Vega VEGADIF 85 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Manual de instruções
Transmissor de pressão com membrana
de medição metálica
VEGADIF 85
4 … 20 mA
Document ID: 53566
2
Índice
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
Índice
1 Sobre o presente documento ................................................................................................. 4
1.1 Função ............................................................................................................................. 4
1.2 Grupo-alvo ....................................................................................................................... 4
1.3 Simbologia utilizada ......................................................................................................... 4
2 Para sua segurança ................................................................................................................. 5
2.1 Pessoal autorizado ........................................................................................................... 5
2.2 Utilizaçãoconformeanalidade....................................................................................... 5
2.3 Advertência sobre uso incorreto ....................................................................................... 5
2.4 Instruções gerais de segurança ....................................................................................... 5
2.5 Recomendações NAMUR ................................................................................................ 6
2.6 Proteção ambiental .......................................................................................................... 6
3 Descrição do produto .............................................................................................................. 7
3.1 Construção ....................................................................................................................... 7
3.2 Modo de trabalho ............................................................................................................. 8
3.3 Embalagem, transporte e armazenamento .................................................................... 11
3.4 Acessórios ..................................................................................................................... 11
4 Montar ..................................................................................................................................... 13
4.1 Informações gerais ......................................................................................................... 13
4.2 Notas referentes a aplicações com oxigênio .................................................................. 15
4.3 Instruções de montagem e conexão .............................................................................. 16
4.4 Disposição para a medição de nível de enchimento ...................................................... 18
4.5 Conguraçãodemediçãodébito ................................................................................... 22
4.6 Disposição para a medição de pressão diferencial ........................................................ 23
4.7 Conguraçãodemediçãodensidade ............................................................................. 26
4.8 Conguraçãocamadaseparadora ................................................................................. 26
4.9 Caixa externa ................................................................................................................. 27
5 Conectar à alimentação de tensão ...................................................................................... 29
5.1 Preparar a conexão ........................................................................................................ 29
5.2 Conectar ........................................................................................................................ 30
5.3 Caixa de uma câmara .................................................................................................... 32
5.4 Caixa IP 66/IP 68 (1 bar) ................................................................................................ 32
5.5 Caixa externa no modelo IP 68 (25 bar) ......................................................................... 33
5.6 Fase de inicialização ...................................................................................................... 34
6 Colocarosensoremfuncionamentocomomódulodevisualizaçãoeconguração .......
35
6.1 Colocaromódulodevisualizaçãoeconguração ......................................................... 35
6.2 Sistemadeconguração ................................................................................................ 36
6.3 Visualização de valores de medição .............................................................................. 37
6.4 Parametrização - colocação rápida em funcionamento .................................................. 38
6.5 Parametrização-Conguraçãoampliada ...................................................................... 38
6.6 Armazenamento dos dados de parametrização ............................................................. 54
7 Colocar o equipamento de medição em funcionamento ................................................... 56
7.1 Medição de nível de enchimento .................................................................................... 56
7.2 Mediçãodeuxo ............................................................................................................ 58
8 Diagnóstico, Asset Management e Serviço ........................................................................ 60
3
Índice
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
8.1 Conservar ...................................................................................................................... 60
8.2 Memória de diagnóstico ................................................................................................. 60
8.3 Função Asset-Management ........................................................................................... 61
8.4 Eliminar falhas ................................................................................................................ 64
8.5 Trocar o módulo do processo no modelo IP 68 (25 bar) ................................................. 65
8.6 Trocaromóduloelétrônico ............................................................................................. 66
8.7 Atualização do software ................................................................................................. 66
8.8 Procedimento para conserto .......................................................................................... 67
9 Desmontagem ........................................................................................................................ 68
9.1 Passos de desmontagem ............................................................................................... 68
9.2 Eliminação de resíduos .................................................................................................. 68
10 Anexo ...................................................................................................................................... 69
10.1 Dadostécnicos .............................................................................................................. 69
10.2 Cálculo da diferença total ............................................................................................... 79
10.3 Cálculo do desvio total - Exemplo prático ....................................................................... 80
10.4 medidas, modelos módulo de processo ......................................................................... 81
10.5 Proteção dos direitos comerciais ................................................................................... 86
10.6 Marcas registradas ......................................................................................................... 86
Instruções de segurança para áreas Ex
ObserveemaplicaçõesExasinstruçõesdesegurançaespecícas.
