ESAB LKB 320 4WD Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
LKB 265
LKB 320
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d'instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
0455 466 101 020404 Valid for serial no. 005-xxx-xxx
TOCpt
- 83 -
1DIRECTIVA 84
2 SEGURAA 84
3 INTRODUÇÃO 85
3.1 Especifações técnicas: LKB 265, LKB 265 4WD 85
3.2 Especifações técnicas: LKB 320, LKB 320 4WD 86
4INSTALAÇÃO 87
4.1 Ligação à rede 87
4.2 Montagem de componentes 88
4.3 Instalação eléctrica 88
5 FUNCIONAMENTO 89
6 MANUTENÇÃO 89
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 90
ESQUEMA 107
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 111
ACESSÓRIOS 124
pt
- 84 -
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria
responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LKB 265/320 desde número de
série 523/521 - 612/547 está em conformidade com a norma EN 60974-1, segundo os
requisitos constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento (93/68/EEC).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2002-03-26
Henry Selenius
Managing Director
ESAB AB Arc Equipment
695 81 Laxå
Sweden Tel: +46 584 81 000 Fax: +46 584 411 924
2 SEGURANÇA
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA AS
OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNECIDOS
PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO - Pode matar
Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas molhadas
ou roupas molhadas.
Isole-se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - Podem ser perigosos para a saúde
Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua zona de
respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO - Podem ferir os olhos e queimar a pele
Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use vestuário
de protecção.
Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-se de que não existem materiais
inflamáveis por perto.
RUÍDO - O ruído excessivo pode provocar danos na audição
Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
pt
- 85 -
3 INTRODUÇÃO
LKB 265, LKB 265 4WD, LKB 320 e LKB 320 4WD são fontes de corrente para soldadura
de comutação passo a passo, de modelo compacto, destinadas à soldadura com fio de aço
maciço, aço inoxidável ou alumínio, bem como fio tubular com ou sem gás protector.
Alternando-se as conexões + e - na placa de comutação, acima do mecanismo alimentador,
torna-se possível variar entre soldadura com fio homogéneo/gás protector e soldadura com
fio tubular sem gás.
3.1 Especifações técnicas: LKB 265, LKB 265 4WD
No equipamento incluem-se:
Fonte de corrente, equipada com função de soldadura por pontos e tempo de pós-
combustão regulável.
Mecanismo alimentador incorporado com roletes alimentadores para fio maciço, diâmetro
0,8 e 1,0.
Maçarico PSF 250 4,5 m.
Cabo de retorno 4,5 m com pinça de fixação.
Cabo de rede de 3 m e mangueira de gás.
Embalagem adicional: Alça, (monta-se com 2 parafusos), suporte para garrafas de gás,
(monta-se com 2 parafusos.)
Tensão 400-415 V, 3~ 50/60 Hz
230/400-415/500V3~50Hz
230/440-460V, 3~60Hz
Carga permitida
100% intermitência
150 A/22 V 150 A/22 V
60 % intermitência 190 A/24 V 190 A/24 V
30 % intermitência 265 A/27 V 265 A/27 V
Secção de ajuste (CC)
30A/15V-265A/27V 30A/15V-265A/27V
Tensão em circuito aberto
15-38 V 15-38 V
Potência em circuito aberto
50 W 50 W
Rendimento
0,69 0,69
Factor de potência
0,97 0,97
Tensão operacional
42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensões cxlxa
770x520x620 770x520x620
Peso
92 kg 92 kg
Classe de encapsulamento
IP 23 IP 23
Classe de utilização
pt
- 86 -
3.2 Especifações técnicas: LKB 320, LKB 320 4WD
No equipamento incluem-se:
Fonte de corrente, equipada com comutação entre 2/4 - tempos com pré-fluxo e pós-fluxo na
posição de 4-tempos assim como tempo de pós-combustão regulável.
Mecanismo alimentador incorporado com roletes alimentadores para fio maciço, diâmetro
1,0 e 1,2.
Maçarico PSF 305 4,5 m.
Cabo de retorno 4,5 m com pinça de fixação.
Cabo de rede de 5 m e mangueira de gás.
Embalagem adicional: Alça, (monta-se com 2 parafusos), suporte para garrafas de gás,
(monta-se com 2 parafusos.)
Tensão 400-415 V, 3~ 50/60 Hz
230/400-415/500V3~50Hz
230/440-460V, 3~60Hz
Carga permitida
100% intermitência
195 A/24 V 195 A/24 V
60 % intermitência 250 A/27 V 250 A/27 V
30 % intermitência 320 A/30 V 320 A/30 V
Secção de ajuste (CC)
40A/16(14)V-320A/30V 40A/16(14)V-320A/30V
Tensão em circuito aberto
16-40 V 16-40 V
Potência em circuito aberto
52 W 52 W
Rendimento
0,71 0,71
Factor de potência
0,97 0,97
Tensão operacional
42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensões cxlxa
770x560x640 770x560x640
Peso
112 kg 112 kg
Classe de encapsulamento
IP 23 IP 23
Classe de utilização
Ciclo de serviço
O ciclo de serviço refere-se ao tempo em percentagem de um período de dez minutos em que é possível soldar
com uma determinada carga sem sobrecarregar a fonte de alimentação de soldar.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de objectos sólidos
ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior e no exterior.
Classe de aplicação
O símbolo
indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com grandes perigos
eléctricos.
pt
- 87 -
4 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto pode
provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções adequadas.
Conecte e instale um fusível ao cabo de ligação conforme as especificações em vigor.
Secção de cabo da rede segundo as especificações suecas.
Verifique se o rectificador de soldadura não está coberto nem colocado de modo que o seu
arrefecimento seja impedido.
4.1 Ligação à rede
LKB 265 3~ 50 Hz 3~ 50/60 Hz* 3~ 50 Hz 3~ 60 Hz 3~ 60 Hz
Tensão V
230 400/415 500 230 440-460
Corrente A 100%
13 7 5 13 7
60% 18 10 7 18 9
30% 27 16 13 27 16
Secção do cabo mm
2
4 x 2,5 4 x 1,5 4 x 1,5 4 x 2,5 4 x 1,5
Fusível lento A
20 16 16 20 16
*)LKB 265, LKB 265 4WD
LKB 320 3~ 50 Hz 3~ 50/60 Hz* 3~ 50 Hz 3~ 60 Hz 3~ 60 Hz
Tensão V
230 400/415 500 230 440-460
Corrente A 100%
16 9 7 16 8
60% 23 14 10 23 12
30% 35 20 16 34 18
Secção do cabo mm
2
4 x 4 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 4 4 x 2,5
Fusível lento A
20 16 16 20 16
*)LKB 320, LKB 320 4WD
pt
- 88 -
4.2 Montagem de componentes
ba14s003
ba14s008
4.3 Instalação eléctrica
pt
- 89 -
5 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram-se na página 1. Leia-os com atenção antes de começar a utilizar o
equipamento!
As fontes de corrente podem-se equipar com instrumento para indicação da corrente e
tensão.
O instrumento possui função de congelação e pode-se calibrar.
Protectores térmicos impedem o sobreaquecimento. A fonte de corrente rearma-se
automaticamente assim que estiver arrefecida.
A - Lugar para instrumentos digitais (acessório)
B - Comutador, 10 graduações
C - Comutador, 4 graduações
D - Interruptor liga/desliga
E - Lâmpada avisadora rede
F - Lâmpada avisadora, monitor térmico, acende-se
em caso de sobreaquecimento
G - Tomada para maçarico
H - Potenciómetro (velocidade de alimentação do fio)
J - Tomada de indutância
K - Potenciómetro (soldadura por pontos)
ba14s005
6 MANUTENÇÃO
A manutenção a intervalos regulares é importante para um funcionamento fiável e seguro.
Apenas as pessoas com conhecimentos eléctricos apropriados (pessoal autorizado) podem
retirar as placas de segurança para fazer ligações ou trabalhos de assistência técnica,
manutenção ou reparação no equipamento de soldadura.
Limpe a fonte de corrente com jacto de ar comprimido reduzido e seco.
A limpeza e substituição das partes gastas do mecanismo alimentador devem ocorrer a
intervalos regulares para se obter uma alimentação de fio sem interrupções.
Note que uma pré-tensão demasiado forte poderá acarretar em desgaste anormal do
rolete de pressão, rolete alimentador e guia do fio.
Limpe o guia do fio soprando-o regularmente. Limpe o bocal de gás.
pt
- 90 -
O cubo do travão
O cubo é ajustado quando é entregue; se for necessário reajustar, siga as instruções
apresentadas em baixo. Ajuste o cubo do travão de modo a que o fio fique ligeiramente
frouxo quando a alimentação do fio parar.
Ajustar o binário de travagem:
AVISO!
As peças rotativas podem provocar ferimentos; tenha muito cuidado
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Os LKB são construídos e testados segundo o standard internacional EN 60974-1
(IEC 60974-1).
Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade
reparadora assegurar-se de que o produto não difere do standard referido.
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próximo da
ESAB, ver verso. Quando se encomendam peças sobressalentes, indique o tipo e o número
da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalente, como indicado na
lista de peças sobressalentes. Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça
correcta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

ESAB LKB 320 4WD Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário