Wacker Neuson GV5000A Manual do usuário

Categoria
Aparadores de grama
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

5000187128
07 0211
Manual do Operador
Gerador
GV 5000A
GV 5003A
5000187128
Aviso de
direitos
autorais
Copyright 2011 por Wacker Neuson Production Americas LLC.
Todos os direitos, inclusive a cópia e distribuição, são reservados.
Esta publicação pode ser reproduzida pelo comprador original do equipamento.
Qualquer outro tipo de reprodução está proibido, a menos que tenha autorização
expressa e por escrito da Wacker Neuson Production Americas LLC.
Qualquer tipo de reprodução ou distribuição não autorizada pela Wacker Neuson
Production Americas LLC representa uma violação dos direitos autorais em vigor. Os
infratores serão processados.
Marcas
comerciais
Todas as marcas comerciais citadas neste manual são de propriedade de seus
respectivos proprietários.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 EUA.
Tel.: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instruções
traduzidas
Este Manual do operador apresenta uma tradução das instruções originais. O manual
foi originalmente editado em inglês norte-americano.
GV 5000A / 5003A Prefácio
wc_tx001612pt.fm 3
Prefácio
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES—O presente manual contém instruções impor-
tantes para os modelos da máquina listados em baixo. Estas instruções têm de ser
observadas durante a instalação e manutenção do gerador (e da bateria, se
estiver equipada).
Equipamento
s cobertos
por este
manual
Documentação
da máquina
Mantenha sempre uma cópia do Manual do Utilizador junto da máquina.
Utilize o Livro de Peças fornecido em separado com a máquina para
encomendar peças sobresselentes.
Consulte o Manual de reparação em separado para as instruções detalhadas
sobre a manutenção e reparação da máquina.
Se não tiver qualquer um destes documentos, contacte a Wacker Neuson para
solicitar a sua substituição ou visite-nos em www.wackerneuson.com.
Ao encomendar peças ou solicitar informações sobre a manutenção, esteja
preparado para fornecer o número do modelo da máquina, número de artigo,
número de revisão e número de série.
Expectativas
em relação às
informações
contidas
neste manual
Este manual fornece informações e procedimentos para operar e efectuar a
manutenção com segurança do(s) modelo(s) Wacker Neuson referido(s)
acima. Para sua própria segurança e para reduzir o risco de ferimentos, deve
ler atentamente, compreender e cumprir as instruções descritas neste manual.
A Wacker Neuson reserva o direito de realizar alterações técnicas, mesmo
sem aviso, com o intuito de melhorar o desempenho ou os padrões de
segurança das suas máquinas.
As informações contidas neste manual baseiam-se em máquinas em produção
à data da publicação. A Wacker Neuson reserva-se o direito de alterar
qualquer parte destas informações sem aviso.
Aprovação do
fabricante
Este manual contém várias referências a peças aprovadas, acessórios aprovados
e modificações aprovadas. Aplicam-se as seguintes definições:
As peças ou acessórios aprovados dizem respeito a elementos fabricados
ou fornecidos pela Wacker Neuson.
As modificações aprovadas dizem respeito a alterações efectuadas por um
centro de assistência da Wacker Neuson autorizado, de acordo com as
instruções por escrito publicadas pela Wacker Neuson.
As peças, acessórios ou modificações não aprovadas dizem respeito a
elementos que não estão em conformidade com os critérios aprovados.
Peças, acessórios ou modificações não aprovadas podem resultar nas seguintes
consequências:
Riscos de ferimentos graves no operador e nas pessoas na zona de trabalho
Danos permanentes na máquina, que não são abrangidos pela garantia
Contacte de imediato o distribuidor da Wacker Neuson se tiver dúvidas em relação
a peças, acessórios ou modificações aprovados ou não aprovados.
Máquina Número de referência
GV 5000A
GV 5003A
0009346, 0009351, 0009361
0009347, 0009362
Prefácio GV 5000A / 5003A
4 wc_tx001612pt.fm
William Lahner Dan Domanski
Vice President of Engineering Manager, Product Engineering
WACKER NEUSON PRODUCTION AMERICAS LLC
2011-CE_Value_Gen_GV5000A_pt.fm
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
WACKER NEUSON PRODUCTION AMERICAS LLC, N92W15000 ANTHONY AVENUE,
MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA
certifica-se pelo presente que o equipamento de construção abaixo especificado:
pressão sonora foi testada conforme Directiva 2000/14/CE:
PESSOA AUTORIZADA PARA A DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA Axel Häret
WACKER NEUSON SE
Preußenstraße 41
80809 München
1. Categoria:
Gerador de Energia Elétrica
2. Funcionamento da máquina:
Esta máquina destina-se ao fornecimento de energia eléctrica às cargas ligadas.
3. Tipo / Modelo:
Gerador GV 5000A
4. Número de referência do equipamento:
0009346, 0009351, 0009356, 0009361
5.
A energia elétrica::
3,5 kW
Procedimento de avaliação da
conformidade
Nome e morada da entidade
notificada
Nível de potência sonora medido Nível de potência sonora garantido
ANEXO VIII Société Nationale de
Certification et Homologation
L-5201 Sandweiler# 0499
96 dB(A) 97 dB(A)
6. Esta máquina cumpre as disposições aplicáveis da Directiva de Máquinas 2006/42/CE, sendo também produzida em
conformidade com estas normas:
2004/108/CE
2006/95/CE
Esta Declaração de Conformidade CE apresenta a tradução do certificado original.
O idioma do certificado original é o inglês dos Estados Unidos.
27.01.11
Data
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
William Lahner Dan Domanski
Vice President of Engineering Manager, Product Engineering
WACKER NEUSON PRODUCTION AMERICAS LLC
2011-CE_Value_Gen_GV5003A_pt.fm
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
WACKER NEUSON PRODUCTION AMERICAS LLC, N92W15000 ANTHONY AVENUE,
MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA
certifica-se pelo presente que o equipamento de construção abaixo especificado:
pressão sonora foi testada conforme Directiva 2000/14/CE:
PESSOA AUTORIZADA PARA A DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA Axel Häret
WACKER NEUSON SE
Preußenstraße 41
80809 München
1. Categoria:
Gerador de Energia Elétrica
2. Funcionamento da máquina:
Esta máquina destina-se ao fornecimento de energia eléctrica às cargas ligadas.
3. Tipo / Modelo:
Gerador GV 5003A
4. Número de referência do equipamento:
0009347, 0009352, 0009357, 0009362
5.
A energia elétrica::
4,28 kW
Procedimento de avaliação da
conformidade
Nome e morada da entidade
notificada
Nível de potência sonora medido Nível de potência sonora garantido
ANEXO VIII Société Nationale de
Certification et Homologation
L-5201 Sandweiler# 0499
96 dB(A) 97 dB(A)
6. Esta máquina cumpre as disposições aplicáveis da Directiva de Máquinas 2006/42/CE, sendo também produzida em
conformidade com estas normas:
2004/108/CE
2006/95/CE
Esta Declaração de Conformidade CE apresenta a tradução do certificado original.
O idioma do certificado original é o inglês dos Estados Unidos.
27.01.11
Data
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
wc_bo5000187128_07TOC.fm 9
ÍndiceGV 5000A / 5003A
Prefácio 3
1 Segurança de Operação 11
1.1 Avisos encontrados neste manual ..................................................... 11
1.2 Descrição da máquina e sua utilização prevista ................................ 12
1.3 Orientações de segurança para a operação deste equipamento ...... 13
1.4 Directrizes de segurança ao utilizar motores de combustão interna .. 16
1.5 Segurança durante a manutenção ..................................................... 17
2 Etiquetas 19
2.1 Local do Etiquetas .............................................................................. 19
2.2 Significado das etiquetas ................................................................... 20
3 Elevación y el transporte 22
4 Operação 23
4.1 Preparação para a primeira utilização ................................................ 23
4.2 Requisitos de Alimentação ................................................................. 24
4.3 Instalação ........................................................................................... 25
4.4 Redução da Capacidade do Gerador ................................................. 26
4.5 Aterrando o Gerador .......................................................................... 27
4.6 Funcionamento com Cargas Pedadas ............................................... 27
4.7 Uso de Fil do Extensão ...................................................................... 28
4.8 Painel de Controle .............................................................................. 30
4.9 Antes da partida ................................................................................. 32
4.10 Iniciando ............................................................................................. 32
4.11 Parada ................................................................................................ 33
4.12 Procedimento de encerramento de emergência ................................ 33
10 wc_bo5000187128_07TOC.fm
Índice GV 5000A / 5003A
5 Manutenção 34
5.1 Programação da manutenção periódica .............................................34
5.2 Óleo do Motor ......................................................................................35
5.3 Manutenção do filtro de ar ...................................................................36
5.4 Vela de ignição ....................................................................................37
5.5 Velocidade do motor ...........................................................................38
5.6 Armazenamento por períodos prolongados ........................................39
6 Resolução de problemas básico 40
7 Dados Técnicos 41
7.1 Gerador ...............................................................................................41
7.2 Motor ...................................................................................................43
7.3 Medição de ruído .................................................................................43
8 Esquema 44
8.1 GV 5000A—Diagrama Esquemático Elétrico ......................................44
8.2 GV 5003A—Diagrama Esquemático Elétrico ......................................45
GV 5000A / 5003A Segurança de Operação
wc_si000529pt.fm 11
1 Segurança de Operação
1.1 Avisos encontrados neste manual
Este manual contém avisos de PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO,
AVISO e NOTA que deverão ser seguidos a fim de reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais ou danos ao equipamento por
uso inadequado.
AVISO: Utilizado sem o símbolo de alerta de segurança, AVISO indica uma
situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá causar
danos materiais.
Nota: Uma Nota contém informações adicionais importantes para um
procedimento.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertá-lo para eventuais
riscos de ferimentos pessoais.
f Obedeça a todas as mensagens de segurança acompanhadas deste símbolo.
PERIGO
PERIGO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar ferimentos graves ou mesmo a morte.
f Para evitar mortes ou ferimentos graves, obedeça a todas as mensagens de
segurança que sigam esta palavra de aviso.
ATENÇÃO
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar danos mortais ou ferimentos graves.
f Para evitar possíveis mortes ou ferimentos graves, obedeça a todas as
mensagens de segurança que sigam esta palavra de aviso.
CUIDADO
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar ferimentos ligeiros ou moderados.
f Para evitar possíveis ferimentos ligeiros ou moderados, obedeça a todas as
mensagens de segurança que sigam esta palavra de aviso.
Segurança de Operação GV 5000A / 5003A
12 wc_si000529pt.fm
1.2 Descrição da máquina e sua utilização prevista
Esta máquina é uma fonte de alimentação eléctrica portátil. O
Gerador Portátil da Wacker Neuson é composto por uma estrutura
tubular em aço em redor de um depósito de combustível, um motor a
gasolina, um painel de controlo e um alternador eléctrico. O painel de
controlo inclui controlos e receptáculos. À medida que o motor
trabalha, o gerador converte a energia mecânica em energia
eléctrica. O operador liga cargas aos receptáculos de energia
eléctrica.
Esta máquina destina-se ao fornecimento de energia eléctrica às
cargas ligadas. Consulte as especificações do produto para obter
informações sobre a tensão de saída e a frequência deste gerador, e
sobre o limite máximo de saída de potência do mesmo.
Esta máquina foi concebida e construída estritamente para a
utilização pretendida descrita acima. A utilização da máquina para
qualquer outro fim pode danificar permanentemente a máquina ou
causar lesões graves no operador ou noutras pessoas no estaleiro.
Os danos na máquina causados pela utilização incorrecta não estão
abrangidos pela garantia.
Seguem-se alguns exemplos de utilização incorrecta:
Ligar uma carga cujos requisitos de tensão e frequência são
incompatíveis com a saída do gerador
Sobrecarregar o gerador com uma carga que consome energia
excessiva durante o funcionamento contínuo ou no arranque
Operar o gerador de forma não consistente com todos os
regulamentos e códigos federais, estaduais e locais
Utilização da máquina como escadote, suporte ou superfície de
trabalho
Utilização da máquina para o transporte de passageiros ou
equipamentos
Operar a máquina fora das especificações de fábrica
Operar a máquina de forma não consistente com todos os avisos
apresentados na máquina e no Manual do Utilizador
Esta máquina foi concebida e construída em conformidade com as
mais recentes normas de segurança a nível mundial. A máquina foi
cuidadosamente projectada para eliminar riscos na medida do
exequível e para aumentar a segurança do operador, através de
protecções e sinalética. Contudo, alguns riscos podem permanecer
mesmo depois de terem sido tomadas as medidas de protecção.
Estes designam-se riscos residuais. Nesta máquina, podem incluir
exposição a:
GV 5000A / 5003A Segurança de Operação
wc_si000529pt.fm 13
Calor, ruído, gases de escape e monóxido de carbono
provenientes do motor
Perigos de incêndio causados por técnicas de reabastecimento
incorrectas
Combustível e respectivos vapores
Choques eléctricos e arcos luminosos
Lesões pessoais causadas por técnicas de elevação incorrectas
Para a sua protecção e a de outros, certifique-se de que leu
atentamente e compreendeu as informações de segurança indicadas
neste manual antes de utilizar a máquina.
1.3 Orientações de segurança para a operação deste equipamento
PERIGO
Monóxido de carbono. O uso do gerador em espaços fechados PODE CAUSAR
A MORTE EM MINUTOS. O gerador emite monóxido de carbono. O monóxido de
carbono é um veneno inodoro e incolor. Se você puder sentir o cheiro do gerador,
você estará cheirando CO. Mas mesmo que você não possa sentir o cheiro do
gerador, você poderá estar cheirando CO.
f NUNCA use um gerador dentro da casa, garagem, área para rastejar, ou out-
ras áreas parcialmente fechadas. Níveis mortais de monóxido de carbono
podem se formar nessas áreas. Utilizar um ventilador ou abrir as janelas NÃO
renova suficientemente o ar.
f Use somente AO AR LIVRE e longe de janelas, portas ou ventilações. Essas
aberturas podem danificar o gerador.
f Mesmo quando você utiliza um gerador corretamente, o CO pode vazar para
dentro da casa. SEMPRE utilize um alarme de CO alimentado a bateria ou bat-
eria reserva em casa.
f Se você começar a se sentir doente, tonto, ou fraco após o gerador estar
funcionando, vá para onde haja ar puro IMEDIATAMENTE. Procure um médico.
Você pode ter envenenamento por monóxido de carbono.
ATENÇÃO
Riscos de electrocussão, incêndio ou explosão. A ligação incorrecta do gerador ao
sistema eléctrico de um edifício pode fazer com que a corrente eléctrica do gerador
seja conduzida para cabos de electricidade. Isto pode resultar em electrocussão,
ferimentos graves ou a morte dos empregados!
f Siga os requisitos de ligação descritos abaixo.
Segurança de Operação GV 5000A / 5003A
14 wc_si000529pt.fm
Requisitos de ligação
Os requisitos que se seguem são necessários quando se liga o
gerador ao sistema eléctrico de um edifício.
O gerador deve estar em conformidade com os requisitos de
potência, tensão e frequência do equipamento no edifício.
A potência do gerador deve estar isolada da potência utilitária.
As ligações do gerador ao sistema eléctrico de um edifício
devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
As ligações eléctricas devem estar em conformidade com todas
as leis e códigos eléctricos aplicáveis.
A operação segura deste equipamento exige familiaridade e
treinamento adequado. Equipamentos operados indevidamente por
pessoal não qualificado podem ser perigosos. Leia as instruções de
operação e familiarize-se com a localização e uso adequado de todos
os instrumentos e comandos. Operadores inexperientes devem
receber instruções de alguém familiarizado com o equipamento antes
que seja permitido operar o máquina.
Qualificações do operador
Apenas o pessoal formado está autorizado a iniciar, operar e desligar
a máquina. O pessoal deve também cumprir as seguintes
qualificações:
deve ter recebido instruções sobre a utilização correcta da
máquina
estar familiarizado com os dispositivos de segurança
regulamentados
A máquina não deve ser acedida nem operada por:
crianças
pessoas sob a influência de álcool ou drogas
Equipamento de protecção individual (PPE)
Use o seguinte Equipamento de protecção individual (PPE) quando
utilizar esta máquina:
Roupa justa que não impeça os movimentos
Óculos de protecção com protecções laterais
Protecção auditiva
Sapatos ou botas de trabalho com protecção nas biqueiras
1.3.1 NUNCA opere o gerador quando uma lata de combustível, tinta ou
outro liquido inflamável estiver por perto.
1.3.2 NUNCA opere o gerador ou ferramentas que estiverem conectadas
ao gerador com mãos molhadas.
ATENÇÃO
GV 5000A / 5003A Segurança de Operação
wc_si000529pt.fm 15
1.3.3 NUNCA use fiação elétrica gasta. Isto pode provocar forte choque
elétrico e danos ao equipamento.
1.3.4 NUNCA passe os fios elétricos por baixo do gerador ou por cima de
partes quentes ou vibratórias.
1.3.5 NUNCA envolva ou cubra o gerador quando estiver em uso ou com
partes aquecidas.
1.3.6 NUNCA sobrecarregue o gerador. A amperagem total das peças e
equipamentos ligados a êle não deve exceder o limite de carga do
gerador.
1.3.7 NUNCA opere o máquina em neve, chuva ou água parada.
1.3.8 NUNCA permita que pessoal não treinado opere ou faça manutenção
do gerador. Aprenda a operá-lo e desligá-lo antes de dar partida.
1.3.9 SEMPRE armazene o equipamento adequadamente quando este não
estiver em uso. Equipamentos devem ser armazenados em local
limpo e seco, fora do alcançe de crianças.
1.3.10 Se assegure SEMPRE que a máquina está numa superfície direita e
firme e não tombará, rolará, deslizaránem cairá durante o
funcionamento.
1.3.11 SEMPRE transporte o gerador de pé.
1.3.12 SEMPRE mantenha o máquina afastado pelo menos um metro de
estruturas, prédios e outros equipamentos quando em uso.
1.3.13 Manter SEMPRE a área imediatamente em redor e por baixo da
máquina limpa, arrumada e livre de resíduos e materiais combustíveis.
Certificar-se de que a área por cima está livre de detritos susceptíveis
de cair sobre ou para o interior da máquina ou do compartimento de
exaustão de fumos.
1.3.14 SEMPRE retire do gerador todas a ferramentas, fios e outras peças
soltas antes de dar partida.
1.3.15 NÃO ligar este gerador à terra.
Vibrações do gerador
Geradores produzem vibrações durante a utilização normal. Durante
e depois da utilização do gerador, inspeccione o gerador e os cabos
de extensão e os cabos de rede ligados relativamente a danos
provocados pelas vibrações.
Mande reparar ou substituir as peças danificadas conforme
necessário.
Não utilize conectores ou cabos com danos visíveis, como
isolamentos fissurados ou danificados ou pinos defeituosos.
Segurança de Operação GV 5000A / 5003A
16 wc_si000529pt.fm
1.4 Directrizes de segurança ao utilizar motores de combustão interna
Segurança da operação
Quando o motor estiver a funcionar:
Mantenha a zona à volta do tubo de escape livre de materiais
inflamáveis.
Verifique se existem fugas ou fendas nas tubagens ou no
reservatório de combustível antes de ligar o motor. Não ligue o
motor se existirem fugas de combustível ou se as tubagens de
combustível estiverem desapertadas.
Quando o motor estiver a funcionar:
Não fume enquanto estiver a trabalhar com a máquina.
Não trabalhe com o motor perto de faíscas ou chamas abertas.
Não toque no motor ou no amortecedor enquanto o motor estiver
ligado ou imediatamente após ter sido desligado.
Não trabalhe com uma máquina cujo tampão de combustível
esteja solto ou que não esteja colocado.
Não efectue o arranque do motor se houver combustível
derramado ou um cheiro a combustível. Desloque a máquina
para fora da área com o combustível derramado e limpe e seque
a máquina antes de efectuar o arranque.
Segurança no reabastecimento
Quando reabastecer o motor:
Limpe imediatamente qualquer combustível derramado.
ATENÇÃO
Os motores de combustão interna apresentam riscos especiais durante o
funcionamento e abastecimento com combustível. O incumprimento das
advertências e normas de segurança implicar ferimentos graves ou morte.
f Leia e siga as instruções de advertência no Manual do Utilizador do motor e as
directrizes de segurança descritas a seguir.
PERIGO
f Monóxido de carbono. O uso do gerador em espaços fechados PODE
CAUSAR A MORTE EM MINUTOS. O gerador emite monóxido de carbono. O
monóxido de carbono é um veneno inodoro e incolor. Se você puder sentir o
cheiro do gerador, você estará cheirando CO. Mas mesmo que você não possa
sentir o cheiro do gerador, você poderá estar cheirando CO.
GV 5000A / 5003A Segurança de Operação
wc_si000529pt.fm 17
Reabasteça o reservatório de combustível numa área
devidamente ventilada.
Volte a colocar o tampão do reservatório de combustível após o
abastecimento.
Não fume.
Não reabasteça o motor quando estiver quente ou a funcionar.
Não reabasteça o motor perto de faíscas ou de chamas abertas.
Não reabasteça se o motor estiver colocado num camião que
tenha uma cobertura de plástico. A electricidade estática pode
incendiar o combustível ou os vapores do combustível.
1.5 Segurança durante a manutenção
Equipamentos mantidos inadequademente podem tornar-se num
perigo em potencial! Para que o equipamernto opere com segurança
e com eficiencia, são necessários manutenção periódica e consertos
ocasionais. Se o gerador está apresentando problemas ou se
encontra em manutenção, afixe a placa de “NÃO LIGUE” ao painel de
controle para que as outras pessoas fiquem cientes da situação.
Equipamento de protecção individual (PPE)
Use o seguinte equipamento de protecção individual durante as
acções de reparação ou manutenção desta máquina:
Roupa justa que não impeça os movimentos
Óculos de protecção com protecções laterais
Protecção auditiva
Sapatos ou botas de trabalho com protecção nas biqueiras
Além disso, deve ter em conta o seguinte quando utilizar a máquina:
Prenda o cabelo comprido.
Retire todas as jóias (incluindo anéis).
1.5.1 NÃO use gasolina ou outros tipos de combustíveis ou solventes
inflamáveis para limpar peças, especialmente em recintos fechados.
Vapores provenientes de combustível e solventes podem acumular e
virar explosivos.
1.5.2 NÃO opere o machine com os dispositivos de segurança ou os
protetores removidos ou em condições inadequadas.
1.5.3 NÃO modifique o equipamento sem antes receber aprovação escrita
da Wacker Neuson Corporation.
1.5.4 NÃO permita que água se acumule ao redor da base do gerador. Se
houver água, mude o gerador de lugar e deixe-o secar antes de fazer
a manutenção.
1.5.5 NÃO faça a manutenção do gerador com roupas ou pele molhadas.
ATENÇÃO
Segurança de Operação GV 5000A / 5003A
18 wc_si000529pt.fm
1.5.6 NÃO permita que pessoal não treinado faça a manutenção do
equipamento. Sómente um eletricista treinado deverá fazer a
manutenção dos componentes elétricos deste equipamento.
1.5.7 SEMPRE mantenha a máquina limpo e com as etiquetas legíveis.
Troque todas as etiquetas que estejam ilegíveis. As etiquetas
fornecem instruções importantes de procedimentos e informam sobre
perigos.
1.5.8 SEMPRE reponha os dispositivos de segurança e protetores após
consertos e manutenção.
1.5.9 SEMPRE deixe o motor esfriar antes de transporte ou manutenção.
1.5.10 SEMPRE fique alerta em relação a partes móveis e mantenha mãos,
pés e roupas largas longe destas partes do gerador e do motor.
1.5.11 SEMPRE desligue o motor antes de fazer a manutenção do máquina.
Se o motor tiver partida elétrica, desligue o terminal negativo na
bateria.
1.5.12 SEMPRE mantenha as linhas de abastecimento em boas condições e
devidamente conectadas. Vazamento de combustível e vapores sào
extremamente explosivos.
1.5.13 Quando for necessário substituir peças nesta máquina, utilize apenas
peças de substituição da Wacker Neuson ou equivalentes ao original
com todos os tipos de especificações, tais como dimensões físicas,
tipo, resistência e material.
GV 5000A / 5003A Etiquetas
wc_si000527pt.fm 19
2 Etiquetas
2.1 Local do Etiquetas
wc
_
gr001291
E
J
H
C
F
A
D
K
B
G
Etiquetas GV 5000A / 5003A
20 wc_si000527pt.fm
2.2 Significado das etiquetas
Esta máquina Wacker Neuson usa etiquetas com símbolos
internacionais onde necessário. Estas etiquetas estão descritas
abaixo:
A
ATENÇÃO!
Superfície quente!
B
Feche o afogador.
C
Gasolina.
D
Potencial à terra.
E
ATENÇÃO!
O choque elétrico pode causar ferimentos
graves ou a morte.
F
ATENÇÃO!
Perigo de choque elétrico! Leia o manual do
operador para instruções.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Wacker Neuson GV5000A Manual do usuário

Categoria
Aparadores de grama
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para