Tais instruções encontram-se em qualquer aparelho com homologa-
ção EX e constituem parte integrante do manual de instruções.
Versão redacional: 2019-08-09
4
1 Sobre o presente documento
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
1 Sobre o presente documento
1.1 Função
O presente manual de instruções fornece-lhe as informações neces-
sárias para a montagem, conexão e colocação em funcionamento
doaparelho,alémdeinstruçõesimportantesparaamanutenção,
eliminação de falhas, troca de peças e segurança do usuário. Leia-o,
portanto, antes da colocação em funcionamento guarde-o bem como
parte do produto, próximo ao aparelho e sempre acessível.
1.2 Grupo-alvo
Este manual de instruções destina-se a pessoal formado e devida-
mentequalicado.Oconteúdodestemanualtemquecaracessível
a esse pessoal e que ser aplicado.
1.3 Simbologia utilizada
ID do documento
Este símbolo na capa deste manual menciona o documento de ID.
Introduzindo-se o ID do documento na www.vega.com chega-se ao
documento para download.
Informação, nota, dica:
estesímboloidenticainformaçõesadicio-
naisúteisedicasparaumbomtrabalho.
Nota:estesímboloidenticanotasparaevitarfalhas,errosdefuncio-
namento, danos no aparelho e na instalação.
Cuidado: ignorar informações marcadas com este símbolo pode
provocar danos em pessoas.
Advertência: ignorar informações marcadas com este símbolo pode
provocardanossériosoufataisempessoas.
Perigo: ignorar informações marcadas com este símbolo provocará
danossériosoufataisempessoas.
Aplicações em áreas com perigo de explosão
Este símbolo indica informações especiais para aplicações em áreas
com perigo de explosão.
Lista
O ponto antes do texto indica uma lista sem sequência obrigatória.
→
Passo a ser executado
Esta seta indica um passo a ser executado individualmente.
1 Sequência de passos
Númerosantesdotextoindicampassosaseremexecutadosnuma
sequênciadenida.
Eliminação de baterias
Este símbolo indica instruções especiais para a eliminação de bate-
rias comuns e baterias recarregáveis.
5
2 Para sua segurança
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
2 Para sua segurança
2.1 Pessoal autorizado
Todas as ações descritas nesta documentação só podem ser efetua-
dasporpessoaltécnicodevidamentequalicadoeautorizadopelo
responsável pelo sistema.
Ao efetuar trabalhos no e com o aparelho, utilize o equipamento de
proteção pessoal necessário.
2.2 Utilizaçãoconformeanalidade
OVEGADIF85éumaparelhoparaamediçãodeuxo,nívelde
enchimento, pressão diferencial, densidade e camada separadora.
Informações detalhadas sobre a área de utilização podem ser lidas
no capítulo "Descrição do produto".
Asegurançaoperacionaldoaparelhosócarágarantidaseelefor
utilizadoconformeasuanalidadeedeacordocomasinformações
contidas no manual de instruções e em eventuais instruções comple-
mentares.
2.3 Advertência sobre uso incorreto
Se o produto for utilizado de forma incorreta ou não de acordo com
asuanalidade,podemsurgirdesteaparelhoperigosespecícos
da aplicação, por exemplo, um transbordo do reservatório, devido
à montagem errada ou ajuste inadequado. Isso pode causar danos
materiais,pessoaisouambientais.Issopodeprejudicartambémas
propriedades de proteção do aparelho.
2.4 Instruções gerais de segurança
Aaparelhoatendeaospadrõestécnicosatuais,sobobservaçãodos
respectivos regulamentos e diretrizes. Ele só pode ser utilizado se
estiveremperfeitoestadotécnicoeumfuncionamentoseguroesteja
assegurado.Ousuárioéresponsávelpelofuncionamentocorretodo
aparelho. No caso de uso em produtos agressivos ou corrosivos que
possadanicaroaparelho,ousuáriotemqueseassegurar,através
de medidas apropriadas, o funcionamento correto do aparelho.
Durantetodootempodeutilização,oproprietáriotemtambéma
obrigaçãodevericarseasmedidasnecessáriasparaasegurança
no trabalho estão de acordo com o estado atual das regras vigentes
e de observar novos regulamentos.
O usuário do aparelho deve observar as instruções de segurança
deste manual, os padrões nacionais de instalação e os regulamentos
vigentes relativos à segurança e à prevenção de acidentes.
Pormotivosdesegurançaegarantia,intervençõesqueforemalém
dos manuseios descritos no manual de instruções só podem ser
efetuadasporpessoalautorizadopelofabricante.Modicaçõesfeitas
por conta própria são expressamente proibidas. Por motivos de segu-
rança, só podem ser usados acessórios indicados pelo fabricante.
6
2 Para sua segurança
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
Para evitar situações de perigo, devem ser observados os sinais e
avisosdesegurançaxadosnoaparelhoeseusignicadodeveser
consultado neste manual de instruções.
2.5 Recomendações NAMUR
A NAMUR uma associação que atua na área de automação da in-
dústriadeprocessamentonaAlemanha.AsrecomendaçõesNAMUR
publicadas valem como padrões na instrumentação de campo.
O aparelho atende as exigências das seguintes recomendações
NAMUR:
NE21–Compatibilidadeeletromagnéticademeiosoperacionais
NE 43 – Nível de sinais para a informação de falha de transmis-
sores
NE 53 – Compatibilidade de aparelhos de campo e componentes
devisualização/conguração
NE 107 – Automonitoração e diagnóstico de aparelhos de campo
Para maiores informações, vide www.namur.de.
2.6 Proteção ambiental
Aproteçãodosrecursosambientaiséumadasnossasmaisimpor-
tantes tarefas. Por isso, introduzimos um sistema de gestão ambien-
tal com o objetivo de aperfeiçoar continuamente a proteção ecológica
emnossaempresa.Nossosistemadegestãoambientalfoicertica-
do conforme a norma DIN EN ISO 14001.
Ajude-nos a cumprir essa meta, observando as instruções relativas
ao meio ambiente contidas neste manual:
Capítulo "Embalagem, transporte e armazenamento"
Capítulo "Eliminação controlada do aparelho"
7
3 Descrição do produto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
3 Descrição do produto
3.1 Construção
Aplacadecaracterísticascontémosdadosmaisimportantesparaa
identicaçãoeparaautilizaçãodoaparelho:
2
1
7
5
6
3
4
Fig. 1: Estrutura da placa de características (exemplo)
1 Tipo de aparelho
2 Código do produto
3 Espaço para homologações
4 Dados técnicos
5 Número de série do aparelho
6 Código de matriz de dados para VEGA Tools-App
7 Aviso sobre a necessidade de observar a documentação do aparelho
Aplacadecaracterísticascontémonúmerodesériedoaparelho,
que permite encontrar os seguintes dados do aparelho em nossa
homepage:
Código do produto (HTML)
Data de fornecimento (HTML)
Característicasdoaparelhoespecícasdopedido(HTML)
Manual de instruções e Guia rápido no momento da entrega
(PDF)
Dadosdosensorespecícosdopedidoparaumatrocadosis-
temaeletrônico(XML)
Certicadodeteste(PDF)-opcional
Visite "www.vega.com"edigitenocampodepesquisaonúmerode
sériedeseuaparelho.
De forma alternativa, os dados podem ser encontrados com seu
smartphone:
Baixe o app no "Apple App Store" ou no "Google Play Store"
Escaneie o código de matriz de dados na placa de características
do aparelho ou
Digitemanualmenteonúmerodesérienoapp
O presente manual vale para os seguintes modelos do aparelho:
Hardware a partir de 1.0.0
Software a partir da versão 1.3.4
Placa de características
Número de série - Busca
de aparelhos
Área de aplicação deste
manual de instruções
8
3 Descrição do produto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
Nota:
A versão do hardware e do software do aparelho pode ser encontra-
da da seguinte maneira:
Naplacadecaracterísticasdomóduloeletrônico
Nomenudeconguração,em"Info"
São fornecidos os seguintes componentes:
Transmissor de pressão
Documentação
Guia rápido VEGADIF 85
Certicadodetestedecurvacaracterística
Instruções para acessórios opcionais para o aparelho
"Instruções de segurança"especícasparaaplicaçõesEx(em
modelos Ex)
Seforocaso,outroscerticados
Nota:
Nomanualdeinstruçõessãodescritastambémcaracterísticasop-
cionais do aparelho. O respectivo volume de fornecimento depende
daespecicaçãodopedido.
3.2 Modo de trabalho
OVEGADIF85éumaparelhodeusouniversalparamediçãode
líquidos, gases e vapores. Aplicações típicas são medições de
nível de enchimento em reservatório com sobreposição de vapor e
mediçõesdedébitoemcombinaçãocomtransmissoresdepressão
negativa.Outrasaplicaçõessãomonitoraçõesdepressãoemltrose
medições de densidade e camada separadora.
OVEGADIF85éapropriadoparaamediçãodoníveldeenchimento
emreservatórioscomsobreposiçãodepressão.Apressãoestáticaé
compensada pela medição da pressão diferencial.
Fig. 2: Medição do nível de enchimento com VEGADIF 85 em um reservatório
com sobreposição de pressão
Amediçãodedébitoocorreatravésdeumtransdutordepressãodi-
ferencial, como um diafragma de medição ou uma sonda de pressão
dinâmica. O VEGADIF 85 detecta a diferença de pressão e converte
ovalordemediçãoparaouxo.
Volume de fornecimento
Área de aplicação
Medição de nível de
enchimento
Mediçãodeuxo
9
3 Descrição do produto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
Q
p
1
p
2
+
Fig. 3: Medição de uxo com VEGADIF 85 e diafragma de medição, Q = débito,
Δp = pressão diferencial, Δp = p
1
- p
2
As pressões em dois tubos são detectadas por linhas de pressão
efetiva. O VEGADIF 85 determina a pressão diferencial.
+
p
12
p
Fig. 4: Medição da pressão diferencial em tubos com VEGADIF 85, pressão
diferencial Δp = p
1
- p
2
Em um reservatório com nível de enchimento variável e densidade
distribuídahomogeneamente,épossívelrealizarumamediçãode
densidade com um aparelho. A conexão ao reservatório ocorre atra-
vésdediafragmasisoladoresemdoispontosdemedição.
+
Fig. 5: Medição de densidade com VEGADIF 85
Medição de pressão
diferencial
Medição de densidade
10
3 Descrição do produto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
Emumreservatóriocomníveldeenchimentovariável,épossível
realizar uma medição de camada separadora com um aparelho. A
conexãoaoreservatórioocorreatravésdediafragmasisoladoresem
dois pontos de medição.
+
Fig. 6: Medição de camada separadora com o VEGADIF 85
Comoelementosensoréutilizadaumacélulademediçãometálica.
Aspressõesdoprocessosãotransmitidasatravésdasmembra-
nas separadoras e óleos de enchimento para um elemento sensor
piezo-resistivo (ponte de medição de resistência em tecnologia de
semicondutores).
Adiferençadaspressõesatuaisalteraatensãodaponte,queé
então medida, processada e transformada em um respectivo sinal de
saída.
Se os limites de medição forem ultrapassados, um sistema de sobre-
carga protege o elemento sensor contra danos.
Adicionalmente,sãomedidasatemperaturadacélulademediçãoe
a pressão estática no lado de baixa pressão. Os sinais de medição
sãoprocessadosedisponibilizadostambémcomosinaisdesaída.
P P
5
4
66
3
2
1
Fig. 7: Estrutura célula de medição metálica
1 Líquido de enchimento
2 Sensor de temperatura
3 Sensor de pressão absoluta pressão estática
4 Sistema de sobrecarga
5 Sensor de pressão diferencial
6 Membrana separadora
Medição de camada
separadora
Princípio de funciona-
mento
11
3 Descrição do produto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
3.3 Embalagem, transporte e armazenamento
Oseuaparelhofoiprotegidoparaotransporteatéolocaldeutiliza-
ção por uma embalagem. Os esforços sofridos durante o transporte
foram testados de acordo com a norma ISO 4180.
Aembalagemdoaparelhoédepapelão,éecológicaepodeserreci-
clada.Emmodelosespeciaiséutilizadaadicionalmenteespumaou
folhadePE.Elimineomaterialdaembalagematravésdeempresas
especializadas em reciclagem.
Cuidado:
Aparelhos destinados a aplicações com oxigênio são empacotados
com folha de PE e com um adesivo com o texto "Oxygene! Use no
Oil". Essa folha só pode ser removida pouco antes da montagem do
aparelho! Vide instruções em "Montagem".
Para o transporte têm que ser observadas as instruções apresen-
tadas na embalagem. A não observância dessas instruções pode
causar danos no aparelho.
Imediatamente após o recebimento, controle se o produto está com-
pleto e se ocorreram eventuais danos durante o transporte. Danos
causados pelo transporte ou falhas ocultas devem ser tratados do
modo devido.
Asembalagensdevemsermantidasfechadasatéamontagemdo
aparelho e devem ser observadas as marcas de orientação e de
armazenamento apresentadas no exterior das mesmas.
Caso não seja indicado algo diferente, guarde os aparelhos embala-
dos somente sob as condições a seguir:
Não armazenar ao ar livre
Armazenar em lugar seco e livre de pó
Não expor a produtos agressivos
Proteger contra raios solares
Evitar vibrações mecânicas
Consulte a temperatura de armazenamento e transporte em
"Anexo - Dados técnicos - Condições ambientais"
Umidade relativa do ar de 20 … 85 %
No caso de peso de aparelhos acima de 18 kg (39.68 lbs), devem ser
usados dispositivos apropriados e homologados para suspendê-los
ou transportá-los.
3.4 Acessórios
As instruções para os acessórios apresentados encontram-se na
área de download www.vega.com.
Omódulodevisualizaçãoeconguraçãodestina-seàexibiçãodos
valoresmedidos,àconguraçãoeaodiagnóstico.
OmóduloBluetoothintegrado(opcional)permiteaconguraçãosem
oatravésdeaparelhosdeconguraçãopadrão.
Embalagem
Transporte
Inspeção após o trans-
porte
Armazenamento
Temperatura de transpor-
te e armazenamento
Suspender e transportar
PLICSCOM
12
3 Descrição do produto
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
O adaptador de interface VEGACONNECT permite a conexão de
aparelhoscomfunçãodecomunicaçãoatravésdainterfaceUSBde
um PC.
OVEGADIS82éadequadoparavisualizaçãodovalordemedição
desensores4…20mAe4…20mA/HART.Eleéintercaladona
linha do sinal.
Odispositivodeproteçãocontrasobretensãoécolocadonolugar
dos terminais em uma caixa de uma câmara ou de duas câmaras.
A capa protege a caixa do sensor contra sujeira e aquecimento
excessivo por raios solares.
O acessório de montagem apropriado para o VEGADIF 85 abran-
geoadaptadorparaangeoval,blocosdeválvulaseoângulode
montagem.
Atravésdamontagemdediafragmasisoladores,oVEGADIF85pode
serusadotambémemprodutoscorrosivos,altamenteviscososou
quentes.
VEGACONNECT
VEGADIS 82
Proteção contra sobr
e-
tensão
Cobertura de proteção
Acessórios de montagem
Diafragma isolador
13
4 Montar
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
4 Montar
4.1 Informações gerais
Nota:
Por motivos de segurança, o aparelho só pode ser utilizado dentro
das condições admissíveis do processo. Informações a esse respeito
podem ser encontradas no capítulo "Dados técnicos" do manual de
instruções na placa de características.
Assegure-se, antes da montagem, de que todas as peças do
aparelho que se encontram no processo sejam apropriadas para as
condições que regem o processo.
Entre elas, especialmente:
Peça ativa na medição
Conexão do processo
Vedação do processo
São condições do processo especialmente:
Pressão do processo
Temperatura do processo
Propriedades químicas dos produtos
Abrasãoeinuênciasmecânicas
Afaixaadmissíveldepressãodoprocessoéindicadanaplacade
característicasatravésde"MWP"(MaximumWorkingPressure),vide
capítulo "Conguração". Essa indicação redere-se a uma temperatu-
radereferênciade+25°C(+76°F).AMWPpodeexistirtambémde
forma contínua, em um lado.
Para que não haja danos no aparelho, uma pressão de teste com
efeitoemambososladossópodeultrapassarem1,5xaMWPpor
curto tempo, com a temperatura de referência. São considerados o
nível de pressão da conexão do processo e a capacidade de sobre-
cargadacélulademedição(videcapítulo"Dados técnicos").
Alémdisso,umdesviodetemperaturadaconexãodoprocesso,por
exemplo,nocasodediafragmasisoladorescomange,podelimitar
a faixa de pressão do processo de acordo com a respectiva norma.
Protejaseuaparelhocontraaentradadeumidadeatravésdas
seguintes medidas:
Utilize o cabo apropriado (vide capítulo "Conectar à alimentação
de tensão")
Apertaraprensa-caboouconectordeencaixermemente
Conduza para baixo o cabo de ligação antes da prensa-cabo ou
conector de encaixe
Isso vale principalmente na montagem ao ar livre, em recintos com
perigodeumidade(porexemplo,atravésdeprocessosdelimpeza)e
em reservatórios refrigerados ou aquecidos.
Condições do pro-
cesso
Pressão do processo
admissível (MWP)
Proteção contra umidade
14
4 Montar
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
Nota:
Assegure-se de que o grau de poluição indicado no capítulo "Dados
técnicos"éadequadoàscondiçõesambientaisdisponíveis.
Nota:
Certique-seseduranteainstalaçãoouamanutençãonãopode
entrar nenhuma humidade ou sujeira no interior do aparelho.
Para manter o grau de proteção do aparelho, assegure-se de que
a tampa do aparelho esteja fechada durante a operação e, se for o
caso, travada.
Aventilaçãodacaixadosistemaeletrônicoérealizadaatravésdeum
ltronaáreadosprensa-cabos.
1 2 3
6
6
6 6
6
5
4
Fig. 8: Posição do elemento de ltragem - Modelo não-Ex, Ex-ia e Ex-d-ia
1 Caixa de um câmara de plástico, de aço inoxidável (fundição na)
2 Alumínio-uma câmara
3 Caixa de uma câmara de aço inoxidável (eletropolido)
4 Caixa de duas câmaras de plástico
5 Caixa de duas câmaras de alumínio, de aço inoxidável (fundição na)
6 Elemento de ltragem
Informação:
Naoperação,deve-seobservarqueoltroestejasemprelivrede
incrustações.Nãoépermitidoutilizaraparelhosdelimpezadealta
pressão (lava-jatos).
Acaixadosistemaeletrônicopodesergiradaem330°paramelhorar
alegibilidadeouparaoacessoàação.Umbatenteevitaqueacaixa
sejagiradaalémdopermitido.
Adependerdomodeloedomaterialdacaixa,éprecisoaindafolgar
umpoucooparafusodexaçãonagargantadacaixa.Acaixapode
então ser rodada para a posição desejada. Assim que a posição
desejada for atingida, aperte novamente o parafuso.
Ventilação
Rotação da caixa
15
4 Montar
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
Transmissores de pressão efetiva são projetados para determinados
dados da tubulação e operacionais. Portanto, os dados da tubulação
têm que ser controlados no ponto de medição, antes da montagem, e
onúmerodopontodemediçãotemqueserconferido.
Instruções detalhadas para a montagem de transmissores de pres-
são efetiva podem ser consultadas nas respectivas normas como
tambémnadocumentaçãodoaparelhofornecidapelorespectivo
fabricante.
Na montagem de linhas de pressão efetiva ao ar livre, cuidar para
queelassejamsucientementeprotegidascontrageadas,porex.,
atravésdautilizaçãodeaquecimentoauxiliardatubulação.As
linhas de pressão efetiva para gases devem ser montadas com uma
inclinação uniforme de pelo menos 10 %. Linhas de pressão efetiva
precisam permanecer secas e não devem permitir que se acumule
condensado. As linhas de pressão efetivas precisam ser completa-
mente enchidas e o ar das mesmas purgado.
Recomendações gerais para a instalação de linhas de pressão efe-
tiva podem ser consultadas de acordo com os respectivos padrões
nacinais ou internacionais.
Blocos de válvula servem para o primeiro fechamento na conexão
ao processo e para a compensação de pressão das câmaras de
medição na colocação em funcionamento.
Estão disponíveis blocos de 3 e 5 válvulas e blocos de válvulas que
podemserunidosporangeemumouambososlados(videcapítulo
"Instruções de montagem e conexão").
No caso de fortes vibrações no local de uso, deveria ser utilizado o
modelo do aparelho com caixa externa. Vide capítulo "Caixa externa".
Temperaturasdoprocessoaltassignicammuitasvezestambém
uma alta temperatura ambiente. Assegure-se de que os limites máxi-
mosdetemperaturaparaoambientedacaixadosistemaeletrônico
e do cabo de conexão indicadas no capítulo "Dados técnicos" não
são ultrapassadas.
4.2 Notas referentes a aplicações com oxigênio
Oxigênio e outros gases podem reagir de forma explosiva com óleo,
graxa ou plástico, de forma que devem ser tomadas, entre outras, as
seguintes medidas:
Todos os componentes do sistema como por ex. aparelhos de
medição precisam ser limpos conforme os padrões e normas
reconhecidos
A depender do material da vedação, não podem ser ultrapassa-
das em aplicações com oxigênio determinadas temperaturas e
pressões, vide capítulo "Dados técnicos"
Perigo:
Aparelhos para aplicações com oxigênio só podem ser removidos
da embalagem (película de PE) imediatamente antes da montagem.
Transmissor de pressão
efetiva
Linhas de pr
essão efetiva
Blocos de válvulas
Vibrações
Limites de temperatura
Aplicações com oxigênio
16
4 Montar
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
Após a remoção da proteção da conexão do processo, o símbolo
"O
2
"cavisível.Deve-seevitarqualquercontatocomóleo,gordura
ou sujeira. Perigo de explosão!
4.3 Instruções de montagem e conexão
Aguraaseguirmostraaconexãodeumblocode3válvulas.
A:
A
2 2
1
3 45
Fig. 9: Conexão de um bloco de 3 válvulas
1 Conexão do processo
2 Conexão do processo
3 Válvula de admissão
4 Válvula de admissão
5 Válvula compensadora
Aguraaseguirmostraaconexãodoblocode3válvulasangeável
dos dois lados.
Nota:
Emblocosdeválvulasangeáveisemambososladosnãoéne-
cessário nenhum ângulo de montagem. O lado de processamento
doblocodeválvulaémontadodiretamenteemumtransdutorde
pressão diferencial, por ex. em um diafragma de medição.
Bloco de 3 válvulas
Blocode3válvulas-an-
geável dos dois lados
17
4 Montar
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
A:
A
2 2
13 45
Fig. 10: Conexão de um bloco de 3 válvulas com ange em ambos os lados
1 Conexão do processo
2 Conexão do processo
3 Válvula de admissão
4 Válvula de admissão
5 Válvula compensadora
Aguraaseguirmostraaconexãodoblocode5válvulas.
A:
A
2 2
1
4
7
3 5
6
Fig. 11: Conexão de um bloco de 5 válvulas
1 Conexão do processo
2 Conexão do processo
3 Válvula de admissão
4 Válvula compensadora
5 Válvula de admissão
6 Válvula para controle/purga de ar
7 Válvula para controle/purga de ar
Bloco de 5 válvulas
18
4 Montar
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
Na conexão do VEGADIF 85 ao ponto de medição, deve-se observar
o lado de alta/baixa pressão do módulo do processo.
1)
.
Oladodealtapressãoéidenticadoporum"H" e o lado de baixa
pressão por um "L"sobreomódulodoprocesso,juntoaosanges
ovais.
2
1
H L
Fig. 12: Identicação dos lados de alta/baixa pressão no módulo do processo
H Lado de alta pressão
L Lado de baixa pressão
4.4 Disposição para a medição de nível de
enchimento
Montar o VEGADIF 85 abaixo da conexão inferior de medição
para que as linhas de pressão efetiva encontrem-se sempre
cheias de líquido
Conectar o lado de baixa pressão sempre acima do nível máximo
de enchimento
Em medições com produtos com parcelas de material sólido,
por exemplo, líquidos sujos, faz sentido montar separadores e
válvulas de descarga para coletar e remover eventuais depósitos
de material sólido.
Conexão lado de alta/
baixa pressão
Em reser
vatório fechado
com linhas de pressão
efetiva
1)
A pressão que tem efeito em "H" deve ser considerada positiva, a pressão
em "L" deve ser considerada negativa no cálculo da diferença de pressão.
19
4 Montar
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
+
min.
max.
1
3
4
3
4
5
1
2
Fig. 13: Disposição para medição de nível de enchimento em reservatório
fechado
1 Válvulas de bloqueio
2 VEGADIF 85
3 Separador
4 Válvulas de descarga
5 Bloco de 3 válvulas
Montar o VEGADIF 85 diretamente no reservatório
Conectar o lado de baixa pressão sempre acima do nível máximo
de enchimento
Em medições com produtos com parcelas de material sólido,
por exemplo, líquidos sujos, faz sentido montar separadores e
válvulas de descarga para coletar e remover eventuais depósitos
de material sólido.
Em reservatório fechado
com diafragma isolador
em um lado
20
4 Montar
VEGADIF 85 • 4 … 20 mA
53566-PT-190829
+
max.
min.
1
2
3
4
Fig. 14: Disposição para medição de nível de enchimento em reservatório
fechado
1 Válvula de bloqueio
2 Separador
3 Válvula de descarga
4 VEGADIF 85
Montar o VEGADIF 85 abaixo do diafragma isolador
A temperatura ambiente deveria ser igual para ambos os capilares
Informação:
Amediçãodoníveldeenchimentosóépossívelentreabordasupe-
rior do diafragma isolador de baixo e a borda inferior do diafragma
isolador de cima
+
min.
max.
1
Fig. 15: Disposição para medição de nível de enchimento em reservatório
fechado
1 VEGADIF 85
Montar o VEGADIF 85 abaixo da conexão inferior de medição
para que as linhas de pressão efetiva encontrem-se sempre
cheias de líquido
Conectar o lado de baixa pressão sempre acima do nível máximo
de enchimento
O reservatório de condensado garante uma pressão constante no
lado de baixa pressão
Em reservatório fechado
com diafragma isolador
em ambos os lados
Em reservatório fechado
com sobreposição de va-
por com linha de pressão
efetiva
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Vega VEGADIF 85 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação