ESAB LKA 150 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
clka0p00
Valid for serial no. 547xxxxxxx0469 585 001 040209
LKA 150
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
 
 
 
 
 
2
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamonos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
      
     
         
      
        
SVENSKA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANSK 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NORSK 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUOMI 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 
!"#$% &'
()#$* +,
-./*.0 122
!"#$% &'(
ITALIANO
65
TOCi
1 DIRETTIVA 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICUREZZA 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUZIONE 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARATTERISTICHE TECNICHE 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLAZIONE 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Filo 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 USO 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANUTENZIONE 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 ORDINAZIONE RICAMBI 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTI DI USURA 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
bc04d18i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che il generatore per saldatura LKA 150 con numero di serie a partire
da 547 è conforme alla norma EN 609741 come previsto dalla direttiva
(73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come
previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 19980610
2 SICUREZZA
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
IT
67
bc04d18i
3 INTRODUZIONE
LKA 150 sono saldatrici con impostazione di corrente per saldatura di dimensioni
contenute, destinate alla saldatura con filo pieno e con filo animato del tipo per
saldatura seza atmosfera di gas protettivo, cosi detto “ senza gas”.
La confezione completa contiene la saldatrice con alimentatore de filo incorporato,
(una torcia per saldatura fissa PSF 150V), il cavo per l’allacciamento a rete, il cavo di
ritorno con pinza, un rullo di alimentazione per filo da 0,6 e 0,8 mm e un tubo per il
gas. Un kit di montaggio complete di maniglia, asse posteriore, 2 ruote posteriori e
due ruote anteriori pivottanti.
Due comandi per la tensione e la velocità di avanzamento del filo.
Invertendo le connessioni + e sul terminale montato sopra l’alimentatore, è
possibile passare dal filo pieno per saldatura con gas protettivo a quello animato per
saldatura senza gas.
Un termostato di sicurezza impedisce il surriscaldamento della saldatrice. Il ripristino
è automatico quando la temperatura della saldatrice è calata.
4 CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione in rete 230 V,1monofase 50 Hz
Fusibile ritardato 10 A
Sezione del cavo a rete 3x1,5 mm
2
Avanzamento del filo 2,515 m/minuto.
Dimensioni del filo
Non di lega
Inossidabile
Al.
Filo animato
0,60,8 mm
0,60,8mm
1,0 mm *)
0,80,9 mm
Impostazione di corrente 7 posizioni
Carico ammesso 100A/20%,55A/60%,40A/100%
Tensione a vuoto 1628 V
Capacità della bobina 15 kg.(max reel diam.,200 mm)
Peso 34 kg
Dimensioni LxLxA 670x280x380
Classe di protezione IP 21
Classe d’uso
*) Il rullo di alimentazione per guidafilo in plastica di ø 1,0, ugello ø 1,0,non è compreso.
LKA 150 soddisfa la normativa IEC 9741 per saldatrici.
Classe di protezione
Il codice IP corresponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 21 possono essere utilizzate
esclusivamente in interni.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
IT
68
bc04d18i
5 INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
Collegare il cavo di alimentazione e proteggerlo con fusibili in conformità alle norme
vigenti.
Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
Controllare che il raffreddamento del raddrizzatore di saldatura non sia ostacolato da
corpi estranei.
Connessione del gas
bc04d001
Non con fili animati
“senza gas”
Montaggio delle parti
Il generatore deve essere sollevato utilizzando
l’apposito occhiello. La maniglia à destinata soltanto
al traino del generatore.
Istruzioni di sollevamento
IT
69
bc04d18i
5.1 Filo
bc05d004
Filo animato Filo pieno
In caso di saldatura con filo animato il cavo di ritorno deve essere collegato al + sul
terminale montato sopra l’alimentatore.
N.B! Se i rulli di spinta slittano oppure se l’avanzamento del filo non avviene in modo
corretto, bisogna regolare il pretensionamento. In questo caso basta agire sulla vite
del braccio di spinta.,
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
IT
bc04d003
70
bc04d18i
6 USO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 66, leggerle attentamente prima dell’uso dell’im-
pianto.
S Collegare la pinza del cavo di ritorno (E) al pezzo in lavo-
razione.
S In caso di saldatura con filo pieno, aprire la valvola del
gas (A) e regolarne il flusso con la valvola di riduzione
(B). Il flusso del gas deve essere tra 8 e 12 litri/min.
S Attivare la saldatrice con la manopola (H) per la regola-
zione della tensione.
S Premere l’interruttore della torcia (D) fino a far comparire
il filo attraverso l’ugello di contatto (F) della torcia stessa.
S Impostare i parametri di saldatura con il commutatore
(H) e la manopola di alimentazione del filo (J) secondo
la tabella.
S Incominciare a saldare e modificare i valori impostati se
necessario.
S Se la saldatrice si è surriscaldata, si accende la spia (G).
IT
71
bc04d18i
7 MANUTENZIONE
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
Questa saldatrice è stata progettata, costruita e testata secondo gli standard piú
elevati di qualità, per assicurame una durata lunga e senza problemi.
Una manutenzione periodica regolare è una premessa per garantime il
funzionamento e l’affidabilità.
S Pulizia generale
Pulire per soffiaggio con aria compressa a pressione ridotta.
S Alimentatore di filo
Pulire e sostituire le parti di usura con periodicità, per assicurare un
avanzamento ottimale del filo. Osservareche un pretensionamento eccessivo del
braccio di spinta provoca un’usura eccessiva del rullo di spinta, del rullo di
alimentazione e del guidafilo.
S Torcia
Pulire per soffiaggio il guidafilo con regolaritá e pulire l’ugello del gas.
8 ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e nu-
mero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricam-
bio. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

ESAB LKA 150 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outras línguas