Roche CoaguChek INRange Short Guide

Tipo
Short Guide
1 2
3 4 5
6 7 8
Informação geral
A Visor
B Botão Anterior
C Botão das setas para cima/para baixo
D Botão Enter (Ligar)
E Tampa da guia de tiras-teste
F Guia de tiras-teste
G Tampa do compartimento das pilhas
H Ranhura do chip de código
I Porta USB
J Frasco de tiras-teste
K Chip de código
CoaguChek
®
INRange
Guia de consulta rápida
Leia isto primeiro
Parabéns pela sua decisão de escolher o aparelho CoaguChek
INRange, um instrumento de precisão da mais avançada tecnologia,
que lhe permite determinar o tempo de coagulação do seu sangue, com
simplicidade e confiança.
Este guia ajudá-lo-á a configurar o sistema pela primeira vez, assim
como a preparar e executar um teste. Mas não substitui o Manual do
utilizador do CoaguChek INRange. O Manual do utilizador contém
importantes instruções de manuseamento e outras informações adicio-
nais.
Colocação das pilhas
1 Vire o aparelho ao contrário.
2 Prima suavemente a patilha da tampa do compartimento das pilhas
na direção do topo do aparelho e levante a tampa.
3 Insira as quatro pilhas no compartimento das pilhas, conforme indi-
cado
. Preste atenção às posições “+” (parte superior da pilha) e “–”
(base plana).
4 Volte a colocar a tampa. Feche o compartimento das pilhas.
Inserção do chip de código
5 Faça deslizar o chip de código fornecido dentro de cada caixa de
tiras-teste, para dentro da ranhura situada na parte lateral do apa-
relho, conforme indicado na ilustração, até sentir que encaixou no
devido lugar.
Ligar o aparelho
6 Prima o botão Enter para ligar o aparelho.
,GLRPD
1HGHUODQGV
(VSDxRO
(QJOLVK
)UDQoDLV
'HXWVFK
*UDYDU
Configuração inicial
Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, aparece automatica-
mente o ecrã Idioma. Um ponto verde indica o idioma ativo.
7 Utilize o botão das setas para cima/para baixo para selecio-
nar o idioma preferido
. O idioma selecionado é realçado (azul).
8 Prima o botão Enter para confirmar a seleção, que agora é indi-
cada pelo ponto v
erde.
9 Prima novamente o botão Enter para guardar o idioma selecio-
nado
.
O aparelho apresenta agora o ecrã de configuração do formato de hora.
10 Utilize o botão das setas para cima/para baixo para selecionar
o forma
to de hora no ecrã (24 horas ou 12 horas am/pm). O formato
selecionado é realçado (azul).
11 Prima o botão Enter para confirmar a seleção, que agora é indi-
cada pelo ponto v
erde.
12 Prima novamente o botão Enter para guardar a definição. O ecrã
de definição da da
ta e da hora aparece em seguida.
13 Utilize o botão das setas para cima/para baixo para definir a
hora atual.
14 Prima o botão Enter para confirmar a hora. O campo de introdu-
ção seguinte (minutos) fica em destaque.
15 Continue com a definição dos campos restantes (ano, mês, dia).
O botão Enter
confirma sempre uma definição (e põe em desta-
que o campo subsequente, se disponível); o botão Anterior per-
mite regressar ao campo anterior.
Como último passo deste processo de configuração inicial, selecione a
unidade de coagulação preferida (para visualizar os resultados de
teste). A unidade ativa atualmente está indicada pelo ponto verde.
16 Utilize o botão das setas para cima/para baixo para selecionar
a unidade preferida. A unidade selecionada é realçada.
17 Prima o botão Enter para confirmar a seleção, que agora é indi-
cada pelo ponto v
erde.
18 Prima o botão Enter novamente para guardar a unidade selecio-
nada. A
configuração inicial está agora concluída, e o aparelho apre-
senta o Menu principal. Para uma perspetiva geral completa das
opções de configuração (incluindo aquelas que não fazem par
te da
configuração inicial), consulte o Manual do utilizador.
Agora está tudo pronto para executar um teste.
E
C
A
B
F
J
K
G
D
I
H
0HQXSULQFLSDO
7HVWH

'H¿QLo}HV
/HPEUHWHV
2VPHXVUHVXOWDGRV
6HW
2XWUR
8QLGDGHV
,15
4
6HF
*UDYDU
'DWDHKRUD

6HW
6HJXLQWH


'DWDHKRUD

6HW
6HJXLQWH


'DWDHKRUD
)RUPDWRKRUDV
)RUPDWRKRUDV
6HJXLQWH
10 11
1413
1615
12
9
Como executar um teste
Preparar o dispositivo de punção
1 Retire a tampa, puxando-a a direito para fora.
2 Insira uma lanceta nova. Empurre-a até que encaixe no devido lugar
com um clique.
3 Retire a capa protetora da lanceta com um movimento de torção.
4 Coloque a tampa de volta no dispositivo e empurre até ouvir um cli-
que. Rode a tampa para definir a profundidade da penetração dese-
jada.
5 Prima o botão de pré-ativação até clicar.
Executar um teste
1 Lave as mãos com sabão e água morna. Seque-as bem.
2 Coloque o aparelho numa superfície horizontal, plana e sem vibra-
ções ou segure-o de forma a ficar numa posição horizontal.
3 Prima o botão Enter para ligar o aparelho.
4 Depois de terminar a fase de arranque, aparece pré-selecionada a
opção Teste. Prima o botão Enter para iniciar o teste.
Como alternativa, pode inserir uma tira-teste para o ligar, colocando o
aparelho diretamente no modo de teste, depois de terminar a fase de
iniciação.
O símbolo de tira-teste indica que deve introduzir uma tira-teste.
5 Retire uma tira-teste da embalagem de tiras-teste. Imediatamente
depois de retirar uma tira-teste, feche no
vamente a embalagem com
a tampa.
6 Segure a tira-teste de modo que o texto, as setas e os símbolos de
gotas de sangue fiquem virados para cima.
7 Faça deslizar a tira-teste para dentro da guia de tiras-teste, na dire-
ção indicada pelas setas
. Faça deslizar a tira-teste até não poder
avançar mais.
7HVWH
,QVLUDFyGLJRGHFKLS

7HVWH
$SOLFDUVDQJXH
VHJXQGRVUHVWDQWHV

7HVWH
$DTXHFHUWLUD
7HVWH
$OHUWLUD
8 Puncione lateralmente a ponta de um dedo com o dispositivo de
punção, premindo o botão disparador amarelo.
9 Massaje suavemente o dedo puncionado até se formar uma gota de
sangue.
A
TENÇÃO: Não aperte nem esprema o dedo.
10 Aplique a primeira gota de sangue diretamente do dedo para a
zona de aplicação da amostra semicircular e transparente da tira
teste.
A
TENÇÃO: Aplique a gota de sangue na tira-teste no prazo de
15 segundos após a punção da ponta do dedo. A aplicação de
sangue depois deste período de tempo originaria um resultado falso,
uma vez que o processo de coagulação já teria começado.
Se ainda não inseriu o chip de código ou caso este não corres-
ponda à tira inserida, o sistema pede-lhe para inserir o chip de
código correto.
Quando a verificação da tira-teste terminar com sucesso, o apare-
lho indica que a tira-teste está a aquecer.
Assim que o processo de aquecimento terminar, o aparelho emite
um sinal sonoro e apresenta os símbolos de tira-teste e de gota de
sangue. O aparelho está pronto para realizar o teste e está à espera
que o utilizador aplique o sangue no prazo máximo de
180 segundos.
0 7463987001 (02) 2018-03 PT
7HVWH
6DQJXHDSOLFDGR
9HULITXDOLGDGHFRQFO
7HVWH
$PHGLU
7HVWH
$GLFLRQDUFRPHQWiULR
0HQXSULQFLSDO
,15
 6HW

Um sinal sonoro indica que a quantidade de sangue aplicada foi sufi-
ciente.
O aparelho realiza agora uma verificação automática de controlo de
qualidade e inicia a medição da coagulação.
O resultado é apresentado no visor, na unidade selecionada durante a
configuração do aparelho. O resultado é automaticamente guardado na
memória.
O teste está agora concluído.
Ícones no visor
Símbolo Significado Símbolo Significado
Capacidade das pilhas Ícone de consulta
Logótipo Bluetooth
(transferência de
dados sem fios)
Ícone de comentário
Símbolo USB (transfe-
rência de dados com
fios)
Ícone de envio
Ícone de teste Botão de opção (des-
ligado/ligado)
Ícone de Os meus
resultados
Mensagem de adver-
tência
Ícone de lembrete Mensagens de erro
Ícone de definições,
opção selecionada
Mensagem de manu-
tenção
Ícone de Outro Mensagem de infor-
mação
Ícone de medicação
COAGUCHEK e SOFTCLIX são marcas comerciais da Roche.
©2016-2018 Roche Diagnostics GmbH
0HQXSULQFLSDO
7HVWH

'H¿QLo}HV
/HPEUHWHV
2VPHXVUHVXOWDGRV
6HW
2XWUR
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Alemanha
www.roche.com
www.coaguchek.com
www.poc.roche.com
10 11
1413
1615
12
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Roche CoaguChek INRange Short Guide

Tipo
Short Guide