ESAB MEH 30 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Valid for serial no. 025, 127, 345, 502, 519, 6260469 803 002 020704
MEH 30 Basic
MEH 44 Basic
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 43.............................................
FRANÇAIS 52.............................................
NEDERLANDS 60.........................................
ESPAÑOL 69..............................................
ITALIANO 78..............................................
PORTUGUÊS 86..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 95.............................................
ITALIANO
-- 7 8 --
TOCi
1 DIRETTIVA 79........................................................
2 SICUREZZA 79.......................................................
3 INTRODUZIONE 80...................................................
4 DESCRIZIONE TECHNICA 80..........................................
5 INSTALLAZIONE 82...................................................
6 FUNZIONAMENTO 83.................................................
7 MANUTENZIONE 85...................................................
8 ORDINAZIONE RICAMBI 85............................................
SCHEMA 105.............................................................
ELENCO RICAMBI 107....................................................
ACCESSORI 116..........................................................
-- 7 9 --
bm10d12i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che l’alim entatore di e lettr odo MEH 30/44 con numero di serie a partire
da 626 è conforme alla norma EN 60974--1 come previsto dalla direttiva
(73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come
previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 1996--04--20
2 SICUREZZA
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI -
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
IT
-- 8 0 --
bm10d12i
3 INTRODUZIONE
A10 -- MEH 30 e A10 MEH 44 sono due alimentatori filo per la saldatura MIG/MAG,
con il filo che viene fatto avanzare secondo il sistema A10 della ESAB.
Le due macchine sono identiche, tranne che per quanto riguarda la lunghezza.
MEH 44 è il più grande per consentire l’im piego d i un sistema di avanzamento del
filo maggiore e per bobune di elettrodo di diametro esterno 44 cm. Sul MEH 30 sono
impiegabili bobine con diametro esterno fino a 30 cm. Da qui le dicture 30 e 44. I
motori, identici sulle due macchine, sono azionati elettronicamente ed indicati dalla
lettera E.
Il MEH 30 è dotato di commutatore per 2/4 impulsi e per partenza normale/rallentata.
Inoltre il MEH 44 presenta un commutatore per invertire il movimento del motore e
facilitare l’estr azione del filo di maggiori dimensioni dal cavo di saldatura. Tali
controlli sono posti sull’intercapedine dietro lo sportello. Sul frontale è montata una
presa per comando a distanza che entra in funzione non appena viene collegato.
Affinchè l’alimentatore sia completo va dotato di supporto girevole, dispositivo di
bilanciamento o carrello. Con il supporto girevole o il dispositivo di bilanciamento
l’alimentatore viene posto su un perno isolato sul generatore di corrente. Il carrello
consente il facile spostamento dell’alimentatore di filo, su pavimento o su tavolo di
lavoro.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
116.
4 DESCRIZIONE TECHNICA
MEH 30 MEH 44
Lunghezza x Larghezza x Altezza mm 337x326x268 457x326x268
Peso,kg 13.6 19
Involucro
L’alimentatore di filo è costruito con lamiera brunita e verniciata e presenta una
struttura verticale a due sezioni. In una sezione, protetta da uno sportello avvitato,
sono alloggiati circuito stampato, potenziometro e valvola solenoide.
L’altra sezione è aperta sul retro e protetta lateralmente e superiormente da uno
sportello. Lo sportello è montato su cardini ed è dotato di serratura a maniglia. In
questa sezione trovano posto il trascinatore di filo con gruppo motore e piastra di
connessione per il cavo di saldatura. Dietro al trascinatore, sull’inter capedine, è
montato un commutatore per 2/4 impulsi e partenza normale/rallentata.
Inoltre sul MEH 44 è presente anche il commutatore per invertire il senso di marcia
del motore. Il potenziometro per la regolazione del tempo di bruciatura è accessibile
attraverso un foro sull’intercapedine. Il filo è protetto da polvere e contatto mediante
un nastro di poliestere fissato al bordo posteriore dello sportello apribile. La lamiera
di fondo è dotata di passafilo per il cavo di saldatura proveniente dal generatore.
IT
-- 8 1 --
bm10d12i
Alimentatore MEH 30
L’alimentatore è azionato da un motore elettrico con magnete permanente. Il motore
è collegato a d un riduttor e elicoidale con r u llo di trascinamento sull’alberino uscente.
Tale rullo, dotato di ingranaggi, aziona a sua volta un rullo di spinta. Il filo viene fatto
avanzare dai rulli e l’azionamento si ottiene da due rulli di trazione. La pressione sul
filo è ottenuta grazie ad una molla lamellare montata sul ponticello a cui è sospeso il
rullodispinta.Lamollaèaformadilevettaeconsentediallontanare facilmente il
rullo per la sostituzione del filo e la pulizia intorno all’uscita del filo. Quando il rullo
viene fatto ritornare a posto, la pressione sul filo resta invariata.
La pressione viene regolata con una vite dotata di volantino di plastica. La piastra di
connessione per il cavo di saldatura fa parte dell’alimentator e. La corrente di
saldatura e di esercizio, il gas protettivo e il filo passano attraverso la piastra, in
un’unica connessione. L’ugello di uscita del filo dal rullo di trascinamento è montato
sulla piastra ed è tenuto fermo da una spina di bloccaggio.
L’ugello è facilm ente sostituibile senza u tensili. La piastra è dotata di relè connettore
che chiude quando il circuito di saldatura di connessione è sotto carico.
Il rullo di trascinamento e quello di spinta hanno tre scanalature per fili di dimensioni
diverse. Dovendo passare ad un filo di altro diametro non è necessario sostituire i
rulli, basta spostarli latera lmente. Il rullo di trascinamento scorre sull’alberino con
l’aiuto di una o due rondelle distanziatrici. Il rullo di spinta si dispone automaticamen-
te nella posizione corretta rispetto al rullo di trascinamento.
Il sistema di avanzamento filo è isolato dalla carcassa.
MEH 44
L’alimentatore MEH 44 è praticamente costituito con gli stessi componenti del MEH
30. La piastra d i connessione, gli ugelli di entrata e di uscita, il r ullo di trascinamento,
quello di spinta, la molla con vite di regolazione sono identici.
La differenza principale è che il MEH 44 è dotato di gruppo avanzamento filo a
quattro ruote motrici. L’avanzamento è generato da due motori collegati in serie che
azionano un rullo di trascinamento e di spinta ciascuno. La trazione è ripartita tra le
due coppie di rulli. Lo slittamento causato dalle differenze dei diametri dei rulli è
compensato nei motori.
I rulli di spinta sono alloggiati in una sede carrellino montato su un albero. Questo è
disposto in modo tale che la pressione esercitata è uguale sui due rulli di
avanzamento. Il carrellino è facilmente sm ontabile dopo vaer spostato la molla,
senza utensili. Tra le due coppie di rulli è montato un passafilo intermedio a guida e
sostegno del filo. Il sistema di avanzamento filo è isolato dalla carcassa.
Componenti di controllo
I componenti elettr onici sono installati sul circuito stam pato montato sull’intercapedi-
ne. I cavi interni sono collegati al circuito stampato con connettori multipolo. Il cavo
di controllo è allacciato ad una morsetteria a vite.
Supporto girevole
Il supporto viene montato posteriormente all’alimentatore e viene consegnato con un
perno isolato da infilarsi nel foro sopra il coperchio del generatore di corrente e
consente di far girare l’alimentatore fino a che la bombola del gas non ne impedisce
il movimento. Il supporto è dotato di mozzo del freno per la bobina del filo. Il mozzo
può essere montato in ognuno dei due fori per le bobine da 30 o da 44 cm.
IT
-- 8 2 --
bm10d12i
Carrèllo
Il carrello è dotato di una piastra posteriore con asse rinforzato e ruote di gomma
alle estremità, per consentire il facile spostamento dell’alimenta tore. Il carrello viene
consegnato con due ruote pivottanti da montare sul frontale. Il mozzo del freno è
montato ad una mensola posta sul carrello.
Sistema di aggancio
Il sistema è destinato a tener sospeso l’alimentatore sopra la stazione di lavoro. E’
dotato di foro ovale per gancio di sospensione o altro dispositivo e viene avvitato
insieme al mozzo frenante al supporto girevole o al carrello.
Bilanciamento to rcia e braccio di sosteg n o
E’ destinato a sollevare il cavo di saldatur a e facilitare il lavoro del saldatore. Il
dispositivo lavora insieme ad un braccio che blocca il cavo di saldatura.
Il braccio è abbassabile in posizione orizzontale e viene risollevato dal dispositivo di
sostegno.
Il dispositivo è costituito da una piastra posteriore, braccio e gruppo molla. La piastra
posteriore viene a vvitata alla carcassa dell’alimentatore e di un’estremità della molla.
Il braccio è snodato e fissato alla piastra posteriore ed è dotato di tubo che si adatta
al perno isolato montato sul generatore di corrente.
La molla, una robusta molla piana a spirale, ha il suo centro fissato al braccio da una
vite di regolazione.
Il mozzo del freno è montato al centro di rotazione tra la piastra posteriore e il
braccio. In questo modo la forza di sollevamento è la stessa sia che la bobina sia
piena o vuota. La vite di regolazione viene regolata con una chiave esagonale per
aumentare o diminuire la forza di sollevamento. In tal modo il carico viene adeguato
alle diverse pistole per saldatura. Il sostegno è disponibile in due versioni, una per il
MEH 30 e una per il MEH 44.
Braccio
Il braccio è costituito da due guide di lamiera piegata che al montaggio vengono
tagliate e avvitate con una fascetta sotto l’alimentatore. All’estremitàsuperiore del
braccio viene montato un gruppo molla per alleggerire lo sforzo sul tubo di saldatura
all’uscità del braccio. Il cavo è tenuto fermo da fascette di bloccaggio.
Dato che il braccio è mon tato sull’alimen tatore, il cavo di saldatura è sempre dritto
quando esce dall’alimentatore. In tal modo si ha un avanzamento filo più uniforme e
minor usura.
5 INSTALLAZIONE
La con n essio n e a rete deve essere eseguita d a personale adegu atamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
IT
R
S
-- 8 3 --
bm10d12i
Nota
Istruzioni per il collegamento di MEH 44B
Quando l’alimentator e è collegato all’attrezzatura
con lo str umento che visualizza la velocità del filo,
il cavo blu R deve essere collegato a B4
ed il cavo rosso S a B5 sul circuito stam pato.
6 FUNZIONAMENTO
Le n o rme generali di sicurezza per utilizzare questo impiant o sono descritte a
pagina 79, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il
volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a destra) posizionato
accanto al mozzo del freno.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
Rischio di ribaltamento in caso di collegamento di un dispositivo di scarico all’alimentatore
dell’elettrodo.
Ancorare l’attrezzatura, in particolare se il fondo è irregolare o in pendenza.
Limitare l’angolo di torsione dell’alimentatore dell’elettrodo con l’ausilio della fascetta in dotazione.
NON spostare l’attrezzatura tirandola per la torcia.
ATTENZIONE!
Allacciamento
Tensione 42 v 50--60 Hz
Potenza 60 W con saldatura continua
51 W con saldatura intermittente
Corrente di saldatura Il cavo di saldatura viene collegato alla piastra di
connessione con una vite M--10
Allacciamento controlli Cavo LiYY 8x1,5 mm2 con spina a 23 poli al
circuito stampato in una morsetteria a vite.
Lunghezza 2 m .
Comando a distanza Sul davanti è montata una presa a 12 poli per il
collegamento del comando a distanza.
Il generatore si attiva solo quando il comando
a distanza è collegato.
IT
-- 8 4 --
bm10d12i
Allacciamento del gas Nipplo per tubi, diametro 6 mm
Torcia di saldatura Connessione unica per corrente di saldatura,
tensione di controllo, gas protettivo e filo.
Azionamento
Motore a corrente continua con magnete permanente collegato ad un r iduttore
elicoidale.
Tensione MEH 30, 24 V, MEH 44 12 V
Giri di uscita 94 giri/min con un carico di 150 Ncm
Massima coppia ammessa 450 Ncm
Elettrovalvola gas
Valvola elettromagneticaa2vieadazionediretta
Modo di lavoro Normalmente chiusa
Filettatura R 1/8”
Connessione elettrica Contatto piatto
Pressione del gas Max 1 MPa (10 kg/cm2)
Mozzo del freno
Per bobine di filo nelle dimensioni:
Diametro esterno 300 mm
Foro del mozzo 51,5 m m
Lunghezza del mozzo 100 mm
Fili MEH30 ø mm MEH44 ø mm
Acciaio 0,6--1,6 0,8--2,4
Alluminio qualità 1813 o più dura 1,0--1,6 qualità 1813 o più dura 1,0--2,4
Acciaio inossi-
dabile
0,6--1,2 0,8--1,6
Fili a nimati 0,9--1,6 0,9--2,4
Rullo di trascinamento
Sono disponibili rulli dentati in quattro versioni
Rullo 1 per fili diametro 0,6--1 ,2 acciaio, alluminio, acciaio inossidabile.
Rullo 2 per fili diametro 1,6--2 ,4 acciaio, alluminio, acciaio inossidabile
3 per fili animati 1,2--2,0 Per fili pieni
4 per fili animati 2,4 Per fili pieni
N.B. I rulli di trascinamento sono disponibili anche nella versione HD (Heavy Duty)
con cuscinetto a sfera, per condizioni di lavoro molto dure.
Ugelli
Per i fili sono disponibili i seguenti ugelli:
Ugello d’entrata
1 2,0 m m plastica per filo pieno 0,6--1,2
2 0,4 m m plastica per filo pieno 1,6--2,4
3 2,4 m m acciaio per filo animato 1,2--2,0
4 4,0 m m acciaio per filo animato 2,4 (MEH 44)
Ugelli in termedi
1 1,6 m m plastica per filo pieno 0,8--1,2
2 4,0 m m plastica per filo pieno 1,6--2,4
3 2,4 m m rame per filo animato 1,2--2,0
4 4,0 m m rame per filo animato 2,4
IT
-- 8 5 --
bm10d12i
Ugelli d’uscita
1 2,0 m m per filo pieno 0,6--1,6 mm
2 3,5 m m per filo pieno 2,0--2,4 mm
Per le varie combinazioni di filo, rulli di trascinamento e ugelli consultare le tabelle.
Velocità di avanzamento
1,5--25 m/min, regolabile
Precision e
Deviazione inferiore al 4% del valore indicato per un aumento di coppia di
100--150 Ncm per MEH 30 e 100 -- 200 Ncm per MEH 44.
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
S Pulire regolarmente il guidafilo con aria compressa e l’ugello del gas.
S Pulire e sostituire regolarmente le parti di consumo dell’alimentator e al fine di ga-
rantire un’alimentazione lineare del filo.
Notare che un tensionamento eccessivo può comportare un’eccessiva usura del
rullo di pressione, del rullo di alimentazione e del guidafilo.
Il mozzo del freno
Il mozzo viene regolato a l m omento della
consegna da parte del fabbricante; se è
necessario regolarlo nuovamente, procedere
come segue. Regolare il mozzo del freno in modo
che il filo risulti leggermente lento quando si
arresta il trascinamento.
S Regolazione della coppia frenante:
S Ruotare la maniglia rossa in posizione di blocco.
S Inserire un cacciavite nelle molle del mozzo.
Ruotare le molle in senso orario per ridurre la coppia frenante.
Ruotare le molle in senso antiorario per aumentare la coppia frenante. NB:
Regolare entrambe le molle ruotandole dello stesso valore.
8 ORDINAZIONE RICAMBI
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti-
ma pagina di questo documento. Indicare sempre il tipo di prodotto, il numero di ma-
tricola, la denominazione e il num ero del pezzo di ricambio, come indicato nell’elen-
co dei pezzi di ricambio. In questo modo si facilita l’invio del pezzo desiderato.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ESAB MEH 30 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para

em outras línguas