ESAB A6 Mastertrac Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
PT
Valid for serial no. 709--xxx--xxxx0449 265 201 PT 2007--07--12
A6 Mastertrac
A6 TF/ A6 TF (Twin)
Manual de instruções
-- 2 --
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Equipamentos de Soldadura, 695 81 Laxå, Suécia, assegura à sua responsabilidade que o
autómato de soldadura A6 Mastertrac (A6 TF/A6 TF Twin) do número de série 709 xxx xxxx (2007
v.09) foi construído e testado de acordo com as condições das directivas (98/37/EG) e
(2004/108/EG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
L
axå 2007--02--21
-- 3 --
TOCp
Reservamo--nos o di reito de alterar as especificações sem aviso prévio.
1 SEGURANÇA 4......................................................
2 INTRODUÇÃO 6.....................................................
2.1 Geral 6....................................................................
2.2 Métodos de soldadura 6......................................................
2.3 Definições 6................................................................
2.4 Soldadura em plano horizontal e inclinado 6....................................
2.5 Especificações técnicas 7....................................................
2.6 Componentes principais A6 TF (UP), A6 TF T win (UP) 8.........................
2.7 Descrição de componentes principais 9........................................
3 INSTALAÇÃO 10......................................................
3.1 Geral 10....................................................................
3.2 Montagem 10................................................................
3.3 Ajuste do cubo de travagem 10................................................
3.4 Ligações 11.................................................................
3.5 Geral 11....................................................................
4 FUNCIONAMENTO 12.................................................
4.1 Geral 12....................................................................
4.2 Colocação do fio de soldadura (A6 TF) 13.......................................
4.3 Substituição do rolete alimentador (A6 TF) 14....................................
4.4 Equipamentos de contacto para soldadura UP 15.................................
4.5 Enchimento de fundente (soldadura UP) 16......................................
4.6 Conversão de A6 TF (soldadura a arco submerso) para soldadura MIG/MAG 16......
4.7 Conversão de A6 TF (soldadura a arco submerso) para Twinarc (fio duplo) 16.......
5 MANUTENÇÃO 17....................................................
5.1 Geral 17....................................................................
5.2 Diariamente 17..............................................................
5.3 Periodicamente 17...........................................................
6 ANÁLISE DE AVARIAS 18.............................................
6.1 Geral 18....................................................................
6.2 Avarias eventuais 18..........................................................
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 18.......................
PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE 19......................................
ESBOÇO COM DIMENSÕES 22...........................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 23..................................
-- 4 --
safetyP
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
Tenha em consideração o seguinte:
S Que o desengate da engrenagem esteja em posição de bloqueada.
S Se o operador deixar o autómato, este deverá ficar travado com calços nas rodas, de forma
que não haja risco de que a máquina entre em movimento inconsciente.
S Antes da soldadura, verifique se o autómato não es instável.
S Que a situação da cabeça de soldadura e da bobina de fio afectam o centro de gravidade do
autómato.
Um centro de gravidade excessivamente alto torna o autómato instável.
S Todo o consumo de fio e de fundente resulta numa deslocação do equilíbrio do peso durante
a soldadura
.
PT
-- 5 --
safetyP
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --s e a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extraão no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para s oldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de proteão auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
PT
-- 6 --
fhb3d1pa
2 INTRODUÇÃO
2.1 Geral
O equipamento automático para soldadura A6 TF e destina--se aos maçaricos UP
para soldadura de juntas bordo a bordo e em filete.
Qualquer outra utilização é expressamente p roibida.
O equipamento automático para soldagem ESAB o de tipo A6 TF e destinam--se
a uso juntamente com a caixa de comando A2--A6 Process Controller ( PEH)eas
fontes de corrente de soldadura da ESAB LAF ou TAF.
2.2 Métodos de soldadura
2.2.1 Soldadura UP
S UP Heavy duty
UP heavy duty com um contacto de Ø 35 mm, permite uma carga de até
1500 A.
Esta versão pode ser equipada com rolos de alimentação para soldadura de fio
simples e duplo (twinarc). Para fio tubular existem rolos especiais estriados que
garantem uma alimentação segura do fio sem que ele se deforme devido à alta
pressão de alimentação.
2.3 Definições
Soldadura UP Durante a soldagem o arco de soldadura é protegido com
uma cobertura de pó.
UP Heavy duty Esta configuração permite maiores correntes de soldadura,
usando--se fios de diâmetro maior.
Soldadura Twinarc Soldadura com dois fios na mesma cabeça.
2.4 Soldadura em plano horizontal
The automatic welding machines are designed for horizontal welding.
O A6 TF não deve ser usado para soldadura em plano inclinado.
Nos casos seguintes podem fazer--se excepções, se forem aplicadas medidas e
regulações especiais:
S em inclinações até 20 graus em sentido lateral.
Leia o parágrafo 5, na página 4.
PT
-- 7 --
fhb3d1pa
2.5 Especificações técnicas
A6 TF
Tensão de ligação 42 V AC
Carga (máxima) admitida a 100% do ciclo: 1500 A DC
Dimensões de eléctrodo:
fio simples massiço
fiodetubo
fio duplo
3,0--6,0 mm
3,0--4,0 mm
2x2,0--3,0 mm
Velocidade de alimentação de eléctrodo, x 4m/min
Binário de travagem do cubo de travão 1,5 Nm
Velocidade de deslocamento 0,1--2,0 m/min
Peso de eléctrodo, máx 30 kg
Capacidade do depósito de (Não encher com préaquecido) 10 l
Peso (excl eléctrodo e pó) 137 kg
Inclinação, máx. *
* Ver item 2.4 na página 6.
PT
-- 8 --
fhb3d1pa
2.6 Componentes principais A6 TF (UP), A6 TF Twin (UP)
1. Carro
2. Portador
3. Alinhador do fio
4. Jogo de carretas manuais
5. Dispositivo de contacto
6. Motor com engrenagem (A6 VEC)
7. Depósito de fundente
8. Tubo de fundente
9. Bocal de fluxo
Ver a descrição de componentes principais na página 9.
PT
-- 9 --
fhb3d1pa
2.7 Descrição de componentes principais
2.7.1 Carreta
A carreta é accionada por quatro rodas.
Ela pode ser bloqueada com a alavanca de
bloqueio (1).
2.7.2 Portador
A caixa de comando, dispositivo de
alimentação de fio e o depósito de pó, entre
outros, são m ontados no portador.
2.7.3 Mecanismo de alimentação d e fio
A unidade é usada para guiar e alimentar o fio de soldadura até ao tubo de
contacto.
2.7.4 Jogo de carretas manuais
A situação horizontal e vertical da cabeça de soldadura são reguladas com as
carretas lineares.
O movimento angular pode ser regulado livremente com a carreta redonda.
2.7.5 Dispositivo de contacto
Transfere a corrente de soldadura para o fio durante a soldadura.
2.7.6 Motor com en g renagem (A6 VEC)
O motor de alimentação é usado para alimentar de fio de soldadura.
Para mais informações sobre o A6 VEC consultar o manual de
instruções 0443 393 xxx.
2.7.7 Depósito de fundente/ Tubo de fundente/ Bocal de fluxo
O fluxo é preenchido até ao saltador de fluxo e depois transferido para a peça de
trabalho pelo tubo de fluxo, Bocal de fluxo.
O nível de fluxo a baixar é controlado pela válvula de fluxo agregada ao saltador de
fluxo.
Ver “Enchimento de fundente” na página 16.
PT
-- 1 0 --
fhb3i1pa
3INSTALAÇÃO
3.1 Geral
A in stalação d eve ser efectuada por um profission al.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar entalado,
seja por isso extremamente cuidadoso.
3.2 Montagem
3.2.1 Cilindro de fio (Acessório)
Monte o cilindro de fio (1) no cubo do travão (2).
S Assegure--se de que o portador (3)
aponta para cima.
NOTA: A inclinação máxima para a bobina de
fio é de 25°.
Em caso de inclinação demasiado pronunciada ocorrerá um
desgaste prematuro do mecanismo de bloqueio d o cubo de travagem
e a bobina de fio deslizará para fora do cubo de travagem.
AVISO!
A fim de impedir que a bobina de fio escorregue para fora do
cubo de travagem:
S
Colocar o cubo de travagem na posição de bloqueio com a
ajuda do botão vermelho, que segundo as instruções está
localizado junto ao cubo de travagem.
3.3 Ajuste do cubo de travagem
O cubo é ajustado quando é entregue; se for
necessário reajustar, siga as instruções
apresentadas em baixo. Ajuste o cubo do
travão de modo a que o fio fique ligeiramente
frouxo quando a alimentação do fio parar.
S Ajustar o binário de travagem:
S Coloque o manípulo vermelho na posição de bloqueado.
S Insira uma chave de parafusos dentro das molas do cubo.
Rode as molas da esquerda para a direita para r eduzir o binário de travagem
Rode as molas da direita para a esquerda para aumentar o binário de travagem.
NB: Rode o mesmo para as duas molas.
PT
-- 1 1 --
fhb3i1pa
3.4 Ligações
3.5 Geral
S A2--A6 Process Controller (PEH) deve ser conectada por pessoa credenciada.
S Para conectar a A6 GMD, ver instruções de uso 0443 403 xxx.
S Para conectar a A6 PAK, ver instruções de uso 0443 405 xxx.
3.5.1 Equipamento automático para soldadura A6 TF (Soldadura a arco
submerso, UP)
1. Ligar o cabo de manobras (7) entre a fonte de corrente para soldadura (8 )ea
caixa de manobras A2--A6 Process Controller (2).
2. Ligar o cabo de retorno (11) entre a fonte de corrente para soldadura (8)ea
peça de trabalho (9).
3. Ligar o cabo de soldadura (10) entre a fonte de corrente de soldadura (8)eo
equipamento automático de soldadura ( 1 ).
4. Ligar o conductor piloto (12) entre a fonte de corrente para soldadura (8)ea
peça de trabalho (9).
PT
-- 1 2 --
fhb3o1pa
4 FUNCIONAMENTO
4.1 Geral
ATENÇÃO:
Leu e compreendeu as informações de segurança?
Não opere a máquina antes de o fazer!
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equip amento
encontram- se na pág in a 4. Leia-os com aten ção antes de começar a utilizar o
equipamento!
S Escolha o tipo de fio e fundente para soldadura de modo tal que o material a
soldar coincida analiticamente com o material básico.
S Escolha a dimensão de fio e os dados de soldadura conforme os valores
recomendados pelo fornecedor desses elementos adicionais.
S Para um bom resultado é necessária uma preparação meticulosa das
superfícies.
NOTA: Não poderão ocorrer fendas de aberturas variadas na união a soldar.
S Afim de evitar--se o risco de rachaduras pelo calor, a largura da soldadura
deverá ser maior que a profundidade de penetração.
S Deve--se soldar sempre numa peça de teste com o mesmo tipo de união e
espessura de chapa da peça de trabalho.
S Para o controlo e ajuste do soldador automático e da fonte de corrente, ver o
manual de instruções da unidade A2--A6 Process Controller (PEH)
PT
-- 1 3 --
fhb3o1pa
4.2 Colocação do fio de soldadura (A6 TF)
1. Monte o tambor de fio de acordo com as instruções na página 10.
2. Verificar se o rolete alimentador (1) e os mordentes e o bocal de contacto (3),
respectivamente, possuem a dimensão correcta para a dimensão do fio
escolhido.
3. Para A6 TF (Twin):
S Alimente de fio pelo guia (8).
4. Quando soldar com fio fino:
S Alimente de fio pela unidade de fio fino (6).
Assegure--se de que o endireitador está bem ajustado, de forma que o fio
saia direito pelas mandíbulas de contacto ou ponta de contacto ( 3 ).
5. Passar a extremidade do fio pelo alinhador (2).
S Com fios de diâmetro superior a 2 mm: alinhar 0,5 m do fio e passá--lo para
baixo manualmente pelo alinhador.
6. Colocar a extremidade do fio na ranhura do rolete alimentador (1).
7. Ajustar a pr essão do fio no rolete alimentador utilizando o volante ( 7).
S NOTA: Não esticar além da tensão necessária a uma alimentação segura.
8. Avançar cerca de 30 mm de fio premindo na caixa de controlo A2 --A6
Process Controller (PEH).
9. Alinhar o fio através de ajuste no volante ( 6)
S Use sempre o tubo de guia (5) para uma alimentação segura com fio fino (1,6 --
2,5 mm).
PT
-- 1 4 --
fhb3o1pa
4.3 Substituição do rolete alimentador (A6 TF)
Fio simples
S Afrouxar os volantes (3)e(4).
S Afrouxar o volante de comando (2).
S Substituir o rolete alimentador (1).
Estes são marcados com a mesma
dimensão do fio.
Fio duplo (Twin arc)
S Substituir o rolete alimentador (1) com ranhuras duplas
do mesmo modo que o fio simples.
S NOTA: Substituir também o r olete de pressão (5). O rolete de pressão especial
esférico para fio duplo substitui o rolete de pressão standard para fio simples.
S Montar o rolete de pressão com o eixo especial
(nº de encomenda 0146 253 001).
Fio tubular para roletes estriados (Acessório)
S Substituir o rolete de alimentação (1)eoroletedepressão(5) aos pares para a
respectiva dimensão de fio.
NOTA: Para o rolete de pressão é necessário um eixo especial (nº de
encomenda 0212 901 101).
S Apertar o parafuso de pressão (4) com pressão moderada para não deformar o
fio tubular.
PT
-- 1 5 --
fhb3o1pa
4.4 Equipamentos de contacto para soldadura UP
4.4.1 Para fio simples 3,0 -- 6,0 mm
Use autómato de soldadura A6 TF (UP) onde o
seguinte estiver incluido:
S Alinhador do fio (1)
S Dispositivo de contacto (2)D35
S Maxilas de contacto (3)
Verificar se existe bom contacto entre as maxilas de
contactoeoaramedesoldadura.
4.4.2 Para fio duplo 2 x 2,0 -- 3,0 mm (D35)
Use autómato de soldadura A6 TF (UP, Twin) onde
o seguinte estiver incluido:
S Alinhador do fio (1)
S Dispositivo de contacto D35, Twin (2 )
S Maxilas de contacto (3)
Verificar se existe bom contacto entre as maxilas de
contactoeoaramedesoldadura.
S Tubos de guia (4, 6)
Acessório:
S Endireitador de fio fino (5 ) a colocar no topo do
grampo da unidade de alimentação de fio (1).
Nota: Ao montar o corrector de fio fino,
retire a placa existente (7).
Ajuste dos fios para soldadura a arco duplo:
S Para obtenção de um resultado óptimo, ajuste os fios na abertura girando o
dispositivo de contacto. Ambos os fios podem ser girados de modo que fiquem
colocados um após o outro, em linha com a união ou em posição a escolher até
90 5através da união, ou seja, um fio de cada lado da união.
PT
-- 1 6 --
fhb3o1pa
4.5 Enchimento de fundente (soldadura UP)
1. Fechar a válvula (1) do depósito de fundente.
2. Soltar o ciclone, se houver, do aspirador de fundente.
3. Encher com fundente.
NOTA: O fundente em deverá estar seco.
Evitar, se possível, a utilização de fundente
aglomerante em exteriores e ambientes
húmidos.
4. Coloque o tubo do de modo que não se dobre.
5. Ajustar o bocal de fundente ao alto, sobre a
soldadura, de modo que se possa obter a
quantidade de fundente apropriada.
A cobertura de fundente deverá ser alta o
suficiente para não provocar a interrupção do
arco eléctrico.
4.6 Conversão de A6 TF (soldadura a arco submerso) para
soldadura MIG/MAG
Montar em conformidade com o manual de instruções que acompanha o conjunto
para conversão.
4.7 Conversão de A6 TF (soldadura a arco submerso) para
Twinarc (fio duplo)
Montar em conformidade com o manual de instruções que acompanha o conjunto
para conversão.
PT
-- 1 7 --
fhb3m1pa
5 MANUTENÇÃO
5.1 Geral
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
NOTA! Antes de se e fectuar qualquer serviço de assistência, assegure--se de que a
corrente está desligada.
Para serviço da caixa de comando A2--A6 Process Controller (PEH), ver as
instruções de uso 0443 745 xxx.
5.2 Diariamente
S Manter as peças móveis do equipamento automático de soldadura limpas de
de soldadura e de pó.
S Controlar que o bocal e todos os fios eléctricos estão ligados.
S Controlar que todas as junções aparafusadas estão bem apertadas, e que a
direcção e os rolos propulsores não estão gastos nem danificados.
S Controlar o binário de travagem do cubo de travão. Não deve ser tão reduzido
que permita que a polie do eléctrodo continue a r odar ao parar a alimentação do
eléctrodo, e não deve ser tão alto que permita a patinagem dos rolos de
alimentação. O valor recomendado para o binário de travão numa polie de
eléctrodo de 30 kg é de 1,5 Nm.
Regulação do binário de travão: ver na página 10.
5.3 Periodicamente
S Verificar as e scôvas de carvão do
motor de eléctrodo de três em três
meses. Susbtituir quando estiverem
gastas até 6 mm.
S Verificar o deslizadores, lubrificar se
necessário.
S Verificar o comando de eléctrodo da
unidade de alimentação do eléctrodo,
os rolos motrizes e as agulhas de contacto, substituir
as peças gastas ou danificadas (ver peças de desgaste
na página 19).
S Se o accionamento da carreta começar aos puxões, verificar se a cadia está
bem esticada. Caso necessário, esticar a corrente.
S Para esticar a corrente desmontar a porca (*1) e rodar o eixo excêntrico, em
seguida, apertar novamente a porca.
PT
-- 1 8 --
fhb3f1pa
6 ANÁLISE DE AVARIAS
6.1 Geral
Equipamento
S Manual do operador caixa de manobras A2--A6 Process Controller (PEH).
Verificar
S se a fonte de corrente para soldadura está ligada à tensão de rede correcta
S se as três fases são condutoras de corrente (a sequência de fase não tem
importância)
S se os cabos de soldadura e as ligações aos mesmos estão intactos
S se os comandos estão na posição desejada
S
se a corrente é desligada antes de iniciar uma reparação
6.2 Avarias eventuais
1. Sintoma Os valores de amperes e de voltes apresentam variações
grandes no visor de números.
Causa 1.1 Os calços de contacto ou os bocais estão gastos ou têm
dimensões erróneas.
Medida a tomar Substituir os calços de contacto ou os bocais.
Causa 1.2 Pressão insuficiente nos rolos de alimentação.
Medida a tomar Aumentar a pressão nos rolos de alimentação.
2. Sintoma Alimentação irregular de eléctrodo.
Causa 2.1 Regulação errónea da pressão nos rolos de alimentação.
Medida a tomar Modificar a pressão nos rolos de alimentação.
Causa 2.2 Dimensões incorrectas dos rolos de alimentação.
Medida a tomar Substituir os rolos de alimentação.
Causa 2.3 As ranhuras nos rolos de alimentação estão gastas.
Medida a tomar Substituir os rolos de alimentação.
3. Sintoma Os cabos de soldadura ficam sobreaquecidos.
Causa 3.1 Ligações eléctricas defeituosas.
Medida a tomar Limpar e apertar as ligações eléctricas.
Causa 3.2 Os cabos de soldadura têm dimensões demasiado pequenas.
Medida a tomar Aumentar as dimensões dos cabos de soldadura ou utilizar
cabos paralelos.
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próxi-
mo da ESAB, ver verso. Quando encomendar peças sobressalentes, indique o tipo
e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalen-
te, como indicado na lista de peças sobressalentes que se encontra na página 23.
Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça correcta.
PT
Peças expo stas a desgaste
-- 1 9 --
Wear parts
Feed rollers
SAW and MIG/MAG
Part no D (mm)
0218 510 281 1,6
0218 510 282 2,0
0218 510 283 2,5
0218 510 286 4,0
0218 510 287 5,0
0218 510 288 6,0
0218 510 298 3,0--3,2
SAW Twin (D35)
Part no D (mm)
0218 522 480 2,5
0218 522 481 3--3,2
0218 522 484 2,0
0218 522 486 1,2
0218 522 487 1,0
0218 522 488 1,6
SAW and MIG/MAG tubular wire
Part no D (mm)
0146 024 880 0,8--1,6
0146 024 881 2,0--4,0
MIG/MAG
Part no D (mm)
0145 538 880 0,6
0145 538 881 0,8
0145 538 882 1,0
0145 538 883 1,2
D (mm)
148 772--880 2,0--3,0
-- 2 0 --
Wear parts
Pressure rollers
SAW and MIG/MAG tubular wire
Part no D (mm)
0146 025 880 0,8--1,6
0146 025 881 2,0--4,0
0146 025 882 5,0--7,0
SAW Twin
Part no
0218 524 580
0146 253 001 Stub shaft
0144 953 001 Sperical ball bearing
0190 452 178 W asher
Stub shaft for pressure roller
SAW tubular wire
Part no
0212 901 101
Contact jaws
SAW HD (D35)
Part no D (mm)
0265 900 880 3,0
0265 900 881 3,2
0265 900 882 4,0
0265 900 883 5,0
0265 900 884 6,0
SAW Twin HD
Part no D (mm)
0265 902 880 2,5--3,0
0265 902 881 2,0
0265 902 882 1,6
0265 902 883 4,0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

ESAB A6 Mastertrac Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário