Roland A-88MKII Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Manual do Proprietário (este documento)
Leia este documento primeiro. Ele explica a operação básica.
Manual em PDF (download da Web)
5
A-88MKII Control Manual (Inglês)
Ele explica o A-88MKII Control.
Para obter o manual em PDF
1.
Digite a seguinte URL no seu
computador.
http://www.roland.com/manuals/
I
2.
Escolha A-88MKII.
Manual do Proprietário
Antes de usar este equipamento, leia com atenção “USO SEGURO DA UNIDADE” (p. 15) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 16). Após a leitura, guarde os documentos,
incluindo essas seções, em um lugar onde quem disponíveis para consulta imediata.
© 2019 Roland Corporation
2
Ligar o A-88MKII
* Quando tudo estiver conectado corretamente (p. 5), siga o procedimento
abaixo para ligar o equipamento. Se o equipamento for ligado na ordem
errada, haverá o risco de provocar mau funcionamento ou falha da unidade.
1.
Ligue o equipamento na ordem de A-88MKII 0
equipamento conectado.
2.
Ligue o equipamento conectado e aumente o volume para
um nível apropriado.
* Se o A-88MKII não está conectado a um computador, ele desliga
automaticamente quatro horas após a última vez que foi reproduzido ou
operado (função Auto O).
Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente,
desative a função Auto O.
5
Para restaurar a energia, ligue novamente.
Desligar a energia
1.
Desligue seu equipamento na ordem dos equipamentos
conectados
0
A-88MKII.
Como desligar automaticamente após
um tempo
(desligamento automático)
Se o A-88MKII não estiver conectado a um computador, ele vai
desligar automaticamente quatro horas após a última vez em que
foi reproduzido ou operado (se as congurações de fábrica não
foram modicadas). Se você não deseja que a unidade desligue
automaticamente, altere a conguração AUTO OFF” para “OFF”,
conforme descrito abaixo.
1.
Pressione o botão [FUNC].
2.
Pressione as teclas que apresentam “MISC” impressas
acima delas.
3.
Use os botões OCTAVE [-] [+] para fazer a conguração.
Parâmetro Botões Explicação
MISC
OITAVA [-]
OFF: A energia não será desligada
automaticamente.
OITAVA [+]
ATIVADO (padrão): Se o A-88MKII não
estiver conectado a um computador,
ele vai desligar automaticamente
quatro horas após a última vez que foi
reproduzido ou operado.
4.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
Colocar o A-88MKII em um suporte
Se você deseja colocar o A-88MKII em um suporte, use o Roland KS-10Z ou KS-12. Coloque o A-88MKII no suporte da seguinte forma.
Siga cuidadosamente as instruções do Manual do Proprietário ao posicionar o equipamento sobre um suporte. Se ela não for colocada
corretamente, você correrá o risco de criar uma situação instável, fazendo a unidade cair ou o suporte tombar, resultando em ferimentos.
* Cuidado para não prender os dedos ao instalar o suporte.
KS-10Z
Ajuste a largura do suporte para
que os pés de borracha do A-88MKII
montem o suporte.
Vista de cima
Ajuste para que a altura não
exceda 1 metro.
Alinhe a frente do A-88MKII
com a frente do suporte.
KS-12
Ajuste a largura do suporte para
que os pés de borracha no lado
do teclado na parte inferior do
teclado se encaixem nos orifícios
fornecidos para a borracha.
Vista de cima
Introdução
3
Introdução
.................................... 2
:
Colocar o A-88MKII em um suporte
................. 2
:
Ligar o A-88MKII
............................... 2
Desligar a energia
............................... 2
:
Como desligar automaticamente após um tempo
(desligamento automático)
............................ 2
Especicações principais
...................... 3
Descrições do painel
.......................... 4
:
Painel superior
................................ 4
:
Painel traseiro
(conexão do equipamento)
................. 5
Restaurar as congurações de fábrica
(FACTORY RESET)
.................................. 5
Visão geral do A-88MKII
....................... 6
Congurações de zona
(FUNCTION)
. . . . . . . . . . . . . . 7
Tocar
.......................................... 8
:
Especicar a curva de velocidade
(VELO CURVE)
.......... 8
:
Especicar a zona e o intervalo de teclas
(congurações da zona)
.............................. 8
Tocar um som
(Único)
.............................. 8
Tocando vários sons em camadas
(Camada)
............... 8
Especicar um intervalo de teclas para sons
(divisão)
........ 8
Transmitir mensagens do controlador para uma zona especíca
(zona de destino)
................................... 9
:
Alterar a oitava
(mudança de oitava) .................... 9
:
Alterar o tom em semitons
(transposição)............... 9
:
Usando os botões para transmitir mensagens de alteração
de controle
................................... 9
:
Usar os Pads para transmitir mensagensMIDI
......... 10
Usar os Pads para mudar sons
(mudança de programa)
.......... 10
Usar os Pads para transmitir alterações de controle
(Cc / Control Change)
................................. 10
Usar os Pads para reproduzir notas
(Nota ativada)
............ 10
:
Executar arpejos
............................... 11
Alterar as etapas do arpejo
(ARPEGGIATOR STEP)
............. 11
Alterar a duração da nota
(ARPEGGIATOR GATE)
.............. 11
Salvar as congurações
(SNAP SHOT)
............. 12
:
Lembrando um SNAP SHOT
....................... 12
:
Salvar um SNAP SHOT
........................... 12
Congurações do sistema
(FUNCTION)
........... 13
:
Especicar os valores de velocidade do teclado
(KEY VELO)
13
:
Impedir a suspensão quando conectado por USB
(SEM SUSPENS
Ã
O) ................................. 13
:
Selecionar o driver USB
(DRIVER)
.................... 13
:
Congurar a operação do pedal
(CTRL DIR)
............. 13
:
Alternar a operação dos pads
(trava / momentânea)
........ 14
:
Atribuir um número de controlador a um botão
....... 14
:
Usar pedais para modicar o som
.................. 14
:
Atribuir uma mensagem de alteração de programa a um
bloco
(PROG CHG)
................................ 14
:
Atribuir uma mensagem de alteração de controle a um
bloco
(CC)
..................................... 14
:
Atribuir mensagens de anotação a blocos
(NOTA)
....... 14
:
Notas presas
(PANIC)
............................. 14
USO SEGURO DA UNIDADE
.................... 15
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
................. 16
Conteúdo
Especicações principais
Roland A-88MKII: Controlador de teclado MIDI
Teclado 88 teclas (teclado padrão PHA-4: com Escapement e toque de marm)
Fonte de
alimentação
Fornecido a partir do computador via porta USB COMPUTER
Adaptador AC
Consumo 260 mA (USB)
300 mA (adaptador AC)
Dimensões 1,429 (L) x 274 (P) x 119 (A) mm
Peso 17,5 kg
Acessórios Manual do Proprietário
Cabo USB tipo C para USB tipo C
Cabo USB tipo C para USB A
Opções Suporte para teclado (KS-10Z, KS-12)
Pedal de piano (RPU-3)
Pedal de sustentação (DP-10)
Chave de pedal (DP-2)
Pedal de expressão (EV-5)
Adaptador CA (PSB-1U)
* Este documento explica as especicações do produto no momento em que
odocumento foi emitido. Para obter as informações mais recentes, consulte
osite da Roland.
4
Painel superior
1
2
3
4
5
6
7
1 Controle PAD
BANCO botão [
K
] [
J
]
Troque os bancos de 1 a 8.
Ao manter pressionado o botão [SHIFT] e usar o botão BANK [K] [J],
você pode alternar para os bancos 9–16.
Indicador BANK
O banco atualmente selecionado está aceso. Branco indica os
bancos 1 a 8 e vermelho indica os bancos 9 a 16.
2
Botão [SNAP SHOT] (WRITE)
Permite salvar atribuições e congurações de zona na memória do
usuário como um snapshot ou carregá-las.
3
PAD [1]–[8]
Use-os para transmitir as mensagens atribuídas.
Botão [PREV] (EXIT)
Retorna à alteração anterior do programa.
Também é usado para cancelar uma conguração.
Botão [NEXT] (ENTER)
Avança para a próxima alteração do programa.
Também é usado para conrmar uma conguração.
Botão [PROG CHG]
Faz os pads transmitirem alterações no programa.
Botão [CC]
Faz com que os blocos transmitam alterações de controle.
Botão [NOTE]
Faz com que os blocos transmitam notas.
4
Botão [SHIFT]
Usado junto com outros botões para executar várias funções.
Botão [FUNC] (ASSIGN)
Se você pressionar este botão para acender, poderá alterar o canal
MIDI ou transmitir um número de programa pressionando as teclas
apropriadas (p. 7)
5 Controle atribuível
[1]–[8] botões
Você pode alternar sons ao pressionar esses botões.
6 Controle de zona
Esses botões permitem reproduzir três sons em camadas
simultaneamente (Layer) ou reproduzir sons diferentes nas seções
esquerda e direita do teclado, divididos em uma tecla especicada
(Split) (p. 8)
Botões [INFERIOR] [SUPERIOR1] [SUPERIOR2]
Ligue cada zona (botão aceso) ou desligue (botão apagado).
Botão [SPLIT]
Quando a divisão está ativada (botão aceso), o teclado é dividido
para desempenho.
Botões [S1] [S2]
Você pode enviar mensagens de alteração de controle ao
pressionar esses botões.
Padrão: [S1] CC # 80, [S2] CC # 81
Botão [TRANSPOSE]
Enquanto o botão [TRANSPOSE] está pressionado, as funções
do indicador OCTAVE/TRANSPOSE e do botão OCTAVE [-] [+] são
trocadas.
Quando o botão [TRANSPOSE] está ativado, a conguração de
transposição é ativada. Quando o botão [TRANSPOSE] é desativado,
a conguração de transposição é desativada.
Botões OCTAVE [-] [+]
Estes botões mudam a altura do teclado para cima ou para baixo
em incrementos de uma oitava.
Indicador OCTAVE / TRANSPOSE
Indica o valor da oitava ou transposição.
7 Pitch Bend / Modulação
Alavanca de Pitch Bend / Modulation
Use esta alavanca para variar o tom ou aplicar o vibrato.
Descrições do painel
Restaurar as congurações de fábrica (FACTORY RESET)
5
A Conectores MIDI (IN / OUT)
Transmitir ou receber mensagens MIDI de ou para um dispositivo
MIDI externo conectado aqui.
NOTA
Os dados do MIDI IN podem car atrasados enquanto uma captura está sendo
carregada ou salva.
B Chave de alimentação [Power]
Liga / desliga a energia (p. 2)
C Porta USB (tipo C)
Use este cabo para conectar o A-PRO ao conector USB do
computador. Isso permite que o A-88MKII opere como um
dispositivo MIDI USB. Não há necessidade de instalar um driver.
* Não use um cabo USB projetado apenas para carregar um dispositivo.
Cabosfeitos somente para carga não podem transmitir dados.
D Conectores para pedais
Conecte um pedal Roland DP Series ou EV-5 vendido
separadamente.
* Use apenas o pedal de expressão especicado. Se conectar outros pedais de
expressão, você correrá o risco de provocar mau funcionamento e/ou danos ao
equipamento.
* Para usar um pedal de expressão, você deve fazer congurações no aplicativo
dedicado.
E Conector DC IN
Conecte o adaptador CA (vendido separadamente) aqui.
* Use o gancho para prender o cabo do adaptador CA, como mostra a ilustração.
Restaurar as congurações de fábrica
(FACTORY RESET)
3
2
1
1.
Pressione o botão [FUNC].
2.
Pressione as teclas com “FACTORY RESET” impresso acima delas.
3.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
Painel traseiro
(conexão do equipamento)
* Para evitar mau funcionamento e falha do equipamento, sempre diminua o volume e desligue todas as unidades antes de fazer qualquer conexão.
A
B
C
D
E
Gancho de cabo
Dispositivo MIDI externo
Computador
Pedal de expressão (EV-5)
ou
Interruptor de pedal
(série DP)
6
Três zonas
(INFERIOR, SUPERIOR 1, SUPERIOR 2)
O A-88MKII armazena as congurações do teclado para três zonas,
INFERIOR, SUPERIOR 1 e SUPERIOR 2.
As congurações do teclado incluem a conguração de saída, canal
MIDI, volume, Bank Select e mudança de oitava.
Congurações armazenadas por cada zona
RESULTADO
&
“Congurações de zona (FUNCTION)”(P. 7)
0
“SAÍDA
Os nomes das portas de destino de saída mudam de acordo com a conguração
do driver de “Selecionar o driver USB (DRIVER)”(P. 13).
Para GENERIC
Nome da porta Apagado
A-88MK2 port 1 Keyboard, control
A-88MK2 port 2 MIDI (IN/OUT) connectors (p. 5)
Para o driver dedicado
Nome da porta Apagado
A-88MK2 Keyboard, control
A-88MK2 MIDI MIDI IN/OUT
A-88MK2 port 2 MIDI (IN/OUT) connectors (p. 5)
MIDI OUT CH
&
“Congurações de zona (FUNCTION)”(P. 7)
0
“CANAL MIDI”
VOLUME
Mudança de controle (CC#7)
Bank Select
&
“Congurações de zona (FUNCTION)”(P. 7)
0
“Bank Select MSB / LSB”
OITAVA
&
Alterar a oitava (mudança de oitava)”(P. 9)
Visão geral do A-88MKII
Controlador
Teclado
Inclinação /
Modulação
Pad,
Botão,
Interruptor
ZONA
SUPERIOR 1
ArpejoArpejo
MIDI USB
MIDI OUT
ZONA
SUPERIOR 2
MIDI USB
MIDI OUT
ZONA
INFERIOR
MIDI USB
MIDI OUT
TransposeTranspose
7
Especicar o canal de transmissão MIDI
(MIDI CHANNEL)
Para você reproduzir sons em um módulo de som MIDI, o A-88MKII canal de transmissão MIDI do canal deve corresponder ao canal de
recebimento MIDI do módulo de som MIDI.
NOTA
Essa conguração é lembrada mesmo quando você desliga a energia.
1
2
1.
Pressione o botão [FUNC].
O botão da zona do alvo pisca. Você pode alterar o alvo ao
pressionar um botão de zona diferente.
2.
Pressione as teclas com “MIDI CH 1–16” impresso acima
delas.
Especicar o banco selecione MSB / LSB
(BANK MSB / LSB)
4
2
1
3
Valor: 0–127
1.
Pressione o botão [FUNC].
O botão da zona do alvo pisca. Você pode alterar o alvo ao
pressionar um botão de zona diferente.
2.
Pressione as teclas que apresentam “BANK MSB” ou “BANK
LSB” impresso acima delas.
3.
Pressione as teclas que possuem “NUMERIC (0–9)” impresso
acima delas para inserir o valor.
Alcance: 0–127
4.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
Cada vez que você usa os pads para enviar uma alteração de
programa, o MSB e o LSB também são transmitidos.
Especicar o destino de saída da região
(OUTPUT)
2
1
3
4
1.
Pressione o botão [FUNC].
O botão da zona do alvo pisca. Você pode alterar o alvo ao
pressionar um botão de zona diferente.
2.
Pressione as teclas com “SAÍDA impressas acima delas.
3.
Pressione o botão [1] ou [2] para especicar a saída.
Botão de
pressão
Aceso Apagado
1 Saída de MIDI OUT.
Sem saída.
2 Saída da porta USB.
4.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
O que signicam os pads
MIDI OUT USB
Destino de
saída
1 2
Vermelho Azul
Congurações de zona
(FUNCTION)
8
Especicar a curva de velocidade
(VELO CURVE)
1.
Mantenha pressionado o botão [SHIFT] e use os botões
OCTAVE [-] [+] para fazer as congurações.
Alcance: 1–6
1 (SUPER LEVE)
2 (LEVE)
3 (MÉDIO)
4 (MÉDIO PESADO)
6 (SUPER PESADO)
5 (PESADO)
Parâmetro Valor Explicação
VELO CURVE
1 (SUPER LEVE)
SUPER LEVE: Uma conguração ainda
mais leve que a LEVE
2 (LEVE)
LEVE: Dene o teclado para um leve
toque. Você pode obter o toque
fortíssimo () com um toque menos
forte que o MÉDIO, para que o teclado
pareça mais leve. Essa conguração
facilita a reprodução, mesmo para
crianças.
3 (MÉDIO)
MÉDIO (padrão): Dene o teclado
para o toque padrão. Você pode tocar
com o toque mais natural. Este é o tipo
de toque mais próximo de um piano
acústico.
4 (MÉDIO PESADO)
MÉDIO PESADO: Similar ao toque típico
de um piano digital Roland.
5 (PESADO)
PESADO: Dene o teclado para um
toque pesado. Você precisa tocar o
teclado com mais força do que MÉDIO
para tocar fortíssimo (), para que o
toque do teclado pareça mais pesado.
Odedilhado dinâmico adiciona ainda
mais sensação ao que você toca.
6 (SUPER PESADO)
SUPER PESADO: Uma conguração
ainda mais pesada que PESADA.
2.
Para retornar à conguração original, mantenha
pressionado o botão [SHIFT] e pressione os botões OCTAVE
[-] [+] simultaneamente.
Especicar a zona e o intervalo de teclas
(congurações da zona)
O A-88MKII armazena congurações do teclado como canal MIDI
e deslocamento de oitava em três zonas: INFERIOR, SUPERIOR 1 e
SUPERIOR 2.
Tocar um som
(Único)
Veja como tocar usando apenas uma zona.
1.
Pressione o botão [SPLIT] para escurecer.
2.
Pressione um botão de zona ([SUPERIOR 1], [SUPERIOR 2]
ou [INFERIOR]) cujo som você deseja tocar, fazendo o botão
acender.
Tocando vários sons em camadas
(Camada)
De acordo com a ordem em que pressiona os botões de zona,
vocêpode combinar vários sons usando até três camadas (INFERIOR,
SUPERIOR 1, SUPERIOR 2).
1.
Pressione o botão [SPLIT] para escurecer.
2.
Pressione os botões de zona desejados ([SUPERIOR 1],
[SUPERIOR 2] ou [INFERIOR]) simultaneamente para
acendê-los.
Especicar um intervalo de teclas para sons
(divisão)
“Divisão refere-se às congurações nas quais o teclado é dividido nas
regiões esquerda e direita, e o “ponto de divisão é a tecla na qual esta
divisão está localizada.
1.
Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione
os botões [SUPERIOR 1], [SUPERIOR 2] e [INFERIOR]
simultaneamente para acendê-los.
Você pode fazer congurações de ponto de divisão para dividir
oteclado em duas ou três regiões.
2.
Para sair da divisão, pressione o botão [SPLIT] mais uma vez
para escurecer.
Dividido em dois (divisão
+ camada)
Ponto de divisão (F # 3)
O lado direito do teclado toca as zonas SUPERIOR 1/2 (como uma
camada) e o lado esquerdo toca a zona INFERIOR (única). A tecla do
ponto de divisão está incluída na zona INFERIOR.
Tocar
Tocar
9
Transmitir mensagens do controlador para
uma zona especíca
(zona de destino)
Ao reproduzir uma divisão, você pode transmitir mensagens do
controlador para uma zona especíca.
1.
Pressione o botão [SUPERIOR 1], [SUPERIOR 2] ou
[INFERIOR] para o qual deseja transmitir.
O botão está aceso.
2.
Executar.
As mensagens do controlador dos botões, botões etc. são
transmitidas para a zona que está bem iluminada.
Alterando o ponto de divisão do teclado
1.
Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione a tecla
onde deseja dividir o teclado.
A tecla do ponto de divisão está incluída na zona INFERIOR.
Dividido em três (dois po
ntos de divisão)
Ponto de divisão (F # 3)
Ponto de divisão (B5)
As zonas SUPERIOR 1/2 divididas em duas regiões podem ser
divididas ainda mais, para que três regiões diferentes do teclado
possam ser tocadas separadamente. SUPERIOR 2 é a região direita
do teclado, SUPERIOR 1 é o centro e INFERIOR é a esquerda.
Alterando o ponto de divisão do teclado
(dividido em três)
1.
mantenha pressionado o botão [SPLIT] e o botão [SHIFT] e
pressione a tecla onde deseja dividir ainda mais o teclado.
A tecla do segundo ponto de divisão está incluída na zona
SUPERIOR 1.
2.
Para retornar a uma divisão bidirecional, mantenha
pressionado o botão [SPLIT] e o botão [SHIFT] e pressione
a tecla mais alta (ou mais baixa) do teclado.
Alterar a oitava
(mudança de oitava)
Veja como alterar o alcance do tom do teclado em unidades de uma
oitava.
1.
Pressione os botões OCTAVE [-] [+].
Cada vez que você pressiona o botão, o tom muda em uma oitava.
A conguração atual é mostrada pelos indicadores OCTAVE /
TRANSPOSE.
Alcance: -4–5 oitavas
-4 +5-
2.
Para retornar à conguração original, pressione o botão [+]
e o botão [-] simultaneamente.
A conguração de deslocamento de oitava é redenida para 0.
Alterar o tom em semitons
(transposição)
Veja como alterar o alcance do tom do teclado em unidades de um
semitom.
1.
Mantenha pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressione
os botões OCTAVE [-] [+].
O botão está aceso e a transposição é ativada.
Cada vez que você pressiona o botão, a conguração muda em
um semitom. A conguração atual é mostrada pelos indicadores
OCTAVE / TRANSPOSE.
Alcance: -6–5
+5-4
2.
Para desativar a transposição, pressione o botão [TRANSPOSE]
para escurecer.
3.
Para retornar à conguração original, mantenha
pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressione
o botão [+] e o botão [-] simultaneamente.
A conguração de transposição é redenida para 0.
Usando os botões para transmitir
mensagens de alteração de controle
Os principais parâmetros dos sintetizadores de plug-in da Roland já
estão atribuídos aos botões.
Você pode usar o botão [SHIFT] + botão [FUNC] para atribuir
parâmetros de sua escolha aos botões giratórios.
&
Atribuir um número de controlador a um botão”(P. 14)
Tocar
10
Usar os Pads para transmitir
mensagensMIDI
Usar os Pads para mudar sons
(mudança de programa)
1.
Pressione o botão [PROG CHG].
Os pads de 1 a 8 estão pouco iluminados.
2.
Selecione um banco.
&
“Selecionar um banco”(P. 10)
3.
Pressione um botão para transmitir uma alteração de
programa.
O teclado está aceso em vermelho.
&
“Seleção de sons”(P. 10)
LEMBRETE
Você também pode transmitir sucessivamente mensagens de alteração de
programa ao pressionar o botão [NEXT] (ENTER).
Selecionar um banco
Indicação
Banco Operação Cor do indicador
1–8 Pressione o botão BANK [K] [J]. Branco
9–16
Mantenha pressionado o botão [SHIFT]
epressione o botão BANK [K] [J].
Vermelho
Seleção de sons
Pressione o botão [1]–[8].
Correspondência de bloco / banco
Banco
(Cor do indicador)
Botão de pressão
1 2 3 4 5 6 7 8
1
(branco) 0 1 2 3 4 5 6 7
2
(branco) 8 9 10 11 12 13 14 15
3
(branco) 16 17 18 19 20 21 22 23
4
(branco) 24 25 26 27 28 29 30 31
5
(branco) 32 33 34 35 36 37 38 39
6
(branco) 40 41 42 43 44 45 46 47
7
(branco) 48 49 50 51 52 53 54 55
8
(branco) 56 57 58 59 60 61 62 63
9
(vermelho) 64 65 66 67 68 69 70 71
10
(vermelho) 72 73 74 75 76 77 78 79
11
(vermelho) 80 81 82 83 84 85 86 87
12
(vermelho) 88 89 90 91 92 93 94 95
13
(vermelho) 96 97 98 99 100 101 102 103
14
(vermelho) 104 105 106 107 108 109 110 111
15
(vermelho) 112 113 114 115 116 117 118 119
16
(vermelho) 120 121 122 123 124 125 126 127
Usar os Pads para transmitir alterações de
controle
(Cc / Control Change)
1.
Pressione o botão [CC].
Os pads de 1 a 8 estão pouco iluminados.
2.
Selecione um banco.
&
“Selecionar um banco”(P. 10)
3.
Pressione um pad para transmitir uma mensagem de
alteração de controle.
O pad está aceso em azul.
* Você pode usar uma conguração FUNCTION (p. 14) para especicar se
obloco opera como um controlador momentâneo ou travado.
Se estiver “momentâneo, o bloco acende enquanto você omantém
pressionado.
Se estiver “travado”, o teclado alterna entre aceso e apagado toda
vez que você pressiona o teclado.
Usar os Pads para reproduzir notas
(Nota ativada)
1.
Pressione o botão [NOTE].
Os pads de 1 a 8 estão pouco iluminados.
2.
Selecione um banco.
&
“Selecionar um banco”(P. 10)
3.
Pressione um pad para transmitir uma nota.
O teclado está aceso em laranja.
O LED PAD acende enquanto você mantém o teclado pressionado.
Tocar
11
Executar arpejos
Um “arpejo é uma técnica de apresentação na qual as notas de um
acorde são tocadas em momentos diferentes.
Os dados de desempenho da zona SUPERIOR 1 são enviados para
oarpejo (p. 6)
1.
Mantenha pressionado o botão [SHIFT] e pressione o botão
[SUPERIOR1] (ARPEGGIO) para acender.
O arpejo liga e os pads acendem em verde.
2.
Use os botões [1][4] (ARP RANGE) para selecionar o alcance
do arpejo (a distância pela qual as notas são tocadas).
Botão de
pressão
GAMA ARP Explicação
1 1 oitava
Seleciona o alcance do arpejo em unidades de
umaoitava.
2 2 oitavas
3 3 oitavas
4 4 oitavas
3.
Use os botões [5][8] (ARP MODE) para selecionar o padrão
de arpejo.
Botão de
pressão
MODO ARP Explicação
5 ACIMA
As teclas pressionadas são tocadas consecutivamente
a partir da mais baixa.
6 BAIXA
As teclas que você pressiona são tocadas
consecutivamente a partir da mais alta.
7
U&D
(UP & DOWN)
As teclas pressionadas são reproduzidas
consecutivamente do menor para o maior e,
emseguida, voltam para o menor repetidamente.
A última nota de UP é a primeira nota de DOWN.
8
RND
(ALEATÓRIO)
As teclas pressionadas são tocadas aleatoriamente.
4.
Pressione o botão [S2] (TAP TEMPO) para alterar
oandamento.
* Se a sua DAW iniciar, o arpejo será sincronizado com o andamento da DAW.
* Enquanto o botão [S1] (HOLD) estiver pressionado, as notas serão mantidas
por um longo período de tempo, mesmo se você soltar os dedos do teclado.
5.
Para desativar o arpejo, mantenha pressionado o botão
[SHIFT] e pressione o botão [SUPERIOR1] (ARPEGGIO)
novamente.
Alterar as etapas do arpejo
(ARPEGGIATOR STEP)
Veja como alterar o tamanho das notas de cada etapa (resolução
detempo).
1.
Pressione o botão [FUNC].
2.
Pressione as teclas que apresentam ARPEGGIATOR STEP”
impressas acima delas.
Parâmetro Chave Explicação
ETAPA DO
ARPEGIADOR
1/4 Semínima
1/4T Tercina de semínima
1/8 Colcheia
1/8T Tercina de colcheia
1/16 Décima-sexta nota
1/16T Tercina de semicolcheia
Alterar a duração da nota
(ARPEGGIATOR GATE)
Veja como alterar a duração das notas para torná-las legato ou
staccato.
1.
Pressione o botão [FUNC].
2.
Pressione as teclas que possuem ARPEGGIATOR GATE”
impressas acima delas.
Parâmetro Chave Explicação
PORTA DO
ARPEGIADOR
50%
As notas tocam pela metade da duração do
valor da nota (staccato).
100%
As notas tocam por toda a duração do valor
da nota (legato).
12
O A-88MKII permite salvar congurações como zonas e controladores
na memória do usuário como “snapshots” (até oito).
Memória do Usuário
Zona
SUPERIOR 1
MIDI USB
MIDI OUT
Zona
SUPERIOR 2
MIDI USB
MIDI OUT
Zona
INFERIOR
MIDI USB
MIDI OUT
Atribuir parâmetro
Curva de velocidade
Conguração de transposição
Lembrando um SNAP SHOT
2
1
3
1.
Pressione o botão [SNAP SHOT] para ativar o snapshot
Os pads nos quais um snapshot já está gravado são iluminados em
branco pálido.
Isso pode recuperar as memórias do usuário.
2.
Use os pads para especicar o número do snapshot que
você deseja recuperar.
O pad e o botão [NEXT] (ENTER) piscam.
3.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
As congurações são recuperadas.
Salvar um SNAP SHOT
Veja como gravar as congurações atuais em um snapshot.
2
1
3
1
1.
Mantenha pressionado o botão [SHIFT] e pressione o botão
[SNAP SHOT].
2.
Especique o bloco no qual deseja gravar o snapshot
O pad e o botão [NEXT] (ENTER) piscam.
3.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
As congurações estão escritas.
Salvar as congurações
(SNAP SHOT)
13
Especicar os valores de velocidade do
teclado
(KEY VELO)
1.
Pressione o botão [FUNC].
2.
Pressione as teclas que exibem “KEY VELO acima delas.
3.
Pressione as teclas que possuem “NUMERIC (0–9)” impresso
acima delas para inserir o valor.
Parâmetro Valor Explicação
KEY VELO
0 (TOQUE)
TOQUE (padrão): Os valores de
velocidade correspondentes à
dinâmica de execução do teclado são
transmitidos.
1–127 (VALOR FIXO)
VALOR FIXO: O valor da velocidade
xa que você especica é transmitido
independentemente da dinâmica de
execução do teclado.
4.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
Impedir a suspensão quando conectado
por USB
(SEM SUSPENS
Ã
O)
Quando o A-88MKII estiver conectado ao seu computador via USB,
elepode entrar no modo de economia de energia (suspender)
enquanto preserva as congurações.
Se você não quer que o A-88MKII entre no modo de suspensão
enquanto trabalha, escolha ”NO SUSPEND”.
1.
Pressione o botão [FUNC].
2.
Pressione as teclas com “NO SUSPEND” impressas acima
delas.
3.
Use os botões OCTAVE [-] [+] para fazer a conguração.
Parâmetro Botões Explicação
NO SUSPEND
OITAVA [+]
SUSPENDER (padrão): A suspensão
ocorrerá.
OITAVA [-] SEM SUSPENSÃO: Suspender não ocorrerá.
4.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
Selecionar o driver USB
(DRIVER)
1.
Pressione o botão [FUNC].
2.
Pressione as teclas que possuem “DRIVER” impresso acima
delas.
3.
Use os botões OCTAVE [-] [+] para fazer a conguração.
Parâmetro Botões Explicação
DRIVER
OITAVA [+]
GENÉRICO (padrão): O driver padrão
fornecido pelo sistema operacional é usado.
Isso é conveniente se não houver um driver
dedicado ou se você não conseguir instalar
odriver dedicado.
OITAVA [-] Driver dedicado: O driver dedicado é usado.
* Se for usar o A-88MKII Control no Windows, escolha o driver dedicado.
4.
Pressione o botão [ENTER].
* Após alterar a conguração, desligue-a e ligue-a novamente para que a
conguração seja efetivada.
Congurar a operação do pedal
(CTRL DIR)
1.
Pressione o botão [FUNC].
2.
Pressione as teclas que têm CTRL DIR impresso acima
delas.
3.
Use os botões OCTAVE [-] [+] para fazer a conguração.
Parâmetro Botões Explicação
CTRL DIR
OITAVA [+]
POSITIVO (padrão): Pressionar o pedal
aumenta o valor.
OITAVA [-] REVERSO: Pressionar o pedal diminui o valor.
4.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
Congurações do sistema
(FUNCTION)
Botão [NEXT] (ENTER)
Botões Octave [-] [+]
Teclas [0]–[9] NUMÉRICAS
Congurações de SISTEMA
Botão [FUNC]
Congurações do sistema (FUNCTION)
14
Alternar a operação dos pads
(trava / momentânea)
* Isso pode ser especicado apenas quando o botão [CC] estiver aceso.
Quando você pressiona um bloco para transmitir uma mensagem de
alteração de controle, a conguração que você faz aqui especica se
a mudança de controle está ativada apenas enquanto você mantém o
bloco pressionado (momentâneo) ou alterna entre ligar / desligar cada
vez que pressiona o bloco (trava).
1.
Pressione o botão [FUNC].
2.
Pressione as teclas que apresentam “PAD / Cc” impressas
acima delas.
3.
Use os botões OCTAVE [-] [+] para fazer a conguração.
Parâmetro Botões Explicação
PAD / Cc
OITAVA [+]
Momentâneo: A alteração do controle está ativada
apenas enquanto você mantém o pad pressionado.
OITAVA [-]
Trava (padrão): A função será ativada/desativada
alternadamente toda vez que você apertar o pad.
4.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
Atribuir um número de controlador
a um botão
1.
Mantenha pressionado o botão [SHIFT] e pressione o botão
[FUNC] para voltar um espaço.
Os botões e pads atribuíveis piscam.
2.
Para selecionar o controlador que você deseja atribuir,
pressione o pad ou opere o botão.
3.
Especique o número do controlador pressionando as
teclas com “NUMERIC (0–9)” impresso acima deles.
Alcance: 0–127
4.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
Usar pedais para modicar o som
O A-88MKII pode usar o pedal abafador incluído, uma unidade de
pedal (RPU-3: vendida separadamente), um pedal de expressão
(EV-5: vendido separadamente) ou um interruptor de pedal (série DP:
vendida separadamente).
* Para usar um pedal de expressão, você deve fazer congurações no aplicativo
dedicado.
DAMPER Hold (CC # 64)
Use este pedal para sustentar notas. Enquanto você pressiona este
pedal, as notas são sustentadas, mesmo se tirar os dedos do teclado.
FC2 Sostenuto (CC # 66)
Apenas as notas que já foram tocadas quando este pedal foi
pressionado são sustentadas.
FC1 Soft Pedal (CC # 67)
Este pedal é usado para suavizar o som.
* O efeito atribuído difere dependendo do módulo de som.
LEMBRETE
Adicionando expressão ao seu desempenho (Pedal de expressão)
Enquanto toca o teclado, levante e abaixe o pedal de expressão.
Ao variar o volume, você pode tornar seu desempenho mais expressivo.
* Exemplo: Usar um pedal de expressão conectado à tomada FC2 para ajustar
ovolume (expressão: CC # 11)
Atribuir uma mensagem de alteração de
programa a um bloco
(PROG CHG)
1.
Pressione o botão [PROG CHG].
2.
Mantenha pressionado o botão [SHIFT] e pressione o botão
[FUNC] para voltar um espaço.
Os blocos atribuíveis piscam.
3.
Pressione o pad que você deseja atribuir.
4.
Especique o número do programa pressionando as teclas
com “NUMÉRICO (0–9)” impresso acima deles.
Alcance: 0–127
5.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
Atribuir uma mensagem de alteração de
controle a um bloco
(CC)
1.
Pressione o botão [CC].
2.
Mantenha pressionado o botão [SHIFT] e pressione o botão
[FUNC] para voltar um espaço.
Os blocos atribuíveis piscam.
3.
Pressione o pad que você deseja atribuir.
4.
Especique o número do controlador pressionando as
teclas com “NUMERIC (0–9)” impresso acima deles.
Alcance: 0–127
5.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
Atribuir mensagens de anotação a blocos
(NOTA)
1.
Pressione o botão [NOTE].
2.
Mantenha pressionado o botão [SHIFT] e pressione o botão
[FUNC] para voltar um espaço.
Os blocos atribuíveis piscam.
3.
Pressione o pad que você deseja atribuir.
4.
Pressione uma ou mais teclas para especicar as notas.
Você pode especicar até quatro notas.
5.
Pressione o botão [NEXT] (ENTER).
Notas presas
(PANIC)
Se houver “notas presas no módulo de som MIDI conectado ou se
houver algo de errado com o som, você poderá transmitir mensagens
de redenição para corrigir o problema.
1.
Pressione o botão [FUNC].
2.
Pressione as teclas que exibem “PANIC” acima delas.
As mensagens de redenição Todos os sons desativados, Todas
as notas desativadas e Redenir todos os controladores são
transmitidos em todos os canais.
15
AVISO
Para desligar completamente a unidade, retire o
plugue da tomada
Mesmo com a chave de alimentação
desligada, a unidade não está
completamente separada da fonte
principal de energia. Quando for necessário
desligar completamente, desligue a chave
de alimentação na unidade e depois retire o plugue
da tomada. Por esse motivo, a tomada escolhida
para conectar o plugue do cabo de força deve estar
prontamente e rapidamente acessível.
Com relação à função Auto O (Desligamento
Automático)
Esta unidade será desligada
automaticamente após um tempo
predeterminado, se não for tocada ou seus
botões ou controles não forem operados
(função Auto O). Se você não quiser que
o equipamento seja desligado automaticamente,
desative a função Auto O (p. 2).
Não desmonte ou faça qualquer modicação por
conta própria
Não execute nada a menos que tenha
sido instruído a fazê-lo no manual do
proprietário. Caso contrário, você correrá o
risco de provocar um mau funcionamento.
Não repare ou substitua peças por conta própria
Entre em contato com seu revendedor,
um centro de serviço Roland ou um
revendedor ocial da Roland.
Para obter uma lista dos centros de serviço
Roland e revendedores ociais da Roland,
consulte o site da Roland.
Não use ou armazene nos seguintes tipos de locais
• Sujeitos a temperaturas extremas (ex.:
luz solar direta em veículos fechados,
próximo a um duto de aquecimento, em
cima de um equipamento de geração
de calor);
• Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados);
• Expostos a vapor ou fumaça;
• Sujeitos à exposição ao sal;
• Expostos à chuva;
• Empoeirados ou arenosos;
• Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor; nem
• Coloque em um local mal ventilado.
Use somente o suporte recomendado
Esta unidade deve ser usada somente com
um suporte recomendado pela Roland.
Não coloque em um local instável
Quando estiver usando a unidade com um
suporte recomendado pela Roland, este
deverá ser cuidadosamente posicionado
de forma a manter-se nivelado e garantir
a estabilidade. Se você não estiver usando
um suporte, será necessário vericar se o local
escolhido para colocar a unidade tem uma superfície
nivelada capaz de suportar a unidade sem balançar.
AVISO
Precauções com relação ao posicionamento desta
unidade em um suporte
Siga cuidadosamente as instruções do
Manual do Proprietário ao posicionar esta
unidade sobre um suporte (p. 2).
Se ela não for colocada corretamente,
você correrá o risco de criar uma situação
instável, fazendo a unidade cair ou o suporte tombar,
resultando em ferimentos.
Use somente o adaptador CA especicado e a
voltagem correta
Use somente o adaptador CA especicado
e verique se a tensão de linha na
instalação corresponde à tensão de entrada
especicada no corpo do adaptador CA.
Use somente o cabo de força fornecido
Use somente o cabo de força anexo. Além
disso, o cabo de força fornecido não deve
ser usado em outros aparelhos.
Não dobre o cabo de força, nem coloque objetos
pesados sobre ele
Caso contrário, isso poderá resultar em
incêndio ou choque elétrico.
Não permita que objetos estranhos ou líquidos
penetrem na unidade; nunca coloque recipientes
com líquido sobre a unidade
Não coloque recipientes contendo
líquidos (por exemplo, vasos de ores)
sobre este produto. Nunca permita que
objetos estranhos (por exemplo: objetos
inamáveis, moedas, os) ou líquidos
(porexemplo: água ou suco) penetrem
neste produto. Isso pode causar curto-
circuito, operação defeituosa ou outros
tipos de mau funcionamento.
Desligue a unidade se ocorrer alguma
anormalidade ou mau funcionamento
Nos casos a seguir, desligue imediatamente
a alimentação, remova o adaptador CA
da tomada e entre em contato com o seu
revendedor, um centro de serviço Roland
ou um revendedor ocial da Roland para
obter assistência.
• O adaptador CA ou o cabo de força for danicado;
• Houver emissão de fumaça ou odor anormal;
• Objetos tiverem caído ou líquido for derramado em
cima da unidade;
• A unidade tiver sido exposta à chuva (ou ter se
molhado);
• A unidade não estiver operando normalmente
ou apresentar uma mudança signicativa de
desempenho.
Para obter uma lista dos centros de serviço Roland
erevendedores ociais da Roland, consulte o site
daRoland.
USO SEGURO DA UNIDADE
AVISO
Tome os devidos cuidados para evitar que as
crianças se machuquem
Certique-se de que um adulto esteja
encarregado da supervisão e orientação
quando a unidade for utilizada por uma
criança ou em lugares onde houver
presença de crianças.
Não derrube ou submeta a impactos fortes
Caso contrário, você correrá o risco de
provocar danos ou mau funcionamento.
Não ligue a unidade na mesma tomada junto com
uma quantidade excessiva de aparelhos
Caso contrário, você correrá o risco de
provocar superaquecimento ou incêndio.
Não use em outro país
Antes de usar a unidade em um país
estrangeiro, consulte seu revendedor,
oCentro de Serviços da Roland mais
próximo ou um distribuidor autorizado
daRoland.
Para obter uma lista dos centros de serviço Roland
erevendedores ociais da Roland, consulte o site
daRoland.
CUIDADO
Use somente os suportes especicados
Esta unidade foi projetada para ser usada
especicamente com suportes especícos
(KS-10Z, KS-12) fabricados pela Roland.
Aousá-la com outros suportes, você correrá
o risco de se ferir se o produto cair ou tombar por falta
de estabilidade.
Avalie a segurança antes de usar suportes
Mesmo se você observar os avisos do
Manual do Proprietário, certas formas de
manuseio podem fazer o produto cair do
suporte ou o suporte virar. Fique atento
a qualquer problema de segurança antes de usar
oproduto.
Ao desconectar o cabo de força, segure-o pelo
plugue
Para evitar danos ao condutor, sempre
segure o cabo de força pelo plugue ao
desconectá-lo da tomada.
Limpe o plugue de energia periodicamente
Um acúmulo de poeira ou objetos
estranhos entre o plugue de energia e
a tomada pode resultar em incêndio ou
choque elétrico.
A intervalos regulares, retire o plugue de
energia e, usando um pano seco, limpe a poeira ou
objetos estranhos que possam ter se acumulado.
Desconecte o plugue de energia sempre que a
unidade permanecer sem uso por um período
prolongado
Na hipótese improvável de ocorrer uma
pane, ela poderá resultar em incêndio.
Direcione todos os cabos de força de forma a
impedir que se embaracem
Se uma pessoa tropeçar em um cabo, ela
poderá se ferir e fazer a unidade tombar
ou cair.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
16
CUIDADO
Evite subir em cima da unidade ou colocar objetos
pesados sobre ela
Caso contrário, você correrá o risco de se
ferir se a unidade tombar ou cair.
Nunca conecte/desconecte um plugue de energia
com as mãos molhadas
Caso contrário, você pode receber um
choque elétrico.
Desconecte todos os cabos antes de mover
aunidade
Antes de mover a unidade, desconecte o
plugue de energia da tomada e todos os
demais os de aparelhos externos.
CUIDADO
Antes de limpar a unidade, desconecte o plugue de
energia da tomada
Se o plugue de energia não for retirado da
tomada, você correrá o risco de receber um
choque elétrico.
Sempre que houver ameaça de relâmpago,
desconecte o plugue de energia da tomada
Se o plugue de energia não for retirado da
tomada, você correrá o risco de receber
um choque elétrico ou causar mau
funcionamento.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação
• Não ligue esta unidade na mesma tomada elétrica
que esteja sendo usada por aparelhos domésticos
que sejam controlados por um inversor ou motor
(como geladeira, máquina de lavar, forno de micro-
ondas ou ar condicionado). Dependendo da forma
como a unidade estiver sendo usada, o ruído da
fonte de alimentação poderá provocar um mau
funcionamento da unidade ou poderá produzir
ruídos. Se não for possível usar uma tomada
separada, conecte um ltro de ruído da fonte de
alimentação entre esta unidade e a tomada elétrica.
• O adaptador CA começará a gerar calor após
muitas horas consecutivas de uso. Isso é normal
enão é motivo de preocupação.
• Coloque o adaptador CA de forma que o lado do
indicador que voltado para cima. O indicador
acenderá quando você conectar o adaptador CA
àtomada CA.
Posicionamento
• Esta unidade pode interferir na recepção de
rádio e televisão. Não utilize esta unidade nas
proximidades desses tipos de receptores.
• Ao mover a unidade de um local para outro onde a
temperatura e/ou umidade seja diferente, gotas de
água (condensação) podem se formar no interior
da unidade. Se você tentar usar a unidade nessas
condições, isso poderá provocar danos ou mau
funcionamento. Portanto, antes de usar a unidade,
você deverá esperar algumas horas até que a
condensação tenha evaporado por completo.
• Não deixe objetos sobre o teclado. Isso pode causar
mau funcionamento, como as teclas pararem de
produzir som.
• Dependendo do material e da temperatura da
superfície sobre a qual você colocar a unidade,
ospés de borracha poderão perder a cor ou marcar
a superfície.
• Não coloque recipientes ou qualquer outra coisa
contendo líquido sobre esta unidade. Além disso,
sempre que qualquer líquido cair sobre a superfície
desta unidade, limpe imediatamente usando um
pano seco e macio.
Manutenção
• Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer
tipo de solvente, para evitar a possibilidade de
descolorir e/ou deformar a unidade.
Cuidados com o teclado
• Não escreva no teclado com canetas ou outros
instrumentos, e não grave ou coloque marcas no
instrumento. A tinta vai se inltrar nas linhas de
superfície tornando-se irremovível.
• Não cole etiquetas no teclado. É possível que você
não consiga remover etiquetas que usam colas
fortes, e a cola pode provocar descoloração.
• Para remover manchas de sujeira, use um
limpador de teclado disponível no mercado
que não contenha abrasivos. Comece limpando
cuidadosamente. Se a sujeira não sair, vá
aumentando aos poucos a pressão enquanto limpa
e tome cuidado para não arranhar as teclas.
Reparos e dados
• Antes de despachar a unidade para reparos,
certique-se de fazer um backup dos dados
nela armazenados, ou escreva as informações
necessárias. Embora façamos o máximo para
preservar os dados armazenados na unidade ao
efetuar os reparos, em alguns casos, como quando
a parte da memória está danicada sicamente,
a restauração do conteúdo armazenado pode
ser impossível. A Roland não assume nenhuma
responsabilidade relativa à restauração de nenhum
conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
Precauções adicionais
• Qualquer dado armazenado na unidade pode ser
perdido como resultado de falha do equipamento,
operação incorreta, etc. Para proteger-se contra
a perda irrecuperável de dados, tente tornar
um hábito criar backups regulares dos dados
armazenados na unidade.
• A Roland não assume nenhuma responsabilidade
relativa à restauração de nenhum conteúdo
armazenado que tenha sido perdido.
• Tenha cuidado especial ao usar os botões, controles
deslizantes ou outros controles da unidade, bem
como os conectores. Manuseá-los de forma abrupta
pode ocasionar mau funcionamento.
• Ao desconectar todos os cabos, segure no próprio
conector — nunca puxe pelo cabo. Isso evitará
curto-circuito ou danos aos componentes internos
dos cabos.
• O som das teclas sendo tocadas e as vibrações
produzidas ao tocar um instrumento podem ser
transmitidos através de um piso ou parede em uma
proporção inesperada. Cuidado para não causar
incômodo a outras pessoas nas proximidades.
• Use apenas o pedal de expressão especicado.
Seconectar outros pedais de expressão, você
correrá o risco de provocar mau funcionamento
e/ou danos ao equipamento.
• O uso contínuo pode causar descoloração do pad,
mas isso não afetará sua função.
Direito de propriedade intelectual
• A Roland é uma marca registrada ou marca
comercial da Roland Corporation nos Estados
Unidos e/ou em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos que aparecem
neste documento são marcas comerciais
registradas ou marcas comerciais de seus
respectivos proprietários.
Model: A-88MK2
Version: 1.00
Date: Nov. 1, 2019
MIDI Implementation Chart
Function... Transmitted Recognized Remarks
Basic Channel Default
Changed
1,2,3
1– 16
x
x
Mode Default
Messages
Altered
Mode 3
OMNI ON/OFF, MONO, POLY
**************
x
x
x
Note Number
: True Voice
0– 127
**************
x
x
Velocity Note ON
Note OFF
O (9n v=1–127)
O (8n v=1–127), (9n v=0)
x
x
Aftertouch Keys
Ch’s
x
x
x
x
Pitch Bend O x
Control Change 0-119 O x
Program Change
: True #
O (0–127)
**************
x
x
System Exclusive O x
System Common : Song Pos
: Song Sel
: Tune
O
O (0–127)
O
x
x
x
System Real Time : Clock
: Command
O
O
O *2
x
Aux Message : All Sound O
: Reset All Controller
: Local control
: All Notes O
: Active Sense
: Reset
O *1 (120)
O *1 (121)
O
O *1 (123)
O
O
x
x
x
x
x
x
Notes *1 Transmits when the Panic function is executed.
*2 When the arpeggiator is operating.
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Roland A-88MKII Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário