Lexibook SM1960 Manual do usuário

Categoria
Estações meteorológicas
Tipo
Manual do usuário
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Instruction Manual
SM1960
Français
English
Español
Português
Italiano
Deutsch
Nederlands
1 - 22
23 - 44
45 - 66
67 - 88
89 - 110
111 - 132
133 - 154
Estrutura da unidade principal
Consulte a imagem A
1. MODE: Serve para alternar entre os modos de configuração do relógio, despertador, altitude e
alarme da temperatura (alta e baixa).
2. HOUR/+: Serve para ver o histórico da pluviosidade, para acertar os valores do relógio, despertador,
data e ano, altitude e alarme da temperatura.
3. MINUTE/-: Serve para alterar as unidades da pluviosidade e da velocidade do vento, para acertar os
valores do relógio, o despertador, a data, altitude e ano e o alarme da temperatura.
4. CHN: Serve para alternar entre os canais remotos no exterior “Outside 1”, “Outside 2” e “Outside 3”,
para alternar entre os canais locais e remotos “Outside 1”, “Outside 2” e “Outside 3” no modo de
alarme da temperatura (alta e baixa), para activar o processo de aprendizagem, para alterar o dia da
semana, ligar o modo de despertador e para alternar entre a apresentação da temperatura em Co e Fo.
5. : Serve para activar a luz de fundo, para ver os registos mínimo e máximo, para alternar entre o
formato das horas em 12 e 24 horas, para ligar e desligar o despertador, para desligar (reiniciar) os
alarmes da temperatura alta e baixa, para colocar o despertador na função “snooze” e para escolher
a unidade da altitude.
6. Interruptor DCF/MSF RCC.
7. Suporte para montar na parede.
8. Suporte para mesa.
9. Antena.
Apresentação do ecrã da unidade principal
Consulte a imagem B
1. Registos da pluviosidade em mm/polegadas.
2. Velocidade do vento em km/h ou mph.
4. Símbolos animados da previsão do estado do tempo.
5. Relógio (HH:MM).
6. Ícone do despertador ligado.
7. Ícone do relógio controlado por rádio.
8. Apresentação da fase da lua.
Parabéns pela sua aquisição desta estação meteorológica, o Relógio Meteorológico Pro SM1960. Por
favor, leia com atenção e compreenda as instruções apresentadas neste manual, para que possa
começar a desfrutar da conveniência e das características que este produto tem para lhe oferecer.
O que é exactamente uma Estação Meteorológica?
As estações digitais da Lexibook apresentam, não só as horas, graças ao seu relógio incorporado,
como também medem a temperatura actual e fazem uma previsão do estado do tempo.
O MeteoClock® Pro SM1960 contém as seguintes funções:
- Termómetro:
A temperatura é apresentada em tempo real ao décimo de grau Celsius mais próximo. Graças ao
sensor sem fios, a estação pode detectar à distância a temperatura no exterior ou a temperatura noutra
divisão da casa.
- Higrómetro:
A higrometria interior ou exterior é expressa na percentagem de humidade no ar ambiente. A “Zona de
Conforto” ideal para o corpo humano varia entre os 35 e os 65% de higrometria para uma dada
temperatura entre os 18º e os 24º C.
- Barómetro:
A estação também monitoriza a pressão atmosférica em tempo real, apresentando a previsão do
estado do tempo através de ícones animados (sol, nuvens, chuva...) para as 8 a 12 horas seguintes.
- Anemómetro:
A velocidade e direcção do vento é medida com o sensor do anemómetro e transmitida para a unidade
principal. A direcção do vento é apresentada numa bússola digital e a velocidade é apresentada em
km/h e mph.
- Pluviómetro:
A pluviosidade é medida e registada no pluviómetro. Pode ser apresentada em mm ou em polegadas
na unidade principal. Pode ser apresentado um registo total da pluviosidade para a última hora, para o
dia ou para o dia anterior.
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Português
67
INTRODUÇÃO
ESTRUTURA E APRESENTAÇÃO
Meteoclock® Pro
SM1960 + ASM20 - Manual de Instruções
68
Português
Antes de seguir os passos apresentados abaixo, certifique-se que tem consigo os seguintes itens:
- Bússola (não incluída)
- 9 pilhas “AA” (nenhuma delas incluída)
- 10 parafusos (incluídos)
Configurar o sensor do anemómetro
O anemómetro é um sensor individual que transmite a velocidade e direcção do vento para a unidade
principal.
1. Para o instalar, consulte a imagem F.
2. Existem 3 métodos para montar o anemómetro (consulte a imagem H).
Nota: São fornecidas 4 buchas para aparafusar a placa do anemómetro a uma superfície de betão ou
tijolo.
Antes de montar o anemómetro, tem de utilizar uma bússola para alinhar o sinal “N” na placa do
anemómetro, de modo a que fique virado para norte (consulte a imagem I). Para ver o sinal do
norte, tem de retirar o cata-vento. Este passo deverá ser efectuado de modo a que a unidade
indique a direcção correcta do vento. A velocidade do vento na unidade principal deverá indicar
o norte, caso a unidade principal seja instalada correctamente.
3. Monte o anemómetro, conforme apresentado na imagem I.
Notas: - Monte o anemómetro de um modo seguro num espaço aberto onde o vento possa ser
facilmente medido. O local da instalação deverá ser o mais elevado possível e sem que haja quaisquer
obstáculos por perto.
- Certifique-se que o anemómetro fica estável, nivelado e que as taças do vento e o cata-vento se
movem facilmente com o vento, para uma leitura melhor e mais precisa.
- Quando as pilhas do anemómetro estiverem fracas, será apresentado o indicador seguinte na
apresentação da velocidade do vento: .
9. Dia da semana.
10. Gráfico do histórico da pressão.
11. Mês/Dia.
12. Leitura da pressão.
13. Símbolo da tendência da pressão.
14. Leitura da humidade e temperatura no exterior.
15. Tendência da temperatura no exterior.
16. Leitura da humidade e temperatura no interior.
17. Tendência da temperatura no interior.
Estrutura do sensor remoto
Consulte a imagem C
1. SET: Serve para inserir o código da casa e o modo de configuração do canal.
2. C/F: Serve para alternar entre a apresentação da temperatura em °C ou °F, para ajustar o canal e
o código da casa.
3. Número do canal remoto.
4. Apresentação alternada da humidade e temperatura no exterior.
Anemómetro
Consulte a imagem D
1. Cata-vento.
2. Estrutura superior e sensor do anemómetro.
3. Compartimento das pilhas.
4. Taças do vento.
5. Veio do sensor.
6. Base do anemómetro.
Pluviómetro
Consulte a imagem E
1. Base.
2. Sensor.
3. Funil.
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Português
Português
69
INICIAR
70
Utilização de vários sensores
Se adquiriu vários sensores remotos, tem de configurar cada um deles para um canal diferente. A
função do canal permite ao receptor identificar cada sensor remoto. Cada receptor pode receber até 3
canais remotos diferentes.
O canal começa a piscar durante 8 segundos após configurar o código da casa. Escolha um canal (1-3)
premindo °C/°F [11] e, de seguida, prima SET [10]. O canal 1 é utilizado para recolher dados a partir do
exterior e para activar os símbolos da previsão do estado do tempo.
Indicação de pilhas gastas: Se as pilhas do sensor estiverem gastas, aparece o indicador na
unidade principal abaixo da apresentação da temperatura no exterior. Nota: Se o sensor ficar exposto
a temperaturas muito baixas durante um longo período de tempo, as pilha podem perder a energia,
o que pode dar origem a uma limitação do alcance da transmissão. As altas temperaturas também
reduzem o desempenho das pilhas.
Configurar a unidade principal
Utilize o dedo para levantar a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte traseira da
unidade principal. Se sentir dificuldades, utilize uma chave de fendas para a levantar. De seguida,
coloque 3 pilhas “AA”, de acordo com a polaridade. Volte a fechar o compartimento das pilhas.
O SM1960 foi criado para sincronizar automaticamente o relógio quando estiver dentro do alcance de
recepção de um sinal de rádio.
Se o relógio estiver dentro do raio de ambos os sinais de rádio, DCF77 e MSF, pode alternar entreos
dois sinais, fazendo deslizar o botão DCF/MSF na parte traseira da unidade, dentro do compartimento
das pilhas [6].
A unidade principal apresenta os dados da temperatura e humidade exterior transmitidos a partir do
sensor. Se não for este o caso, poderão haver interferências no seu bairro. Por favor, consulte o
parágrafo apresentado acima (interferências).
A unidade principal também apresenta os dados recolhidos a partir dos sensores do anemómetro e do
pluviómetro. Agora está pronto a usar a sua nova estação meteorológica.
Nota: Este passo pode levar vários minutos.
INDICAÇÃO DE PILHAS GASTAS: Se as pilhas da unidade principal estiverem gastas, aparece o
indicador no ecrã da unidade principal abaixo da temperatura no interior. Quando o ecrã LCD
da unidade principal ficar fraco, isso significa que as pilhas estão gastas e que tem de colocar umas
pilhas novas.
Função de Aprendizagem Automática
1. Após colocar pilhas novas no sensor remoto, no pluviómetro, anemómetro e na unidade principal, a
função de aprendizagem é iniciada automaticamente e funciona durante cerca de 3 minutos.
2. Nestes 3 minutos, a unidade principal (receptor) recolhe os sinais da temperatura e da humidade a
partir do sensor remoto e apresenta as leituras.
Configurar o sensor do pluviómetro
O pluviómetro é um sensor individual que transmite a pluviosidade para a unidade principal e mede a
quantidade total e o histórico da pluviosidade.
1. Para proceder à instalação, consulte a imagem G.
2. Existem 3 métodos para montar o pluviómetro (consulte a imagem H).
3. Monte o pluviómetro, conforme apresentado na imagem J.
Notas: O pluviómetro mede a pluviosidade, mas não recolhe qualquer chuva. Por isso, lembre-se de
colocá-lo num sítio onde a água possa sair facilmente. Para obter uma leitura precisa da pluviosidade,
não deverão haver obstáculos (paredes, árvores, etc…) nas proximidades do pluviómetro.
Quando as pilhas do pluviómetro estiverem fracas, será apresentado o seguinte indicador na
apresentação da pluviosidade: .
Configurar o sensor remoto
1. Puxe a cobertura destacável na parte traseira do sensor remoto. Utilize uma chave de fendas para
abrir a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte traseira do sensor remoto.
Coloque 2 pilhas “AA”, de acordo com a polaridade. Volte a fechar o compartimento das pilhas e
aperte o parafuso. O sensor remoto passa a apresentar alternadamente a temperatura e a
humidade no exterior.
Para alternar entre a apresentação da temperatura entre °C ou °F, prima o botão °C/°F [2].
O SM1960 vem com um sensor remoto. Se não adquiriu sensores adicionais, não precisa de proceder
a quaisquer configurações adicionais, para além de colocar as pilhas. Passe para a secção seguinte.
Caso deseje configurar a unidade principal para utilizar mais do que um sensor, ou passar por
interferências durante as configurações, por favor consulte a secção “Utilização de vários sensores”.
Interferências
O código da casa é o sinal de frequência enviado pelo sensor remoto para o receptor. Se a sua estação
meteorológica detectar outros sinais de fontes vizinhas, tem de configurar o sensor remoto para um
código da casa diferente (configuração por defeito = 1).
Após colocar as pilhas, o código da casa começa a piscar durante 8 segundos. Escolha um código da
casa (1-15) premindo °C/°F [11] e, a seguir, prima SET [10]. O código da casa é o sinal de frequência
enviado pelo sensor remoto para o receptor. Os sensores remotos de cada receptor deverão estar
configurados para o mesmo código da casa.
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Português
Português
71
CONFIGURAÇÃO
72
Aprendizagem manual (procurar sinais remotos)
Se adicionar um novo sensor remoto, ou se perder o sinal (o ecrã do exterior fica a piscar), a função de
aprendizagem tem de ser executada novamente.
1. Prima e mantenha premido CHN [4] durante 3 segundos para começar.
2. Um som “beep” indica que a função de aprendizagem começou.
3. O símbolo da “seta” dentro da caixa da tendência da temperatura no exterior começa a piscar e a
unidade faz um som “beep” à medida que for detectando cada um dos sensores remotos.
4. As leituras da temperatura e da humidade do sensor remoto e as leituras da detecção do vento,
velocidade do vento e da pluviosidade são apresentadas na unidade principal.
Nota: A aprendizagem automática/manual não funciona enquanto o relógio controlado por rádio estiver
a receber sinais DCF77 ou MSF.
Fixar o seu sensor remoto e o seu receptor
O receptor (unidade principal) tem um suporte para parede e um suporte para mesa. Para utilizá-lo
com o suporte para a mesa, basta fixar a unidade principal ao suporte, apertando a bola no suporte na
parte inferior da unidade, e colocá-la onde desejar, numa superfície plana e estável. Para assegurar
uma boa transmissão, o receptor não deverá ser instalado em cima ou perto de uma superfície grande
de metal. Para fixar o receptor numa parede, primeiro tem de retirar o suporte de mesa. Para isso,
puxe-o suavemente e pode colocar o receptor num gancho ou prego numa parede.
O sensor remoto tem uma cobertura destacável que tem, tanto o suporte para fixar à parede como o
suporte para a mesa. Para fixá-lo à parede, certifique-se que o suporte de mesa não está puxado e
coloque o suporte de parede num gancho ou num prego. Para colocar o sensor remoto numa mesa ou
prateleira, basta puxar o suporte e certificar-se que fica bem fixo e estável. Para assegurar uma boa
transmissão, o sensor remoto não deverá ser instalado em cima ou perto de uma grande superfície de
metal. Antes de escolher o local do sensor remoto, verifique se o receptor consegue receber os sinais.
Também recomendamos que o sensor remoto seja colocado o mais próximo possível do receptor, para
eliminar quaisquer interferências.
Luz de fundo
O estado por defeito da luz de fundo é ON (ligado). Para ligar a luz de fundo, prima . Esta
permanece ligada durante cerca de 6 segundos.
RELÓGIO CONTROLADO POR RÁDIO (RCC)
O SM1960 foi criado para sincronizar automaticamente o relógio quando estiver dentro do alcance de
recepção de um sinal de rádio.
Existem 2 sinais de rádio diferentes:
- O sinal DCF77, para GMT +1 (França, Espanha, Itália, Alemanha);
- O sinal MSF, para GMT (Reino Unido, Irlanda, Portugal).
O sinal DCF77 será recebido, se a unidade principal estiver dentro de um raio de 1.500 km do relógio
atómico de Frankfurt. A sua unidade principal é sincronizada automaticamente se o sinal MSF estiver
localizado dentro do raio do sinal de rádio do Reino Unido.
1. Se o relógio estiver dentro do raio de ambos os sinais de rádio, DCF77 e MSF, pode alternar entre
os dois sinais, fazendo deslizar o botão DCF/MSF na parte traseira da unidade, dentro do
compartimento das pilhas [6].
2. O relógio começa a fazer automaticamente a busca do sinal RF 433MHz cerca de 7 minutos após
colocar novas pilhas na unidade principal. Ou seja, começa após o processo de aprendizagem
(consulte a secção anterior). Quando estiver a receber o sinal de rádio, o símbolo da torre de rádio
começa a piscar. Uma recepção completa, habitualmente leva cerca de 10 minutos, dependendo da
força do sinal de rádio. Durante a recepção do sinal RCC, a unidade principal deixa de actualizar os
dados recebidos do sensor remoto do exterior, do anemómetro e do pluviómetro.
3. A busca também pode ser activada manualmente, mantendo premido o botão MINUTE/- [3] durante
3 segundos.
4. Quando a recepção estiver completa, o símbolo da torre de rádio deixa de piscar e permanece
ligada. O relógio procura o sinal das horas todos os dias às 02:07, para manter as horas certas.
Notas:
• Para uma recepção óptima, coloque a estação meteorológica afastada de objectos de metal e de
aparelhos eléctricos (por ex. televisão, computador, monitor, etc.) para minimizar a interferência.
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Português
Português
73
ACERTO DO RELÓGIO E DA DATA
74
ACERTO MANUAL DO RELÓGIO
Acerto do relógio
1. Prima e mantenha premido o botão MODE [1] durante 3 segundos, para entrar no modo de acerto
do relógio (as horas começam a piscar).
2. Prima o botão HOUR/+ [2] para acertar a hora e MINUTE/- [3] para acertar os minutos.
3. Prima [5] durante o acerto do relógio para alternar entre o formato de apresentação das horas
em 12 e 24 horas.
4. Quando o relógio estiver acertado, prima o botão MODE [1] para aceitar os acertos feitos. Após
premir este botão, o mês e a data começam a piscar.
5. Prima HOUR/+ [2] para escolher o mês.
6. Prima MINUTE/- [3] para acertar a data.
7. Prima MODE [1] e o ano começa a piscar. Prima HOUR/+ [2] para avançar o ano e MINUTE/- [3]
para diminuir o ano. Prima MODE [1] para confirmar todos os seus acertos e configurações.
Notas:
• Se não premir qualquer botão durante um minuto, o relógio aceita as últimas configurações/acertos
inseridos.
• Fevereiro pode ter 28 ou 29 dias. A sua estação meteorológica apresenta o dia 29 nos anos bissextos.
Configurar a altura a partir do nível do mar
Quando o processo de sincronização estiver completo e tiver as horas e a data certas, tem de inserir a
altura (em metros) da estação meteorológica a partir do nível do mar:
1. Prima MODE [1] até que a altitude comece a piscar.
2. Use os botões HOUR/+ [2] e MINUTE/- [3] para aumentar e diminuir a altitude.
3. Use o botão [5] para escolher as unidades de altitude (m e pés) no modo de configuração da
altitude. Prima o botão MODE [1] para confirmar.
Nota: Como a altitude por defeito é zero (nível do mar), após reiniciar, o ecrã da pressão apresenta a
pressão absoluta. Para ver a pressão relativa, insira a altitude para a sua localização actual.
Acerto do despertador
Passe para o modo do despertador utilizando o botão MODE [1].
1. Prima HOUR/+ [2] para acertar as horas.
2. Prima MINUTE/- [3] para acertar os minutos.
3. Prima [5] para alternar entre o despertador ligado (aparece o símbolo ) e o despertador
desligado.
4. Prima CHN [4] para alternar entre o dia de activação. Pode ser um dia específico, ou um conjunto
de dias.
5. Quando o despertador estiver definido para ON (ligado), o símbolo da campainha começa a
piscar.
Quando o despertador toca
a. começa a piscar.
b. Prima [5] para repetir o despertador passados 5 minutos. Após esse tempo, o despertador volta
a tocar.
c. Prima QUALQUER outro botão para desligar o despertador. Se não for interrompido manualmente,
o despertador pára após um minuto.
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
75
CONFIGURAÇÃO DA ALTITUDE
ACERTO DO DESPERTADOR
76
Português
Português
Verificar a temperatura e humidade no exterior
1. Prima CHN [4] para alternar entre os dados dos seus vários sensores remotos: Outside 1 (canal 1),
Outside 2 (canal 2) e Outside 3 (canal 3). As leituras da temperatura e da humidade alternam no
receptor.
Nota: se não tiver quaisquer sensores adicionais, por favor ignore esta função.
Temperatura e humidade mínimas e máximas
Prima [5] no modo de relógio para alternar entre: velocidade máxima do vento, temperatura
máxima, temperatura mínima, humidade máxima e humidade mínima.
Apresentação de HI e LO
Caso seja apresentada a mensagem "Hi" ou "Lo" no ecrã, isso significa que a temperatura ou
humidade saiu dos níveis especificados.
O indicador da tendência apresenta a tendência da temperatura e da humidade determinada por esse
sensor durante a última meia hora.
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Português
Português
77
TENDÊNCIAS DA TEMPERATURA E DA HUMIDADE
APRESENTAÇÃO DA TEMPERATURA E HUMIDADE
78
Interior / Exterior Temperatura Humidade Mensagem no ecrã
Interior > +55° C > 95 % HI
Interior < -20° C < 15 % LO
Exterior > +70° C > 95 % HI
Exterior < - 30° C < 15 % LO
Indicação da Seta
Tendência A subir Estável A descer
Durante os 28 dias do mês lunar, o aspecto da Lua varia. Como a Lua é esférica, só metade é
iluminada pelo Sol. À medida que a Lua vai rodando à volta da Terra, a aparência do lado iluminado
varia continuamente. Este fenómeno dá origem às fases da Lua. A fase da Lua no seu MeteoClock é
actualizada automaticamente, de acordo com o ano / mês / dia.
Apresentação da Fase da Lua
1. Lua Nova
2. Primeira Falcada
3. Quarto Crescente
4. Primeira Giba
5. Lua Cheia
6. Segunda Giba
7. Quarto Minguante
8. Segunda Falcada
FASES DA LUA
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
79
80
Foça de
Beaufort
0
1
2
3
4
5
6
7
0-2
2-5
6-12
13-20
21-29
30-39
40-50
51-61
0-1
1-3
4-7
8-12
13-18
19-24
25-31
32-38
Calmo
Aragem
Fraco
Bonançoso
Moderado
Fresco
Frescalhão
Forte
Calmo. O fumo sobe verticalmente.
O mar está calmo.
A direcção do fumo indica a
direcção do vento.
O vento é sentido na cara. As folhas
fazem barulho.
As folhas e pequenos ramos
movem-se.
O pó, folhas e papel solto voam, os
ramos pequenos movem-se. No mar,
há ondas pequenas até 1,2 m.
As pequenas árvores começam a
baloiçar, ondas pequenas em lagos,
mar com ondas de 1 a 2,5 m.
Os ramos grandes movem-se.
Ouvem-se os fios a assobiar. É difícil
utilizar chapéus. No mar, ondas de
2,5 a 4 m.
As árvores movem-se todas. É difícil
caminhar contra o vento. No mar,
ondas de 4 a 6 m.
Velocidade
do vento
(KmPH)
Velocidade
do vento
(MPH)
Termos
utilizados
nas previsões
Indicadores
Pode configurar alarmes para a temperatura alta ou baixa para um canal local e para um canal remoto.
Alarme da temperatura no interior
1. Passe para o modo do alarme da temperatura no interior premindo o botão MODE [1] 3 vezes
repetidamente.
2. O valor por defeito de 14°C ou um valor existente predefinido começa a piscar.
3. Prima os botões HOUR/+ [2] ou MINUTE/– [3] para configurar o valor limite da temperatura.
4. Prima [5] continuamente para ir e escolher o alarme da temperatura alta , alarme da
temperatura baixa ou para desligar a função de alarme (em branco).
5. Prima MODE [1] para guardar as suas configurações.
Alarme da temperatura no exterior
1. Passe para o modo do alarme da temperatura no exterior premindo o botão MODE [1] 4 vezes
repetidamente.
2. Prima CHN [4] para escolher o canal do transmissor desejado.
3. O valor por defeito de 14°C ou um valor existente predefinido começa a piscar.
4. Prima os botões HOUR/+ [2] ou MINUTE/– [3] para configurar o valor limite da temperatura.
5. Prima [5] continuamente para ir e escolher o alarme da temperatura alta , alarme da
temperatura baixa ou para desligar a função de alarme (em branco).
6. Prima MODE [1] para guardar as suas configurações.
Quando o alarme da temperatura tocar
O ícone assinala que a temperatura excedeu o limite predefinido.
a. Prima qualquer botão para parar o alarme da temperatura.
b. Se não premir qualquer botão, o alarme da temperatura pára automaticamente após um minuto.
Vindo da palavra grega “anemos” (vento), um anemómetro serve para medir a velocidade do vento. O
anemómetro do SM1960 também indica a direcção do vento. A escala de vento de Beaufort é o padrão
internacional para medir a velocidade do vento. Sir Francis Beaufort, da marinha britânica, introduziu esta
escala no início do século XIX, utilizando a velocidade de um veleiro todo armado para descrever a
velocidade do vento. A tabela apresentada abaixo ilustra a relação entre a força de Beaufort e a
velocidade do vento:
APRESENTAÇÃO DA VELOCIDADE/DIRECÇÃO DO VENTO
ALARME DA TEMPERATURA
Português
Português
Um pluviómetro é um tipo de instrumento que recolhe e mede a quantidade de precipitação líquida ou
sólida (neve, granizo, saraiva) durante um certo período de tempo.
Ter um pluviómetro em casa é extremamente útil. Por exemplo, pode ajudá-lo a manter registos da
quantidade de água que o seu jardim está a receber, ou estimar a altura do ano em que é mais
provável que chova. Além disso, a quantidade de precipitação varia tanto a nível local que a sua área
pode ter um nível de pluviosidade diferente daquele avançado pelo seu observatório meteorológico
nacional.
- A pluviosidade pode ser apresentada em mm ou polegadas e também pode apresentar o registo total
da pluviosidade na última hora, nesse dia e no dia anterior.
Alterar a unidade de apresentação dos dados:
Prima MINUTE/– [3] para alterar entre a velocidade do vento em mph com a pluviosidade em
polegadas e a velocidade do vento em km/h com a pluviosidade em mm.
Ver os registos da pluviosidade:
Para ver a pluviosidade acum
ulada na última hora, nesse dia ou no dia anterior:
Prima repetidamente o botão HOUR/+ [2] para alterar o registo da pluviosidade.
Prima [5] durante 3 segundos para configurar os valores acumulados da pluviosidade de volta a 0.
Símbolos de previsão meteorológica animados
Esta estação meteorológica é capaz de detectar mudanças na pressão barométrica e, com base nos
dados recolhidos, pode fazer previsões meteorológicas para as 12 a 24 horas seguintes. O grau de
eficácia cobre uma área de 30 – 50 km.
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
81
APRESENTAÇÃO DA PLUVIOSIDADE
PREVISÃO E APRESENTAÇÃO DO ESTADO DO TEMPO
82
Sol Enublado Chuva Neve
Aviso de gelo
Alerta de
tempestade
Direcção do vento [3]:
A seta comprida (com ponta afiada) indica a direcção actual do vento.
A seta curta indica a última direcção do vento.
Alterar a unidade de apresentação dos dados:
A velocidade do vento pode ser apresentada em km/h ou em mph.
Prima MINUTE/– [3] para alterar entre a velocidade do vento em mph com a pluviosidade em
polegadas e a velocidade do vento em km/h com a pluviosidade em mm.
Notas: - Os dados na direcção e velocidade do vento são transmitidos para a unidade principal todos
os minutos.
- A velocidade do vento pode não ser precisa em condições meteorológicas extremas (durante
tornados ou outras condições extremas em que o vento muda de direcção constantemente).
8
9
10
11
12
62-74
75-87
88-101
102-116
117 o más
39-46
47-54
55-63
64-72
73 o más
Muito forte
Tempestuoso
Temporal
Temporal
desfeito
Furacão
Os ramos partem-se. É muito difícil
de caminhar.
Danos estruturais ligeiros, as telhas
voam, os ramos largos partem-se.
Ondas elevadas de 6 m, visibilidade
reduzida no mar.
Raramente sentido em terra, as
árvores desenraízam-se, ocorrem
danos estruturais consideráveis.
No mar, ondas de 6 a 9 m.
Muito raramente sentido em terra,
acompanhado por grandes danos.
No mar, ondas excepcionalmente
grandes de 9 a 14 m.
Muito raramente sentido em terra,
acompanhado por enormes danos.
No mar, ondas acima dos 14 m.
Visibilidade extremamente reduzida.
Português
Português
Aviso de Vento
* O símbolo do vento aparecerá se a pressão mudar radicalmente nas 3 horas anteriores.
Aviso de Tempestade
* O símbolo da tempestade começa a piscar para avisar que poderá haver uma possível tempestade
de relâmpagos.
* É activado quando a pressão subir ou descer e a temperatura cair.
Aviso Acerca da Neve e do Gelo
* O símbolo da neve começa a piscar para avisar que poderá nevar.
* Este símbolo é activado quando a temperatura do Canal 1 se encontra entre os -1.9 °C e +2.9 °C.
* O símbolo da neve aparece por completo quando a temperatura do Canal 1 cair abaixo dos - 1.9 °C
e estiver muito frio.
Nota:
* O Canal 1 do sensor remoto apresenta os ícones de previsão meteorológica (bem como a indicação
das tendências). Por favor coloque-o no exterior.
NOTAS:
Após ter terminado as definições da sua estação meteorológica, por favor ignore as leituras das
previsões meteorológicas para as 12 a 24 horas seguintes. Isso dará tempo suficiente para a
Estação Meteorológica funcionar a uma altitude constante e, por isso, obter uma previsão mais
precisa.
• Não podemos garantir uma precisão absoluta das previsões meteorológicas.
Estima-se que a característica de previsão meteorológica tenha um nível de precisão de cerca de
75%, devido às múltiplas áreas para as quais foi criada.
• Se a Estação Meteorológica for colocada noutro local significativamente mais alto ou baixo que o
seu local inicial (por ex. do rés-do-chão para o primeiro andar de uma casa), retire as pilhas e volte
a colocá-las após 30 segundos. Ao fazer isto, a Estação Meteorológica irá considerar o novo local
como uma possível mudança na pressão atmosférica. Mais uma vez, ignore a previsão meteorológica
para as 12 a 24 horas seguintes, para dar tempo de funcionamento a uma altitude constante.
A vossa estação indica a pressão atmosférica actual em hectoPascal (hPa).
É geralmente entendido que um nível de 1015 Hpa é o limite entre um anticiclone
(bom tempo > 1015 hPa) e uma depressão (mau tempo < 1015 hPa).
Tendências da pressão
O ponteiro da tendência indica a tendência da pressão barométrica.
Indica que a tendência da pressão barométrica é para aumentar.
Indica que a tendência da pressão barométrica se mantém estável.
Indica que a tendência da pressão barométrica é para diminuir.
O gráfico do histórico da pressão permite-lhe ver a tendência da pressão para um período de 12 horas.
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
83
GRÁFICO DO HISTÓRICO DA PRESSÃO
INDICAÇÃO DA PRESSÃO ATMOSFÉRICA
84
Português
Português
Problema:
1. A unidade principal não consegue receber os sinais de controlo de rádio DCF-77 ou MSF para
acertar o relógio.
2. As medições da temperatura do sensor remoto e do receptor não são equivalentes.
3. A leitura da temperatura do sensor remoto no exterior parece demasiado elevada.
4. O receptor deixou de receber e de apresentar os sinais do sensor remoto.
5. Aconteceu uma operação anormal e certas funções deixaram de funcionar.
6. O anemómetro não apresenta a direcção correcta do vento.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Receptor da Estação Meteorológica SM1960
Tipo de pilhas: 3 pilhas “AA” de 1,5V
Alcance da temperatura: -20 C a +55 C
Precisão da medição: +/- 1 C (dentro do alcance de medição de 0 a 40 C)
Resolução: 0,1 C
Alcance da humidade: 15% a 95%
Precisão da medição: +/- 5%
Resolução: 1%
Transmissor da Estação Meteorológica ASM20
Tipo de pilhas: 2 pilhas “AA” de 1,5V
Alcance da temperatura: -30 C a + 70 C
Alcance da humidade: 15% a 95%
Frequência da transmissão: 433.92MHz
Alcance da transmissão: Até 40 metros em espaço aberto
Transmissor do Pluviómetro da Estação Meteorológica
Tipo de pilhas: 2 pilhas “AA” de 1,5V
Frequência da transmissão: 433.92MHz
Alcance da transmissão: Até 40 metros em espaço aberto
Transmissor do Anemómetro da Estação Meteorológica
Tipo de pilhas: 2 pilhas “AA” de 1,5V
Frequência da transmissão: 433.92MHz
Alcance da transmissão: Até 40 metros em espaço aberto
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
85
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
86
Português
Português
Sensores adicionais:
Meça a temperatura e a higrometria noutros locais!
- No andar superior
- No quarto do bebé
- Na cave
- No jardim
- Noutra divisão da casa
Para encomendar, telefone para o escritório da Lexibook do seu país, ou visite o website
www.lexibook.com.
ACCESSÓRIOS
Solução:
1. Coloque o relógio afastado de objectos de metal ou de aparelhos eléctricos, como televisões,
computadores, monitores, etc. Faça uma procura manual, mantendo premido o botão Min/- key [3]
durante 3 segundos.
2. Espere cerca de 1 a 2 minutos para se certificar que o sensor remoto e o receptor estão
sintonizados. Caso contrário, volte a sincronizá-los mantendo premido o botão CHN [5] durante 3
segundos, até ouvir um “beep”.
3. Certifique-se que o sensor remoto está afastado da luz directa do sol e de fontes de calor.
4. Repita os processos mencionados anteriormente.
- A temperatura pode estar abaixo dos -30 °C.
- As pilhas do sensor remoto podem estar gastas.
- Aproxime o sensor remoto do receptor.
- Certifique-se que o sensor remoto está afastado de fontes de interferências eléctricas.
5. Reinicie a unidade, colocando pilhas novas, tanto nos transmissores, como no receptor.
6. Certifique-se que alinhou o sinal do norte por debaixo do cata-vento do anemómetro realmente para
norte.
Nós, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex
declaramos sob nossa responsabilidade que o produto:
Designação: MeteoClock® Pro
Referência/tipo: SM1960
Marca: Lexibook®
Ao qual se refere esta declaração, se encontra em conformidade com as exigências essenciais e
outras disposições pertinentes da directiva R&TTE (1999/5/CE)
RÁDIO: EN 300220-1 (V1.3.1 2000-09), EN 300220-3 (V1.1.1 2000-09)
CEM: EN 301489-1 (V1.4.1 2002-08), EN 301489-3 (V1.4.1 2002-08)
Informações suplementares:
Organismo notificado consultado: CETECOM
Dossier técnico disponível em:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf cedex
A 29 de Março de 2006
Pode ser utilizado nos países membros da União Europeia
Denis Mauduit
Gestor da Qualidade
Copyright © 2006 LEXIBOOK®
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
87 88
DECALAÇÃO DE CONFORMIDADE
0682
Limpe a unidade com um pano suave ligeiramente embebido em água. Não utilize detergentes. De
seguida limpe a unidade até ficar completamente seca. Nunca coloque a unidade dentro de água e
proteja-a da chuva e de temperaturas extremas. Não exponha a unidade à luz directa do sol ou a
qualquer outra fonte de calor. Não deixe cair a unidade nem a exponha a impactos fortes. Não
desmonte a unidade. Para evitar danos causados pelos derrames das pilhas, substitua as pilhas de
dois em dois anos, não obstante a utilização durante esse tempo.
MANUTENÇÃO
NOTA: Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes.
Este produto está coberto pela nossa garantia de 2 anos.
Para a utilização da garantia ou do serviço pós-venda, deverá dirigir-se ao seu revendedor, levando
consigo o talão da compra. A nossa garantia cobre defeitos de material ou de montagem da
responsabilidade do fabricante, excluindo qualquer deterioração proveniente do não cumprimento do
modo de utilização ou de qualquer intervenção inoportuna sobre a unidade (como a desmontagem,
exposição ao calor ou à humidade…). Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência.
Na procura de uma constante melhoria, poderemos modificar as cores ou características do produto
apresentadas na caixa.
Lexibook Electrónica Lda
Quinta dos loios
Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A
2835-343 Lavradio-Barreiro
Portugal
Para assistência técnica, telefone para o 212 061 348
Website: http://www.lexibook.com
GARANTIA
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo
doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente
na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este
aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
Español
Português
Português
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Lexibook SM1960 Manual do usuário

Categoria
Estações meteorológicas
Tipo
Manual do usuário