On / OFF) OFF
Activar Paridade ímpar para comunicações (On / OFF) OFF
Definir o endereço para comunicações da
bomba
(1 - 250) 1
Modo de ligação do sensor de fluxo** (AUTO/On) AUTO
Programar a hora e a data actuais (00:00 a 23:59)
(01/01/00 a 31/12/99)
N/A
Selecção de idioma (EnGL, FrAn, dEut, ItAL, ESPA, SE,
nEd)*
EnGL
Seleccionar comunicações IrDA (On / OFF) On
Accionamento da chamada de enfermeiros
Alto activado
(On / OFF) On
Gotas por ml de fluido (1 a 200) 20
Modo silêncio (On / OFF) OFF
Opções de modo, seleccionáveis pelo utilizador
Limite de pressão Activado
Volume de alarme Activado
Perfusões temporizadas Activado
Perfusões no modo micro Activado
(On / OFF)
(On / OFF)
(On / OFF)
(On / OFF)
OFF
OFF
OFF
OFF
Nível de sensibilidade do sensor de fluxo (Nor, Hi) Nor
*EnGL - Inglês, FrAn - Francês, dEut - Alemão, ItAL - Italiano, ESPA - Espanhol, SE - Sueco, nEd - Holandês.
**Se estiverem a ser utilizados sistemas de perfusão sem válvula anti-sifão, recomenda-se que o utilizador altere a definição do modo de
ligação do sensor de fluxo para On (Ligado). Com a opção On (Ligado) seleccionada, a Bomba Volumétrica Alaris® GW só funciona quando
estiver ligado um sensor de fluxo.
Número de série Versão de software
Configurado por Data
Aprovado por Data
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

BD Bomba volumétrica Alaris™ GW Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação